manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tramontina
  6. •
  7. Scale
  8. •
  9. Tramontina adatto User manual

Tramontina adatto User manual

Other manuals for adatto

5

Other Tramontina Scale manuals

Tramontina adatto User manual

Tramontina

Tramontina adatto User manual

Tramontina adatto User manual

Tramontina

Tramontina adatto User manual

Tramontina adatto User manual

Tramontina

Tramontina adatto User manual

Tramontina adatto User manual

Tramontina

Tramontina adatto User manual

Tramontina adatto User manual

Tramontina

Tramontina adatto User manual

Popular Scale manuals by other brands

Omron HN-286 null

Omron

Omron HN-286 null

AWS ZEO-50 user manual

AWS

AWS ZEO-50 user manual

Gima Glass Body Fat Analyzer Use and maintenance book

Gima

Gima Glass Body Fat Analyzer Use and maintenance book

Seca 374 user manual

Seca

Seca 374 user manual

TEC TEC SL59 SERIES owner's manual

TEC

TEC TEC SL59 SERIES owner's manual

Axis B/E Series user manual

Axis

Axis B/E Series user manual

Alecto ACW-40 user manual

Alecto

Alecto ACW-40 user manual

Rice Lake MSI-4260 IS Technical manual

Rice Lake

Rice Lake MSI-4260 IS Technical manual

IKA RCT basic safety control operating instructions

IKA

IKA RCT basic safety control operating instructions

ADE M20011 operating manual

ADE

ADE M20011 operating manual

Duronic KS3000 manual

Duronic

Duronic KS3000 manual

Digi SM-720 Service manual

Digi

Digi SM-720 Service manual

Cardinal CS Series Operation manual

Cardinal

Cardinal CS Series Operation manual

Korona Kastella Instructions for use

Korona

Korona Kastella Instructions for use

A&D FC-50Ki instruction manual

A&D

A&D FC-50Ki instruction manual

BDA CAMARGUE installation guide

BDA

BDA CAMARGUE installation guide

Tanita HD-357 Instructions for use

Tanita

Tanita HD-357 Instructions for use

Leifheit 03173 quick start guide

Leifheit

Leifheit 03173 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
•INSTRUÇÕESDEUSO
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
•RECURSOS
• FEATURES
• RECURSOS
1.Com tábua de corte e bandeja separadas. Fácil de lavar;
2. Indica o volume de água e leite;
3.Dois sistemas de unidade de peso: g e lb:oz conversíveis;
4.Sistemas de unidades de dois volumes: ml e ’oz conversíveis;
5. Indicação de pilha fraca e de sobrecarga;
6.Com sensor de extensômetro de alta precisão;
7. Função de tara;
8.Desligamento automático.
Bandeja
Tray
Bandeja
Bandeja
Tray
Bandeja
Tábua de corte
Cutting board
Tabla de Corte
Tábua de corte
Cutting board
Tabla de Corte
Corpo
Body
Cuerpo
Corpo
Body
Cuerpo
Botão UNIT
UNIT button
Botón UNIT
Liga-desliga
On and off button
Prende/apaga
LCD Display
LCD Display
LCD Display
ESBOÇODOPRODUTO
OVERVIEW OF PRODUCT
ESQUEMA DEL PRODUCTO
•PARAINSTALAROU
SUBSTITUIRASPILHAS
• TO INSTALL OR REPLACE
THE BATTERY
• PARA INSTALAR O
CAMBIAR LAS PILAS
1. With separate cutting board and
tray. Easy to clean;
2.Indicates volume of water and milk;
3. Two different weight units - grams
and lb/oz;
4. Two different liquid volume units -
ml and  oz;
5. Low battery power/excess load
indicator;
6.High precision strain gauge sensor;
7. Tare function;
8.Auto shut-off.
1. Con tabla de corte y bandeja sepa-
radas. Fácil de lavar;
2.Indica el volumen de agua y leche;
3. Dos sistemas de unidad de peso g y
lb:oz convertibles;
4. Sistemas de unidades de dos volú-
menes: ml y ’oz convertibles;
5. Indicación de pila débil o de sobre-
carga;
6. Con sensor extensómetro de alta
precisión;
7.Función de tara;
8.Apagado automático.
2 pilhas de 1,5 V (AAA) (não acompanham o
produto).
Remova a embalagem antes de usar.
A. Retire as pilhas usadas, com o auxílio
de um objeto pontiagudo, se necessário.
B. Instale novas pilhas colocando um lado da
pilha para baixo primeiro e pressionando o
outro lado, sempre observando a polaridade
correta.
Two 1.5V AAA batteries (not included).
Remove the packaging before use.
A. Remove the used batteries with the aid of a
pointed object if necessary.
B. Install the new batteries by inserting one end
of the battery and then pressing down on the
other end. Always observe the correct polarity.
2 pilas de 1,5 V (AAA) (no vienen con el producto).
Retira el embalaje antes de usarlas.
A.Retira las pilas usadas con ayuda de un objeto
puntiagudo, si es necesario.
B. Instala nuevas pilas poniendo un lado hacia
abajo primero y presionando el otro lado, siem-
pre observando la polaridad correcta.
•LCD
• LCD
• LCD
•ILUSTRAÇÃODOSBOTÕES
• BUTTONS
• ILUSTRACIÓN DE LOS BOTONES
•MODOSDETRABALHO
• WORKING MODES
• MODOS DE TRABAJO
Unidade de peso (g)
Weight unit (g)
Unidad de peso (g)
Unidade de volume (ml)
Liquid volume unit (ml)
Unidad de volumen (ml)
Unidade de volume (’oz)
Liquid volume unit (’oz)
Unidad de volumen (’oz)
Mudar, Zero, Tara
Change, Zero, Tare
Cambiar, Cero, Tara
Conversão de modo; conversão de unidade (toque longo)
Mode conversion; uni conversion (long press)
Conversión de modo; conversión de unidad (toque largo)
Peso Zero
Zero Weight
Peso Cero
Peso da Tara
Tare Weight
Peso de la tara
Valor Negativo
Negative Value
Valor Negativo
Modos de Trabalho
(peso/água/leite)
Working Modes
(weight/water/milk)
Modos de Trabajo
(peso/agua/leche)
Unidade de peso (lb:oz)
Weight unit (lb:oz)
Unidad de peso (lb:oz)
Pressione UNIT brevemente para converter
entre modo de peso, modo de volume de
água e modo de volume de leite.
To switch between the weight and liquid
volume modes, just briey press the UNIT
button.
Aprieta UNIT brevemente para convertir los
modos, entre modo de peso, modo de volu-
men de agua y modo de volumen de leche.
•PARACONVERTERAUNIDADEDEPESO
• SWITCHING BETWEEN MEASURING UNITS
• PARA CONVERTIR LA UNIDAD DE PESO
Modo de peso
Weight mode
Modo de peso
Pressão longa
Press and hold
Presión larga
Modo de volume de água
Water volume mode
Modo de volumen de agua
Modo de volume de leite
Milk volume mode
Modo de volumen de leche
A balança possui dois sistemas de unidades: Métrico (g, ml) e Imperial (lb:oz, ’oz).
Para escolher o modo de trabalho (peso, volume de leite, volume de água) pres-
sione o botão UNIT, e para converter entre dois sistemas de unidades pressione
longamente o botão UNIT.
Veja a conversão da unidade de peso, como exemplo:
See below an example of the conversion of the weight measuring unit:
Verica la conversión de la unidad de peso, por ejemplo:
Thisscale hastwodifferentmeasurement systems:Metric(g andml)and Imperial
(lb:oz and  oz). Press the UNIT button to choose the working mode (weight, milk
volume, water volume). To switch between the different measuring units, press
and hold the UNITbutton.
• Ao denir g como unidade de peso, a unidade de volume padrão é ml;
When setting g as the weight unit, the default liquid unit will be ml;
Al denir g como unidad de peso, la unidad de volumen estándar es ml;
• Ao denir lb:oz como unidade de peso, a unidade de volume padrão é ’oz.
When setting lb:oz as the weight unit, the default liquid unit will be  oz.
Al denir lb:oz como unidad de peso, la unidad de volumen estándar es ’oz;
La balanza tiene dos sistemas de unidades: Métrico (g, ml) e Imperial (lb:oz, ’oz).
Paraelegirel mododetrabajo (peso,volumendeleche, volumendeagua) aprieta
el botón UNITy, para convertir entre dos sistemas de unidades aprieta lentamen-
te el botón UNIT.
•PARAMEDIR
• WEIGHING ITEMS ON THE SCALE
• PARA MEDIR
Modode pesagem
1. Coloque a balança em uma superfície sólida e plana. Instale/encaixe bem
a tábua de cortar e a bandeja.
2.Pressione ZERO para ligar.
3.Coloque o alimento na tábua para cortar.
4.Mova o alimento para a bandeja para começar a pesar.
5.A bandeja pode ser retirada após o término da pesagem.
Weighingmode
1. Place the scale on a hard, at surface. Set the cutting board and tray securely
on the scale.
2.Press ZERO to turn the scale on.
3. Place the food items on the cutting board to be cut.
4. Move the food to the tray to begin weighing.
5. The tray can be removed after weighing is nished.
Modode pesaje
1. Pon la balanza sobre una supercie sólida y plana. Instala/encaja bien la tabla
de cortar y la bandeja.
2. Aprieta ZERO para encender.
3. Pon el alimento en la tabla para cortar.
4. Mueve el alimento a la bandeja para comenzar a pesarlo.
5. La bandeja se puede retirar después de terminar de pesar.
1 2
3 4
Modode volume
1.Coloque a balança em uma superfície sólida e plana.
2.Pressione ZERO para ligar.
3.Pressione UNIT para selecionar o modo de volume.
4. Carregue o recipiente na balança para iniciar a pesagem. O LCD mostrará a
leitura do peso.
5. Pressione ZERO para selecionar a função ZERO ou tara.
6. Despeje o líquido no recipiente. O LCD mostrará o volume do líquido.
Liquidvolume displaymode
1.Place the scale on a hard, at surface.
2. Press ZEROto turn the scale on.
3. Press UNIT to select the liquid volume mode.
4. Place the container on the scale to begin weighing. The weight will be displayed
on the LCD display.
5. Press ZERO to select the ZERO or Tare function.
6. Pour the liquid into the container. The volume of the liquid will be displayed on
the LCD display.
Modode volumen
1.Pon la balanza sobre una supercie sólida y plana.
2. Aprieta ZEROpara encender.
3. Aprieta UNIT para seleccionar el modo de volumen.
4. Carga el recipiente en la balanza para iniciar el pesaje. El LCD mostrará
la lectura del peso.
5. Aprieta ZERO para seleccionar la función ZERO o tara.
6. Pon el líquido dentro del recipiente. El LCD mostrará el volumen del líquido.
A leitura do peso pode ser mantida por cerca de 2 minutos, então a balança irá
desligar automaticamente se não ocorrer mais nenhuma operação.
The weight will be shown on the LCD for about 2 minutes. If no more food is added
to the tray, the scale will shut off automatically.
La lectura del peso se puede mantener cerca de 2 minutos, después de eso, la
balanza se apaga automáticamente si no se hace otra operación.
5
1 2
3 4
56
•FUNÇÃO“ZERO”OU“TARA”
• “ZERO” OR “TARE” FUNCTION
• FUNCIÓN “ZERO” O “TARA”
Para pesar diferentes cargas consecutivamente, sem remover as cargas
colocadas previamente na balança.
Coloque a primeira carga na balança e obtenha a leitura do peso. Pressione o
botão ZERO para redenir a leitura do LCD para “0”, antes de adicionar a próxima
carga. Você pode repetir essa operação.
To weigh different items consecutively without removing the previous items from
the scale, place the rst item on the scale and measure its weight. Then, press the
ZERO button to reset the LCD display to “0” before placing the next item on the
scale. This procedure may be repeated.
Condição1: função“ZERO”
Quando a soma total de todas as cargas na balança
for menor ou igual a 4% da capacidade máxima de
peso da balança.
(4% = 200g, capacidade máxima de 5000g)
O LCD mostrará:
“-----” ou “0g” cada vez que ZERO for pressionado.
“-----” signica instável, aguarde um momento.
“0g” e, ao mesmo tempo, um ícone “o” no canto supe-
rior esquerdo do LCD signica que a função “ZERO” está
ativa.
A capacidade máxima de peso permanece inalterada.
Function1: “ZERO”function
When the total weight of all items on the scale is less than or equal to 4% of the
maximum weight capacity of the scale.
(4% = 200g, maximum capacity of 5000g)
The LCD will display:
“-----” or “0g” each time ZERO is pressed. “-----” means unstable, wait a moment.
While “0g” is displayed, if an “o” appears in the left corner of the LCD display, it
means that the “ZERO” function is activated.
The maximum capacity of the scale remains the same.
Condición1: función“ZERO”
Cuando la suma total de todas las cargas en la balanza sea menor o igual a 4%
de la capacidad máxima de peso de la balanza.
(4% = 200 g, capacidad máxima de 5000 g)
El LCD mostrará:
“-----” o “0 g” cada vez que se apriete el botón ZERO . “-----” signica inestable,
aguarda un momento.
“0 g” y, al mismo tiempo, un ícono “o” en el ángulo superior izquierdo del LCD,
signica que la función “ZERO” está activa.
La capacidad máxima de peso permanece inalterada.
Para pesar diferentes cargas consecutivamente, sin retirar las cargas colocadas
previamente en la balanza.
Pon la primera carga en la balanza y obtiene la lectura del peso. Aprieta el botón
ZERO para redenir la lectura del LCD a “0”, antes de agregar la próxima carga.
Puedes repetir esa operación.
Condição2: função“TARA”
Quando a soma total de todas as cargas na
balança for maior que 4% da capacidade máxima
de peso da balança.
(4% = 200g, capacidade máxima de 5000g)
O LCD mostrará:
“-----” ou “0g” cada vez que ZERO for pressionado.
“-----“ signica instável, aguarde um momento.
“0g” e, ao mesmo tempo, um ícone “T” no canto
superior esquerdo do LCD signica que a função
“TARA” está ativa.
A capacidade máxima de peso é reduzida pelo
peso total de todas as cargas previamente
dispostas na balança.
Sobessa condição:
Ao pressionar ZERO, você pode ver o peso total
de todas as cargas na balança. Se você quiser
pesar mais cargas, pressione ZERO para redenir
a leitura do LCD para ‘0’ novamente.
Condición2: función“TARA”
Cuando la suma total de todas las cargas en la balanza sea mayor o igual a 4% de
la capacidad máxima de peso de la balanza.
(4% = 200 g, capacidad máxima de 5000 g)
El LCD mostrará:
“-----” o “0 g” cada vez que se apriete el botón ZERO. “-----” signica inestable,
aguarda un momento.
“0 g” y, al mismo tiempo, un ícono “T” en el ángulo superior izquierdo del LCD, signi-
ca que la función “TARA” está activa.
La capacidad máxima de peso es reducida por el peso total de todas las cargas
previamente dispuestas previamente en la balanza.
Enesta situación:
Al apretar ZERO, puedes ver el peso total de todas las cargas en la balanza.
Si quieres pesar más cargas, aprieta ZERO para redenir la lectura del LCD a “0”
nuevamente.
Function2: “TARA”function
When the total weight of all items on the scale is
greater than 4% of the maximum weight capacity
of the scale.
(4% = 200g, maximum capacity of 5000g)
The LCD will display:
“-----” or “0g” each time ZERO is pressed.” -----” means unstable, wait a moment.
While “0g” is displayed, if a “TARE” icon (“T”) appears in the left corner of the LCD
display, it means that the “TARE” function is activated.
The maximum capacity of the scale is reduced by the total weight of all previously
weighed items.
Underthis function:
By pressing ZERO, you can see the total weight of all items on the scale. If you want
to weigh more items, just press ZERO to reset the LCD display to ‘0’ again.