manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tramontina
  6. •
  7. Scale
  8. •
  9. Tramontina adatto User manual

Tramontina adatto User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
balança digital
dobrável para cozinha
foldable digital
kitchen scales báscula de cocina
digital plegable
1. Indica o volume de água e leite;
2. Dois sistemas de unidade de peso g e lb:oz conversíveis;
3. Sistemas de unidades de dois volumes ml e fl’oz conversíveis;
4. Indicação de bateria fraca e de sobrecarga;
5. Com sensor extensômetro de alta precisão;
6. Com função de tara;
7.Desligamento automático.
1. Indicates volume of water and milk;
2.Two different weight units - grams and lb/oz;
3. Two different liquid volume units - ml and fl oz;
4. Low battery power/excess weight indicator;
5. High precision strain gauge sensor;
6. Tare function;
7. Auto shut-off.
1. Indica el volumen de agua o leche;
2. Dos sistemas de unidad de peso g y lb:oz convertibles;
3. Sistemas de unidades de dos volúmenes ml y fl’oz convertibles;
4. Indicación de batería débil o de sobrecarga;
5. Con sensor extensómetro de alta precisión;
6. Con función de tara;
7. Apagado automático.
Conversão de modo, conversão de unidade
(toque longo)
Change mode, change measuring unit (longer
hold)
Conversión de modo, conversión de unidad
(toque largo)
Ligar / Desligar / Zerar / Tara
Turn on / Turn off / Zero / Tare
Encender/Apagar/”Zero”/Tara
• RECURSOS
• FEATURES
• RECURSOS
• ILUSTRAÇÃO DOS BOTÕES
• BUTTONS
• ILUSTRACIÓN DE LOS BOTONES
Encontre a bateria de sua balança de acordo com a imagem a
seguir, depois instale e substitua a bateria conforme descrito. Bateria
de lítio 3V CR2032 (acompanha o produto). Remova a folha de
isolamento antes do uso.
Encuentra la batería de su balanza de acuerdo a la imagen siguiente;
después instálala y cámbiala de acuerdo a la descripción.
Batería de litio 3 V CR2032 (vienen con el producto). Retirar la hoja de
aislamiento antes de usar.
Note the battery type for your scale according to the image below.
Then install or replace the battery as described below. One 3V CR2032
lithium battery (included). Remove protective cover before use.
Abra a tampa do compartimento da bateria na
parte traseira da balança:
A. Retire a bateria usada com o auxílio de um
objeto pontiagudo, conforme mostrado na
figura.
B. Instale a nova bateria colocando um lado da
bateria sob o defletor da bateria e, em seguida,
pressionando o outro lado para encaixar a
bateria por completo.
Abre la tapa del compartimiento de la batería en la parte trasera de
la balanza:
A. Retira la batería usada con ayuda de un objeto puntiagudo, como
muestra la figura.
B. Instala la nueva batería, poniendo un lado de ella bajo el deflector
de la batería y, enseguida, apretando el otro lado para encajarla
completamente.
Open the cover to the battery compartment on the back of the scale:
A. Remove the used battery with the aid of a pointed object, as shown
in the image.
B. Install the new battery by placing one side of the battery under the
metal spring and then pressing the other side down so the battery
fits in place.
• PARA INSTALAR OU SUBSTITUIR A BATERIA
• TO INSTALL OR REPLACE THE BATTERY
• PARA INSTALAR O CAMBIAR LA BATERÍA
Defletor de bateria | Battery baffle
Deflector de batería
• LCD
• LCD
• LCD
• PARA CONVERTER A UNIDADE DE PESO
• SWITCHING BETWEEN MEASURING UNITS
• PARA CONVERTIR LA UNIDAD DE PESO
• MODOS DE TRABALHO
• WORKING MODES
• MODOS DE TRABAJO
A balança possui dois sistemas de unidades: Métrico (g, ml) e Imperial
(lb:oz, fl’oz). Para escolher o modo de trabalho (peso, volume de leite,
volume de água) pressione o botão____, e para converter entre
dois sistemas de unidades pressione longamente o botão ____.
Modo de peso
Weight mode
Modo de peso
Modo de volume de leite
Milk volume mode
Modo de volumen de leche
Modo de volume de água
Water volume mode
Modo de volumen de agua
Peso zero
Tare weight
Peso cero
Peso de tara
Zero weight
Peso de la tara
Valor negativo
Negative Value
Valor negativo
Unidade de peso (g)
Weight unit (g)
Unidad de peso (g)
Unidade de volume (ml)
Liquid volume unit (ml)
Unidad de volumen (ml)
Unidade de volume (fl’oz)
Liquid volume unit (fl’oz)
Unidad de volumen (fl’oz)
Modos de trabalho
(peso/água/leite)
Working modes
(weight/water/milk)
Modos de trabajo
(peso/agua/leche)
Unidade de peso (lb:oz)
Weight unit (lb:oz)
Unidad de peso (lb:oz)
This scale has two different measurement systems: Metric (g and ml)
and Imperial (lb:oz and fl oz). Press the unit button ____to choose
the measuring system you need. Press the ____button to choose the
working mode (weight, milk volume, water volume). To switch betwe-
en the different measuring units, press and hold the UNIT button.
La balanza tiene dos sistemas de unidades: Métrico (g, ml) e Imperial
(lb:oz, fl’oz). Para elegir el modo de trabajo (peso, volumen de leche,
volumen de agua) aprieta el botón ____ y, para convertir entre dos
sistemas de unidades aprieta lentamente el botón.
Veja a conversão
da unidade de me-
dida de peso, como
exemplo:
Ao definir g como
unidade de peso, a
unidade de volume
padrão é ml;
Ao definir lb: oz como
unidade de peso, a
unidade de volume
padrão é fl’oz.
When setting g as
the weight unit, the
default liquid unit will
be ml;
When setting lb:oz as
the weight unit, the
default liquid unit will
be fl oz.
Al definir g como
unidad de peso, la
unidad de volumen
estándar es ml;
Al definir lb:oz como
unidad de peso, la
unidad de volumen
estándar es fl’oz;
See below an exam-
ple of the conversion
of the weight mea-
suring unit:
Verifica la conversi-
ón de la unidad de
medida de peso, por
ejemplo:
• PARA COMEÇAR A PESAR
• WEIGHING ITEMS ON THE SCALE
• PARA COMENZAR A PESAR
1. Modo de pesagem
A. Coloque a balança em uma superfície
sólida e plana.
B. Pressione ____ para ligar a balança.
C. Espere até que o LCD mostre “0” para
iniciar a pesagem. Pressione o botão
____ para converter o modo de peso, se
necessário.
D. Carregue o objeto de pesagem para
começar a pesagem, e o LCD mostrará a
leitura do peso.
E. Se o objeto de pesagem for água ou lei-
te, pressione o botão ____ para escolher
o modo de volume e visualizar o volume do
objeto de pesagem.
Peso do objeto
Load weighing object
Peso do objeto
1. Weighing mode
A. Place the scale on a hard, flat surface.
B. Press ____ to turn the scale on.
C. Wait until the LCD display shows “0” be-
fore you begin weighing. Press the ____
button to switch between weighing modes,
if necessary.
D. Place the item on the scale to begin wei-
ghing. The item’s weight will be displayed
on the LCD display.
E. To measure water or milk, press the
____ button to select liquid volume mode
and the amount of liquid will be displayed.
1. Modo de pesaje
A. Pon la balanza sobre una superficie sólida y plana.
B. Aprieta ____ para prender la balanza.
C. Espera hasta que el LCD muestre «0» para iniciar el pesaje. Aprieta
el botón ____ para convertir el modo de peso, si es necesario.
D. Carga el objeto que vayas a pesar para comenzar a pesarlo, el LCD
mostrará la lectura de peso.
E. Si el objeto que vayas a pesar es agua o leche, aprieta el botón
____ para elegir el modo de volumen y visualizar el volumen del ob-
jeto que vayas a pesar.
1. Modo de indicação de volume
A. Coloque a balança em uma superfície sólida
e plana.
B. Pressione ____ para ligar a balança.
C. Aguarde até que o LCD mostre “0” e pressione
o botão __ para escolher o modo “Água” ou
“Leite”.
D. Coloque um recipiente de líquido na platafor-
ma da balança.
E. Pressione o botão __ para redefinir o LCD
para “0”.
F. Despeje o líquido (água ou leite) no recipiente,
e o LCD mostra o volume do líquido.
G. Pressione o botão ____ para escolher o modo
“Peso”, se desejar visualizar o peso do líquido.
r
1. Liquid volume display mode
A. Place the scale on a hard, flat surface.
B. Press ____ to turn the scale on.
C. Wait until “0” appears on the LCD display and
then press the ____button to select “Water” or
“Milk”.
D. Place an empty container for holding liquid on
the scale.
E. Press the ____ button to reset the LCD to “0”.
F. Pour the liquid (water or milk) into the container
and the volume of the liquid will be displayed on
the LCD display.
G. Pressi the ___ button to select the “Weight”
mode to display the weight of the liquid.
1. Modo de indicación de volumen
A. Pon la balanza sobre una superficie sólida y
plana.
B. Aprieta ___ para prender la balanza.
C. Aguarda hasta que el LCD muestre «0» y aprie-
ta el botón ___para elegir el modo «agua» o
«leche».
D. Pon un recipiente de líquido en la plataforma
de la balanza.
E. Aprieta el botón __ para redefinir el LCD a «0».
F. Pon en líquido (agua o leche) dentro del reci-
piente, el LCD muestra el volumen del líquido.
G. Aprieta el botón _ _para elegir el modo
«Peso», si deseas visualizar el peso del líquido.
Coloque em um
recipiente de líquido
Put on a liquid container
Coloque em um
recipiente de líquido
Despeje o líquido
Pour liquid
Despeje o líquido
• FUNÇÃO “ZERO” OU “TARA”
• “ZERO” OR “TARE” FUNCTION
• FUNCIÓN “ZERO” O “TARA”
Para pesar diferentes cargas consecutivamente, sem remover as
cargas colocadas previamente na balança, coloque a primeira car-
ga na balança e obtenha a leitura do peso. Pressione o botão _____
para redefinir a leitura do LCD para “0”, antes de adicionar a próxima
carga. Você pode repetir essa operação.
To weigh different items consecutively without removing the previous
items from the scale, place the first item on the scale and measure
its weight. Then, press the _____ button to reset the LCD display to
“0” before placing the next item on the scale. This procedure may be
repeated.
Para pesar diferentes cargas consecutivamente, sin retirar las car-
gas colocadas previamente en la balanza. Pon la primera carga en
la balanza y obtén la lectura del peso. Aprieta el botón _____ para
redefinir la lectura del LCD a «0», antes de agregar la próxima carga.
Puedes repetir esa operación.
Condição 1: função “ZERO”
Quando a soma total de todas as cargas na balança for menor ou
igual a 4% da capacidade máxima de peso da balança.
(4% = 200g, capacidade máxima de 5000g)
O LCD mostrará:
“-----” ou “Og” cada vez que _____ for pressionado. “----” significa
instável, aguarde um momento.
“Og” e, ao mesmo tempo, um ícone “o” no lado esquerdo do LCD sig-
nificam que a função ZERO está ativa.
A capacidade máxima de peso permanece inalterada.
Function 1: “ZERO” function”
When the total weight of all items on the scale is less than or equal
to 4% of the maximum weight capacity of the scale.
(4% = 200g, maximum capacity of 5000g)
Condición 1: función «ZERO»
Cuando la suma total de todas las cargas en la balanza sea menor
o igual a 4% de la capacidad máxima de peso de la balanza.
(4% = 200 g, capacidad máxima de 5000 g)
El LCD mostrará:
“-----” o “0 g” cada vez que se apriete el botón _____ “-----” signi-
fica inestable, aguarda un momento.
“0 g” y, al mismo tiempo, un ícono “o” en el lado izquierdo del LCD,
significa que la función “ZERO” está activa.
La capacidad máxima de peso permanece inalterada.
The LCD will display:
“-----” or “0g” each time _____ is pressed. “-----” means unstable,
wait a moment.
While “0g” is displayed, if an “o” appears in the LCD display, it means
that the “ZERO” function is activated.
The maximum capacity of the scale remains the same.
Condição 2: função “TARA”
Quando a soma total de todas as cargas na balança for maior que
4% da capacidade máxima de peso da balança.
(4% = 200g, capacidade máxima de 5000g)
O LCD mostrará:
“-----” ou “Og” cada vez que for pressionado _____ “-----” signifi-
ca instável, aguarde um momento.
Function 2: “TARA” function
When the total weight of all items on the scale is greater than 4% of
the maximum weight capacity of the scale.
(4% = 200g, maximum capacity of 5000g)
The LCD will display:
“-----” or “0g” each time _____ is pressed.” -----” means unstable,
wait a moment.
While “0g” is displayed, if a “TARE” icon (“T”) appears in the left corner
of the LCD display, it means that the “TARE” function is activated.
The maximum capacity of the scale is reduced by the total weight of
all previously weighed items.
Condición 2: función «TARA»
Cuando la suma total de todas las cargas en la balanza sea mayor
o igual a 4% de la capacidad máxima de peso de la balanza
(4% = 200 g, capacidad máxima de 5000 g)
El LCD mostrará:
“-----” o “0 g” cada vez que se apriete el botón _____ “-----” sig-
nifica inestable, aguarda un momento.
“0 g” y, al mismo tiempo, un ícono “T” en el ángulo superior izquierdo
del LCD, significa que la función “TARA” está activa.
La capacidad máxima de peso es reducida por el peso total de todas
las cargas previamente dispuestas en la balanza
“0g” e, ao mesmo tempo, um ícone “T” no canto superior esquerdo do
LCD significam que a função “TARA” está ativa.
A capacidade máxima de peso é reduzida pelo peso total de todas
as cargas previamente dispostas na balança.
Sob esta condição:
Ao pressionar _____
você pode ver o peso
total de todas as car-
gas na balança. Se você
quiser pesar mais car-
gas, pressione _____
para redefinir a leitura
do LCD para ‘0’ nova-
mente.
Under this function:
By pressing _____ , you can see the total weight
of all items on the scale. If you want to weigh more
items, just press _____ to reset the LCD display to
‘0’ again.
En esta situación:
Al apretar _____ ,puedes ver el peso total de todas las cargas en la
balanza. Si quieres pesar más cargas, aprieta _____ para redefinir
la lectura del LCD a «0» nuevamente.
• DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
• AUTOMATIC SHUT-OFF
• APAGADO AUTOMÁTICO
O desligamento automático ocorre se o dis-
play mostrar ‘0’ ou exibir a mesma leitura de
peso durante 2 minutos.
The scale will shut off automatically if the dis-
play shows ‘0’ or the same weight is shown
for two minutes.
El apagado automático ocurre si el display
muestra «0» o si exhibe la misma lectura de
peso durante 2 minutos.
• DESLIGAMENTO MANUAL
• MANUAL SHUT-OFF
• APAGADO MANUAL
• LIMPEZA E CUIDADOS
• CLEANING AND MAINTENANCE
• LIMPIEZA Y CUIDADOS
Para maximizar a vida útil da bateria, pressione
_____ para desligar a balança após o uso.
Nota: quando o display mostrar “0”, pressione
_____ para desligar a balança;
Quando o display mostrar a leitura do peso,
pressione _____ por 3 segundos para desligar
a balança.
To maximize battery life, press _____ to turn
the scale off after use.
Note: When the display shows “0”, press _____
to turn the scale off;
When the display shows the weight reading,
press _____ for 3 seconds to turn the scale off.
Para maximizar la vida útil de la batería, aprieta _____ para apagar
la balanza después del uso.
Nota: cuando el display muestre “0”, aprieta _____ para apagar
la balanza;
Cuando el display muestre la lectura delo peso, aprieta _____ du-
rante 3 segundos para apagar la balanza.
1. Limpe a balança com um pano ligeiramente úmido. NÃO mergulhe
a balança em água, nem use agentes de limpeza químicos/
abrasivos.
2. Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamente após
o contato com gorduras, especiarias, vinagre e alimentos fortemente
aromatizados/coloridos. Evite o contato com sucos cítricos ácidos.
3. Para garantir uma melhor precisão do resultado, coloque a
balança em um piso duro e plano.
4. NÃO bata nem sacuda ou deixe cair a balança.
5. A balança é um dispositivo de alta precisão. Manuseie-a com
cuidado.
6. Sempre mantenha sua balança na posição horizontal.
7. Mantenha-a seca.
8. Verifique periodicamente as condições da bateria, pois bateria
com vazamento pode danificar o produto. Remova a bateria sempre
que a balança for ficar sem uso por longos períodos de tempo.
9. NÃO use para fins comerciais: este produto foi projetado para uso
doméstico e apenas para a finalidade descrita neste manual.
1. Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the
scale in water or use chemical or abrasive cleaning materials.
2. All plastic parts should be cleaned immediately after being in
contact with fats, spices, vinegar and strongly flavored or colored
foods.
3. To ensure better weighing accuracy, place the scale on a hard, flat
surface.
4. DO NOT bang, shake or drop the scale.
5. This scale is a high-precision device. Handle with care.
6. Always keep your scale in a horizontal position.
7. This scale must be kept dry.
8. Check the batteries regularly, as leaking batteries may damage
the scale. Remove the battery whenever the scale will be stored or not
used for long periods of time.
9. This scale is designed for home use and only for the purposes
described in this manual. DO NOT use it for commercial purposes.
1. Limpia la balanza con un paño ligeramente húmedo. NO sumerjas
la balanza en agua ni uses agentes de limpieza químicos/abrasivos.
2. Todas las piezas de plástico se deben limpiar inmediatamente
después del contacto con grasas, condimentos, vinagre o alimentos
fuertemente aromatizados/coloridos. Evita el contacto con jugos
cítricos ácidos.
3. Para garantizar una mejor precisión del resultado, pon la balanza
en un piso duro y plano.
4. NO golpees ni sacudas o dejes caer la balanza.
5. La balanza es un dispositivo de alta precisión. Manéjala con
cuidado.
6. Mantén siempre la balanza en posición horizontal.
7. Mantenla seca.
8. Verifica periódicamente las condiciones dela batería, porque
batería que tengan pérdidas pueden perjudicar el producto. Retira
la batería siempre que la balanza vaya a quedar sin uso por largos
períodos de tiempo.
9. NO la uses para fines comerciales: este producto se diseñó para
uso doméstico y solamente para la finalidad descripta en este
manual.
• INDICADORES DE AVISO
• ERROR CODES
• INDICADORES DE AVISO
1. Bateria fraca - Substitua por uma nova
bateria.
2. Sobrecarga da balança - Remova o item
para evitar danos.
A capacidade máxima de peso está indica-
da na balança.
1. Battery power is low – Replace the battery.
2. Excess weight - Remove the item from the
scale to avoid damage.
Maximum weight capacity is indicated on
the scale.
1. Batería débil - Cámbiala por una nueva
batería.
2. Sobrecarga de la balanza - Retira el artí-
culo para evitar daños.
La capacidad máxima de peso está indica-
da en la balanza.
• RESPONSABILIDADE AMBIENTAL
• ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITY
• RESPONSABILIDAD AMBIENTAL
A Tramontina faz o gerenciamento dos recursos naturais para
otimizar seu consumo, reduzir os desperdícios e, assim, minimizar os
impactos ambientais relacionados à fabricação de seus produtos.
Saiba mais em:
https://tramontina.com.br/sobre/responsabilidade-ambiental.
Embalagem: Os materiais que compõem as embalagens são
recicláveis. Por isso, para fazer o descarte, separe adequadamente
os plásticos, papéis e papelão que fazem parte da embalagem
deste produto, destinando-os, preferencialmente, a recicladores.
Produto: Este produto é desenvolvido com materiais recicláveis e
que podem ser reutilizados. Contudo, não pode ser descartado junto
ao lixo doméstico. Observe a legislação local para fazer o descarte
do seu eletrodoméstico de forma correta, sem prejudicar o meio
ambiente.
Tramontina administra los recursos naturales para optimizar su
consumo, reducir los desperdicios y así minimizar los impactos
ambientales relativos a la fabricación de sus productos. Conoce más
en:
https://tramontina.com.br/sobre/responsabilidade-ambiental.
Embalaje: Los materiales que componen el embalaje son reciclables.
Por eso, para desecharlos, separa adecuadamente los plásticos,
papeles y cartón que forman parte del embalaje de este producto,
destinándolos, preferentemente, a recicladores.
Producto: Este producto se desarrolló con materiales reciclables y
que se pueden reutilizar. Sin embargo, no se puede desechar en la
basura doméstica. Observa la legislación local para desechar tu
electrodomésticodeformacorrecta,sinperjudicarelmedioambiente.
El usuario contribuye para prevenir potenciales consecuencias
negativas para el ambiente y para la salud, por eso, cerciórate que
realices el desecho apropiado de este producto.
Tramontina manages the natural resources used in manufacturing
its products to optimize their use, reduce waste and, thus, minimize
the environmental impacts. Learn more at:
https://tramontina.com.br/sobre/responsabilidade-ambiental.
Packaging: Our packaging materials are recyclable. Therefore, to
dispose of the packaging, we recommend you separate the plastic,
paper and cardboard materials and give them to a recycling center.
Product: This item is made of recyclable materials that can be reused.
However, it cannot be discarded with ordinary household waste.
Follow local recycling guidelines to dispose of household appliances
correctly without damaging the environment.
Consumers can help prevent potential harm to the environment and
to our health. Therefore, be sure to dispose of your appliance in a
proper manner that follows existing recycling guidelines.
O usuário contribui para prevenir as potenciais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde, por isso assegure-se de
realizar o descarte apropriado deste produto.

Other manuals for adatto

5

This manual suits for next models

1

Other Tramontina Scale manuals

Tramontina adatto User manual

Tramontina

Tramontina adatto User manual

Tramontina adatto User manual

Tramontina

Tramontina adatto User manual

Tramontina adatto User manual

Tramontina

Tramontina adatto User manual

Tramontina adatto User manual

Tramontina

Tramontina adatto User manual

Tramontina adatto User manual

Tramontina

Tramontina adatto User manual

Popular Scale manuals by other brands

BROWIN 320203 user guide

BROWIN

BROWIN 320203 user guide

Technaxx TX-41 user manual

Technaxx

Technaxx TX-41 user manual

e-tarti L60 Technical manual

e-tarti

e-tarti L60 Technical manual

Lacor EBEN quick start guide

Lacor

Lacor EBEN quick start guide

KERN MGB 150K100 operating manual

KERN

KERN MGB 150K100 operating manual

Gallet TS503 instruction manual

Gallet

Gallet TS503 instruction manual

XS Instruments BL 2002 Basic user manual

XS Instruments

XS Instruments BL 2002 Basic user manual

OHAUS B10P instruction manual

OHAUS

OHAUS B10P instruction manual

Soehnle 8122 g/oz operating instructions

Soehnle

Soehnle 8122 g/oz operating instructions

Hyundai OVE 308 instruction manual

Hyundai

Hyundai OVE 308 instruction manual

TREVIDEA Girmi PS05 user manual

TREVIDEA

TREVIDEA Girmi PS05 user manual

Soehnle Body balance easy control operating instructions

Soehnle

Soehnle Body balance easy control operating instructions

Sencor SBS 7000 user manual

Sencor

Sencor SBS 7000 user manual

Rowenta BODYMASTER BR60 Series manual

Rowenta

Rowenta BODYMASTER BR60 Series manual

Kompernass KH 1157 operating instructions

Kompernass

Kompernass KH 1157 operating instructions

Soehnle 7755 operating instructions

Soehnle

Soehnle 7755 operating instructions

Reed Instruments R9800 instruction manual

Reed Instruments

Reed Instruments R9800 instruction manual

B-TEK Scales BT-BC instruction manual

B-TEK Scales

B-TEK Scales BT-BC instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.