E3008IS067 0D
EnglishEnglish EnglishEnglish EnglishEnglish
E3008IS067 0D
For more developmental information and
playing tips please visit:
www.tinylove.com
Manufactured by:
Tiny Love®Ltd.
Korendijk 5, NL - 5704 RD HELMOND.
© 2015. All rights reserved, Tiny Love Ltd.
Sweet Island Dreams Mobile • O móbile é adequado para bebês de 0-5 meses.
Como caixinha de música 0-24 meses
• Necessária montagem por um adulto.
• Necessário utilizar chave de fenda Philips (não incluída).
AVISOS
• A fim de evitar riscos de ferimento por entrelaçamento,
este brinquedo deve ser retirado assim que a criança
começar a tentar erguer-se de bruços.
• Remova todos os materiais da embalagem antes de
utilizar o brinquedo. Risco de sufocamento.
IMPORTANTE:
• Recomendamos o uso de pilhas alcalinas para
garantir longa vida às baterias.
• Prenda sempre os fixadores firmemente ao berço
ou ao chiqueirinho de acordo com as instruções.
Verifique freqüentemente.
• Não use fitas ou tiras adicionais para prender o
móbile ao berço ou ao chiqueirinho.
• O móbile de berço tem por objetivo a estimulação
visual e não para ser apanhado pelo bebê.
• Não modifique ou altere este produto de
nenhuma maneira.
* Não inclui as pilhas.
• Le mobile convient à des bébés de la naissance
à 5 mois. En tant que boîte à musique : 0-24 m.
• Assemblage par un adulte requis.
• Nécessite un tournevis cruciforme (non fourni).
ATTENTION
• Afin d’éviter tout risqué d'étranglement, ôter le
jouet dès que l’enfant tente de se mettre à quatre
pattes ou de ramper.
• Enlevez l’intégralité de l’emballage avant la
première utilisation. Dangers de suffocation.
IMPORTANT :
• Nous vous recommandons d'utiliser des piles
alcalines qui durent plus longtemps.
• Veillez à bien fixer toutes les attaches fournies au
berceau ou au parc, conformément aux instructions.
Vérifiez souvent.
• N’ajoutez pas de lanière ni courroie pour attacher le
jouet au berceau ou au parc.
• Ce mobile pour berceau est destiné à la stimulation
visuelle et non pas à être attrapé par l’enfant.
• Ne modifiez ce produit en aucun cas.
* Piles non fournies.
Informations supplémentaires
concernant les piles :
• Nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines
qui durent plus longtemps.
• Ne pas mélanger vieilles et nouvelles piles.
• Ne mélangez pas les piles alcalines, standard
(carbonezinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables.
• Enlevez les piles rechargeables du produit avant de
les recharger.
• Ne rechargez des piles qu’en présence d’un adulte.
• N’utilisez que des piles de type identique ou similaire.
• Veillez, en insérant les piles, à bien respecter la polarité.
• Ne pas court-circuiter les pôles.
• Bien vérifier que toutes les surfaces contact sont
bien propres avant d'insérer les piles.
• Eliminer les piles usagées.
• Ne pas jeter les piles au feu. Débarrassez-vous des
piles usagées comme il se doit.
• Pour les produits électroniques, insérer de nouvelles
piles et tenter de faire fonctionner le produit à
nouveau d'avant d'appeler le Service Clientèle.
• En fin de vie, rapporter le produit/piles dans un lieu
de collecte approprié.
• El móvil es adecuado para niños de 0 a 5 meses.
Como cajita de música 0 a 24 meses.
• Se requiere ensamblaje por un adulto.
• Se requiere un destornillador Philips (no incluido).
ADVERTENCIAS
• Para evitar posibles daños por estrangulamiento,
este juguete debe retirarse cuando el niño empiece
a intentar levantarse valiéndose de manos y rodillas.
• Retire todo el material de embalaje antes de
utilizarlo. Peligro de asfixia.
IMPORTANTE:
• Recomendamos el uso de baterías alcalinas para
una mayor duración.
• Los fijadores deben quedar perfectamente fijos a la
cuna o el corralito de acuerdo con las instrucciones.
Verifique con frecuencia.
• No utilice otras tiras o cintas para fijar el móvil a la
cuna o el corralito.
• El objetivo del móvil en la cuna es lograr la
estimulación visual; no está pensado para que el
bebé lo tome con las manos.
• No cambie ni altere este producto.
* Pilas no incluidas.
• De mobile is geschikt voor baby’s van 0 tot
5 maanden. Als muziekdoos 0-24m.
• Te monteren door een volwassene.
• Philips schroevendraaier nodig (niet inbegrepen).
WAARSCHUWINGEN
• Om te voorkomen dat het kind verstrikt raakt en
zich bezeert, verwijder dit speelgoed wanneer
het kind op handen en voeten begint te kruipen.
• Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal.
Verstikkingsgevaar.
BELANGRIJK:
• Wij adviseren alkaline batterijen voor een langere
levensduur van de batterij.
• Bevestig alle meegeleverde
bevestigingsonderdelen stevig aan bedje of box
volgens de instructies. Controleer ze geregeld.
• Voeg geen extra koorden of banden toe om de
mobile aan bedje of box te bevestigen.
• Deze mobile is bedoeld voor visuele stimulatie en
niet om door het kind gepakt te worden.
• Verander dit product op geen enkele manier.
* Batterijen zijn niet meegeleverd.
Português
Español
Nederland
Français
Pour tout information clientèle, rendez-vous sur notre site :
www.tinylove.com Voor klantenservice informatie kunt u terecht op onze website:
www.tinylove.com
Para receber ajuda do serviço de informação ao cliente,
por favor visite nosso website: www.tinylove.com
Para receber ajuda do serviço de informação ao cliente,
por favor visite nosso website: www.tinylove.com
Móvil la Isla de los dulces sueños
Guía de instrucciones
Leer las instrucciones antes de la utilización, seguirlas y conservarlas como referencia.
Móbile Sonhos Doces da Ilha
Instruções
Ler as instruções antes de utilizar e conservá-las como informação.
Zoete Eiland Dromen Mobile
Instructies
Lees eerst de gebruiksaanwijzing en volg deze op. Bewaar deze om later te kunnen raadplegen.
Mobile Beaux rêves des îles
Notice d’utilisation
Lire les instructions avant utilisation, s’y conformer et les garder comme référence.
Overige informatie over de batterij:
• Wij adviseren alkaline batterijen voor een langere
levensduur van de batterij.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gebruik geen alkalische, standaard (carbonzink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen door elkaar.
• Probeer geen batterijen op te laden die niet voor
opladen geschikt zijn.
• Oplaadbare batterijen moeten voor het opladen uit
het speelgoed verwijderd worden.
• Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht
van een volwassene opgeladen worden.
• Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of
gelijkwaardige soort als aanbevolen.
• Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of
gelijkwaardige soort als aanbevolen.
• Zorg ervoor dat geen kortsluiting ontstaat bij de
toevoerterminals.
• Controleer dat alle contactoppervlakken van de
batterijen schoon en helder zijn voordat ze worden
geïnstalleerd.
• Opgebruikte batterijen moeten uit het speelgoed
verwijderd worden.
• Verbrand de batterijen niet. Doe de batterijen op
veilige en passende manier weg.
• Plaats nieuwe batterijen en probeer ze uit voordat
u de elektronica Consumer Relations benadert.
• Als het product/batterijen niet meer werIct, breng
het dan naar een geschikt verzamelpunt.
Más informaciones sobre baterías:
• Recomendamos el uso de baterías alcalinas para una
mayor duración.
• No mezclar baterías nuevas y viejas.
• No mezclar baterías alcalinas, estándar
(carbonozinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Las baterías no recargables no deben ser recargadas.
• Las pilas recargables tienen que extraerse del
juguete antes de cargarlas.
• Las pilas recargables sólo deben cargarse bajo la
supervisión de un adulto.
• Usar sólo baterías del tipo recomendado o equivalentes.
• Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta.
• Las terminales de alimentación no deben cortocircuitarse.
• Compruebe que todas las superficies de contacto
estén limpias y claras antes de instalar las baterías.
• Las pilas gastadas deben extraerse del producto.
• No quemar baterías. Desechar las baterías de
manera segura y adecuada.
• Instale baterías nuevas y reintente si funcionan antes
de llamar al Servicio del Cliente de electrónicas.
• Al final de su vida util, Ilevar el producto/pilas a un
punto de recogida apropiado.
Outras informaçōes sobre a bateria:
• Recomendamos o uso de pilhas alcalinas para garantir
longa vida às baterias.
• Não misture baterias velhas e novas.
• Não misture baterias recarregáveis com baterias
padrão alcalinas (carbono-zinco).
• Baterias não-recarregáveis não devem ser recarregadas.
• Pilhas recarregáveis devem ser removidas do
produto antes de serem recarregadas.
• Pilhas recarregáveis devem ser recarregadas
somente sob supervisão de um adulto.
• Use apenas baterias do mesmo tipo ou de tipo
equivalente, como recomendado.
• As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta.
• Os terminais de suprimento não devem ser
colocados em curto-circuito.
• Verifique que todas as superfícies de contato estejam
limpas e brilhantes antes de instalar as pilhas.
• Pilhas gastas devem ser removidas do produto.
• Não jogue baterias no fogo. Disponha delas em
local seguro a apropriado.
• Instale pilhas novas e tente ligar novamente
o produto antes de contatar o Serviço de
Atendimento ao Cliente.
• No final da sua vida été, lave o produto/bateria para
um ponte de recolha apropriado.
For customer service information please visit our website:
www.tinylove.com
Sweet Island Dreams Mobile
Instruction guide
Read the instructions before use, follow them and keep them for reference.
Using the Mobile
The mobile can be operated in 3 modes:
Off
On
On + Light
Starting the Mobile
Start by selecting one of the 3 modes on the right
side of the Music Box (A). The music will begin
automatically with any of the modes selected. The
mobile will play all four musical pieces for a total of 20
minutes, after which it will turn itself off. Pressing one
of the four musical buttons will play only that selection
continuously for 20 minutes.
You can control the volume by switching to high, low
or mute.
Operating the Remote Control
Remote Control Battery Installation
1. Loosen the battery compartment screw using a
cross-head (Phillips) screwdriver.
2. Remove the cover and insert two new “AAA”(1.5 v)
batteries.
3. Replace the cover and tighten the screw firmly
(Fig. 12).
Remote Control Mode
The Remote Control may be used for an unobstructed
distance of approximately 15 feet (5 meters) from the
Music Box.
In order to operate the mobile by Remote Control, the
Music Box must be switched“On”or“On + Light” mode.
1. Press the button on the Remote Control (I) to
activate music and lights.
2. To turn the mobile off while in remote mode simply
press the button on the Remote Control again.
Cleaning and storage
1. Make sure that the toy is turned off.
2. Use damp cloth to wipe clean.
3. DO NOT submerge any part of the product in water.
4. Remove the batteries for long-term storage or
periods of non-use.
• The mobile is suitable for babies from birth to 5
months. As a music box 0-24m.
• Adult assembly required.
• Philips screwdriver required (not included).
WARNINGS
• To prevent possible injury by entanglement,
remove this toy when the child starts trying to get
up on its hands and knees in a crawling position.
• Remove all packaging materials before use.
Suffocation Hazard.
IMPORTANT:
• We recommend attaching this toy to a crib side that
is fixed and cannot move up or down.
• Always attach all provided fasteners tightly to the
crib or playpen according to the instructions.
Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach the
mobile to a play yard, travel crib, or bassinet.
• This crib mobile is intended for visual stimulation
and is not intended to be grasped by a child.
• Do not modify or alter this product in any way.
* Batteries not included.
Other battery information:
• We recommend alkaline batteries for longer battery life.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Non rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the
unit before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged
under adult supervision.
• Use only batteries of the same or equivalent type as
recommended.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Check that all contact surfaces are clean and bright
before installing batteries.
• Exhausted batteries are to be removed from a product.
• Do not burn batteries. Dispose of batteries in a safe
and appropriate manner.
• Install new batteries and retry function before
calling Consumer Relations on electronics.
• At the end of their useful life, dispose of the product/
batteries in an appropriate collection point.
Product Key
A. Music Box
B. Crib Adapter
C. Locking Nut
D. Mobile Hub
E. Mobile Arm
F. Center Piece
G. 3 Plastic Leaves with 3 soft toys attached
H. Safety Cap
I. Remote Control
Music Box Battery Installation
Using a crosshead screwdriver, open the battery
compartment located on the back of the Music Box (A)
Remove cover and insert 3 Size C/LR 14 1.5V batteries.
Replace cover and fasten tightly (Fig. 1).
To replace batteries after first use: Remove the Crib
Adapter (B) from the back of the Music Box by pressing
the release button down. While pressing down, slide the
Crib Adapter out as indicated in (Fig. 2).
Product Installation
Crib attachment
1. Slide the Crib Adapter (B) into the back of the
Music Box, until you hear a“click” indicating that it is
secure (Fig. 3).
2. Fit the Music Box (A) above the top bed rail as
indicated in (Fig. 4).
The threaded peg should extend outside the crib.
3. Fit the Locking Nut (C) onto the threaded peg and
turn clockwise until base is securely fastened. Be
sure not to over tighten (Fig. 5).
Assembly
Attaching Arm to Mobile Hub:
1. Fit the Mobile Hub (D) to the end of the Mobile Arm
(E) as indicated in (Fig. 6). Make sure you hear a
“click” indicating that it is secure.
Assemble Center Piece:
1. Connect the 3 Plastic Leaves (G) to Center Piece (F)
by inserting each into the socket at the ends of the
Center Piece according to (Fig. 7).
2. Attach Center Piece (F) to Mobile Hub (D) as shown
in (Fig. 8). Press upwards and turn right to secure in
place (Fig. 9).
3. Screw in Safety Cap (H) as shown in (Fig. 10).
Attach Arm to Music Box:
1. Fit the Mobile Arm (E) in the socket at the top of the
Music Box (A) (Fig. 11).
2. Insert until a “click”is heard. Gently tug at the arm to
make sure it is secure.
Your Mobile is now fully assembled and ready for use.
Utilisation du Mobile
Utilisation du Mobile Beaux rêves des îles :
Off
On
On + Lumières
Fonctionnement du mobile
Tout d’abord, sélectionnez l’un des trois modes figurant
sur le côté droit de la boîte à musique (A). La musique
démarrera automatiquement pour tous les modes
sélectionnés. Le mobile jouera les quatre morceaux de
musique, l’un après l’autres, pendant 20 minutes. Ensuite,
il s’éteindra de lui-même. En appuyant sur l’un des quatre
boutons musicaux, vous n’entendrez que
la sélection choisie, et ce, en continu pendant 20 minutes.
Vous pouvez régler le volume sur élevé, faible ou sourdine.
Fonctionnement de la
télécommande
Installation des piles de la télécommande
1. Ouvrir le compartiment des piles à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
2. Ôtez le couvercle et insérer deux nouvelles piles
AAA (1,5 v).
3. Remettez le couvercle en place, revissez à fond
(Fig. 12).
Mode de la télécommande
La télécommande fonctionne à une distance non
obstruée d’environ 5 mètres.
Afin de faire fonctionner le mobile par télécommande,
il faut mettre la boîte à musique sur « On » ou sur « On
+ Lumières ».
1. Appuyez sur le bouton de la télécommande (I) pour
activer la musique et les lumières.
2. Pour éteindre le mobile à distance, il vous
suffit d’appuyer à nouveau sur le bouton de la
télécommande.
Entretien et Entreposage
1. Vérifiez que le mobile est bien éteint.
2. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
3. Aucune partie de ce produit NE DOIT être
immergée dans l'eau.
4. Enlevez les piles si vous n'utilisez pas ou entreposez
le produit pour une longue période.
Légende
A. Boîte à musique
B. Adaptateur de lit
C. Ecrou de blocage
D. Moyeu
E. Bras du mobile
F. Elément central
G. 3 feuilles en plastique auxquelles sont attachés 3
jouets tout doux
H. Cabochon de sécurité
I. Télécommande
Installation des piles de la boîte à musique
A l’aide d’un tournevis cruciforme, ouvrez le compartiment
situé à l’arrière de la boîte à musique (A). Enlevez le
couvercle et insérez trois piles C/LR 14 de 1,5 volt.
Remettez le couvercle en place et vissez à fond (Fig. 1).
Pour remplacer les piles après une première utilisation :
Enlevez l’adaptateur de lit (B) au dos de la boîte à
musique en appuyant sur le bouton d’ouverture vers le
bas. Ce faisant, faites glissez l’adaptateur de lit comme
indiqué (Fig. 2).
Installation du produit
Fixation au lit
1. Faites glisser l’adaptateur de lit (B) au dos de la boîte
à musique jusqu’au « clic » indiquant qu’il est bien
en place (Fig. 3).
2. Fixez la boîte à musique (A) au barreau transversal
du lit comme indiqué (Fig. 4).
La cheville filetée doit dépasser du lit.
3. Insérez l’écrou de blocage (C) sur la tige filetée et
vissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
Veillez à ne pas trop serrer (Fig. 5).
Montage
Fixation du bras au moyeu :
1. Insérez l’extrémité du bras (E) dans le moyeu (D)
comme indiqué (Fig. 6). Le « clic » vous indiquera
que le tout est bien en place.
Fixation de l’élément central :
1. Fixez les 3 feuilles en plastique (G) à l’élément
central (F) en les insérant comme indiqué (Fig. 7).
2. Fixez l’élément central (F) au moyeu (D) comme
indiqué (Fig. 8). Poussez vers le haut et tournez vers
la droite pour bien fixer le tout (Fig. 9).
3. Vissez le cabochon de sécurité (H) comme indiqué
(Fig. 10).
Fixation du bras à la boîte à musique :
1. Insérez le bras (E) dans l’extrémité de la boîte à
musique (A) (Fig. 11).
2. Poussez jusqu’au clic. Tirez légèrement pour vérifier
qu’il est bien en place.
Votre mobile est maintenant assemblé et prêt à l’usage.
Bevestig de Arm aan de Muziekdoos:
1. Plaats de arm (E) in de holte aan de bovenkant van de
Muziekdoos (A) (Fig. 11).
2. Inschuiven tot een klik wordt gehoord. Trek voorzichtig aan de
arm om er zeker van te zijn dat hij goed vast zit.
Nu is uw mobile volledig gemonteerd en klaar voor gebruik.
Hoe de mobile te gebruiken
De mobile kan op 3 manieren gebruikt worden:
Off (Uit)
On (Aan)
On + Light (Aan + Lichtjes)
Mobile Starten
Kies eerst één van de 3 gebruikswijzen aan de rechterkant van de
Muziekdoos (A). De muziek begint automatisch te spelen wanneer
één van de gebruikswijzen gekozen is. De mobile zal alle melodieën
achterelkaar afspelen voor een totale tijd van 20 minuten, daarna gaat hij
automatisch uit. Door één van de vier muziekknoppen in te drukken, zal
alleen de gekozen melodie 20 minuten lang afgespeeld worden.
U kunt het volume regelen door de muziek op hoog, laag of uit te zetten.
Afstandsbediening
Plaatsen van Batterij in de Afstandsbediening
1. Maak de schroef van de batterijcel open met behulp van een
kruiskop (Phillips) schroevendraaier.
2. Verwijder het deksel en plaats twee nieuwe “AAA”(1.5 v)
batterijen in de batterijcel.
3. Zet het deksel weer op zijn plaats en draai de schroef stevig dicht
(Fig. 12).
Gebruik van Afstandsbediening
De afstandsbediening kan gebruikt worden op een afstand van
ongeveer 5 meter(zonder obstakels) van de Muziekdoos. Om de
mobile door middel van afstandsbediening te besturen, moet de
muziekdoos op“Aan”(On) of op “Aan en lichtjes”(On + Light) gezet zijn.
1. Druk op de knop van de Afstandsbediening (I) om muziek en
lichtjes te activeren.
2. Om de mobile met behulp van de Afstandsbediening uit te
zetten, moet weer op de knop van de Afstandsbediening (I)
gedrukt worden.
Schoonmaken en Bewaren
1. Let erop dat de mobile op UIT staat.
2. Gebruik een vochtige doek om schoon te maken.
3. Onderdompel GEEN onderdeel van het product in water.
4. Verwijder de batterijen in geval van langdurig opbergen
of ongebruik.
Productsleutel
A. Muziekdoos
B. Verbindingsstuk voor bevestiging
C. Sluitmoer
D. Naaf van de mobile
E. Arm van de mobile
F. Middenstuk
G. 3 plastic bladeren waar 3 zachte speeltjes aan bevestigd zijn
H. Veiligheidsdop
I. Afstandsbediening
Installeren van batterijen in muziekdoos
Open de batterijcel aan de achterkant van de Muziekdoos (A) met
behulp van een kruiskop schroevendraaier. Verwijder het deksel en
zet 3 batterijen maat C/LR 14 1.5V op hun plaats. Plaats het deksel
terug en draai stevig vast (Fig.1).
Batterijen verwisselen na eerste gebruik: Verwijder het
verbindingsstuk (B) van de achterkant van de muziekdoos door op
de loslaatknop te drukken. Tijdens het indrukken van de knop moet
het verbindingsstuk weggehaald worden als aangegeven in (Fig. 2).
Installatie van mobile
Bevestiging aan bedje
1. Schuif het verbindingsstuk (B) in de achterkant van de
Muziekdoos totdat een“klik”gehoord wordt, wat betekent dat hij
vast zit (Fig. 3).
2. Plaats de Muziekdoos (A) boven de bovenkant van het
bedhekje als getoond in (Fig. 4). Let erop dat de schroef buiten
het bedje uitsteekt.
3. Plaats de sluitmoer (C) op de schroef en draai met de klok mee
totdat de basis stevig vast zit. Niet te stevig vastdraaien (Fig. 5).
Montage
Bevestig de arm aan de naaf van de Mobile:
1. Plaats de naaf van de Mobile (D) in het uiteinde van de arm
van de Mobile (E) als getoond in (Fig. 6). Let erop dat u een klik
hoort, wat aangeeft dat alles goed vast zit.
Bevestig het middengedeelte:
1. Bevestig de 3 Plastic Bladeren (G) aan het Middenstuk (F) door
elk ervan in de holte aan de uiteinden van het Middenstuk te
steken, zie (Fig. 7).
2. Bevestig het middenstuk (F) aan de naaf van de Mobile (D) als
getoond in (Fig. 8). Duw naar boven en draai naar rechts voor
een stevige bevestiging (Fig. 9).
3. Schroef de Veiligheidsdop (H) erop als getoond in (Fig. 10).
Uso del Móvil
Se lo puede operar en 3 modos:
Off (apagado)
On (encendido)
On + Light (encendido y con luces)
Inicio del móvil
Inicie con la selección de uno de los 3 modos del lado
derecho de la caja de música (A).
La música comenzará automáticamente con cualquiera
de los modos seleccionados. El móvil tocará todas
las melodías por un total de 20 minutos, tras lo cual
se apagará. Si se pulsa uno de los cuatro botones
musicales sólo se tocará la melodía seleccionada en
forma continuada durante 20 minutos.
Puede controlar el volumen subiéndolo, bajándolo
o en mudo.
Operación de control remoto
Instalación de las baterías del control remoto
1. Afloje los tornillos del compartimiento de las
baterías con un destornillador Phillips.
2. Retire la tapa e inserte dos baterías AAA (1.5V)
nuevas.
3. Vuelva a colocar la tapa y atornille firmemente
(Fig. 12).
Modo Control remoto (mando a distancia)
Se puede usar el control remoto a una distancia libre de
aproximadamente 5 m desde la caja de música.
A fin de operar el móvil con el control remoto, la caja
de música debe estar en modo ON (encendido) o ON +
Light (encendido y con luces).
1. Pulse el botón del control remoto (I) para activar la
música y luces.
2. Para apagar el aparato, si está en modo Remoto,
vuelva a pulsar el botón del control remoto (I).
Limpieza y almacenamiento
1. Asegúrese de que el móvil esté apagado.
2. Utilice un trapo húmedo para limpiarlo.
3. NO sumerja ninguna parte del producto en agua.
4. Extraiga las pilas si no lo utiliza o lo guarda durante
mucho tiempo.
Ítems del producto
A. Caja de música
B. Adaptador de cuna
C. Tuerca de traba
D. Eje del móvil
E. Brazo del móvil
F. Pieza central
G. 3 juguetes blandos en 3 hojas plásticas
H. Tapa de seguridad
I. Control remoto
Instalación de la caja de música
Con un destornillador abra el compartimiento de las
baterías en la parte trasera de la caja de música (A).
Retire la tapa e inserte 3 baterías tamaño C/LR 14 1.5V.
Vuelva a colocar la tapa y oprima para que quede
firmemente cerrada (Fig. 1).
Para reemplazar las baterías por primera vez: Retire el
adaptador de cuna (B) de la parte trasera de la caja de
música pulsando el botón de traba hacia abajo. Con el
botón pulsado, deslice el adaptador de cuna como se
muestra en la (Fig. 2).
Instalación del producto
Fijación a la cuna
1. Inserte el adaptador de cuna (B) en la parte trasera
de la caja de música hasta escuchar el“clic” que
indica que está seguro (Fig. 3).
2. Ajuste la caja de música (A) a la parte superior del
enrejado de la cuna, como se indica en la (Fig. 4).
Observe que la clavija roscada debe quedar en la
parte externa de la cuna.
3. Ajuste la tuerca de traba (C) sobre la clavija roscada
y gire en dirección de las agujas del reloj hasta que
la base esté firmemente fijada. Cuide de no apretar
en demasía (Fig. 5).
Montado
Instalación del brazo en el eje del móvil:
1. Ajuste el eje del móvil (D) en el extremo del
brazo del móvil (E) como se indica en la (Fig. 6).
Asegúrese de escuchar el“clic”indicando que está
firmemente instalado.
Montaje de la pieza central:
1. Fije las 3 hojas plásticas (G) a la pieza central (F)
insertando a cada uno en su encaje, en las puntas
de la pieza central de acuerdo con la (Fig. 7).
2. Tome la pieza central (F) al eje del móvil (D), como
se observa en la (Fig. 8). Presione hacia arriba y gire
a la derecha para que quede fija en su lugar (Fig. 9).
3. Atornille la tapa de seguridad (H) como se muestra
en la (Fig. 10).
Fijación del brazo a la caja de música:
1. Ajuste el brazo del móvil (E) en la entrada de la
parte superior de la caja de música (A) (Fig. 11).
2. Inserte hasta escuchar el“clic”. Presione suavemente
el brazo para asegurar de que esté firme.
Su móvil ya está totalmente montado y listo para usar.
Utilizando o Móbile
O móbile pode ser operado em 3 modos:
Off (Desligado)
On (Ligado)
On + Light (Ligado+Luzes)
Iniciando o Móbile
Inicie com a seleção de um dos 3 modos, no lado
direito da Caixa de Música (A). A música terá início,
automaticamente, com qualquer um dos modos
selecionados.
O móbile tocará todas as melodias por um total de 20
minutos, após os quais se desligará. Pressionando um
dos quatro botões musicais fará com que somente a
melodia selecionada seja tocada, continuamente, por
20 minutos.
V. pode controlar o volume mudando para alto,
baixo ou mudo.
Operação do Controle Remoto
Instalação das Baterias do Controle Remoto
1. Afrouxe os parafusos do compartimento de baterias
com o auxílio de uma chave Phillips.
2. Remova a tampa e insira duas baterias
“AAA”(1.5 v) novas.
3. Recoloque a tampa e aparafuse firmemente
(Fig. 12).
Modo Remoto (Controle)
O controle remoto pode ser utilizado a uma distância
livre de, aproximadamente, 5 metros da caixa de música.
Para que o móbile possa ser operado por controle
remoto, a caixa de música deve estar no modo
“On”(Ligada) ou “On + Light”(Ligada+Luzes).
1. Pressione o botão do Controle Remoto (I) para
ativar a música e as luzes.
2. Para desligar o móbile enquanto estiver no modo
Remoto simplesmente pressione novamente o
botão no Controle Remoto (I).
Limpeza e Armazenagem
1. Certifique-se de que o móbile esteja desligado (off)
2. Limpe com um pano úmido.
3. Não coloque nenhuma parte do produto da água.
4. Remova as pilhas quando for armazenar ou deixar
de usar o produto por um longo período de tempo.
Conteudo do Produto
A. Caixa de Música
B. Adaptador de Berço
C. Porca de Trava
D. Eixo do Móbile
E. Braço do Móbile
F. Peça central
G. 3 brinquedos macios presos em 3 folhas plásticas
H. Tampa de segurança
I. Controle remoto
Instalação da Caixa de Música
Com o auxílio de uma chave de fenda abra o
compartimento das baterias na parte traseira da Caixa
de Música (A) Remova a tampa e insira 3 Baterias
Tamanho C/LR 14 1.5V . Recoloque a tampa e aparafuse
firmemente (Fig. 1).
Para substituir as baterias pela primeira vez: Remova
o Adaptador de Berço (B) da parte traseira da Caixa
de Música pressionando o botão de trava para baixo.
Enquanto pressionando, deslize o Adaptador de Berço
como indicado na (Fig. 2).
Instalação do Produto
Fixação no Berço
1. Insira o Adaptador de Berço (B) na parte traseira da
Caixa de Música até ouvir um“clique”que indica
estar seguro (Fig. 3).
2. Ajuste a Caixa de Música (A) sobre no topo da grade
do berço como indicado na (Fig. 4).
Note de que o pino rosqueado deve ficar na parte
externa do berço.
3. Ajuste a Porca de Trava (C) sobre o pino rosqueado
e gire no sentido horário até que a base esteja
fixada com segurança. Cuidado para não apertar
demais (Fig. 5).
Montagem
Instalação do Braço no Eixo do Móbile:
1. Ajuste o Eixo do Móbile (D) na extremidade do
Braço do Móbile (E) como indicado na (Fig. 6).
Assegure-se de ouvir um “clique”indicando que
está seguro.
Montagem da Peça Central:
1. Prenda as 3 Folhas Plásticas (G) à Peça Central (F)
inserindo cada uma dentro do encaixe, nas pontas
da Peça Central conforme (Fig. 7).
2. Prenda a peça central (F) ao Eixo do Móbile (D)
como mostrado na (Fig. 8). Pressione para cima e
gire para a direita para fixá-la no lugar (Fig. 9).
3. Aparafuse a Tampa de Segurança (H) como
mostrado na (Fig. 10).
Prendendo o Braço à Caixa de Música:
1. Ajuste o Braço do Móbile (E) na entrada no topo da
Caixa de Música (A) (Fig. 11).
2. Insira até ouvir um “clique”. Pressione o braço
gentilmente para assegurar-se que esteja seguro.
Seu Móbile está agora completamente montado e
pronto para o uso.
Figures
A B C
D
H I
E F G
x3
4
1
3
2
65
12
11
10
7 8
9