Tramontina adatto User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
balança
digital
digital bathroom
scales
corporal
báscula corporal
digital

Abra a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira
da balança.
A.Retire as pilhas usadas, com o auxílio de um objeto pontia-
gudo, se necessário.
B. Instale as novas pilhas colocando um lado para baixo e
pressionando o outro lado. Sempre observando a polaridade
correta.
Open the cover to the battery compartment on the back of the scale.
A. Remove the used batteries with the aid of a pointed object if necessary.
B. Install the new batteries by inserting one end of the battery and then pressing down
on the other end. Always observe the correct polarity.Observe the correct polarity of
the battery.
Abre la tapa del compartimiento de las pilas en la parte trasera de la balanza.
A. Retira las pilas usadas con ayuda de un objeto puntiagudo, si es necesario.
B. Instala nuevas pilas poniendo un lado de hacia abajo primero y presionando el otro
lado. Siempre observa la polaridad correcta.
2 pilhas AAA de 1,5 V (não acompanham o produto).
Two 1.5V AAA batteries (not included).
2 pilas de 1,5 V (AAA) (no vienen con el producto).
• PILHAS
• BATTERIES
• PILAS
• PARA INSTALAR OU SUBSTITUIR AS PILHAS
• INSTALLING OR REPLACING THE BATTERY
• PARA INSTALAR O CAMBIAR LAS PILAS
Instale e substitua
conforme descrito. Install and replace as di-
rected. Instálala y cámbiala de
acuerdo a la descripción.

• OPERAÇÃO
• OPERATION
• OPERACIÓN
Etapa 1: Para garantir uma melhor precisão do resultado,
coloque a balança em um piso duro e plano. Evite carpe-
tes ou superfícies macias, pois podem afetar o resultado
da leitura.
Step 1: To ensure an accurate result, place the scale on a
hard, flat floor. Avoid carpets or soft surfaces as these can
affect the reading.
Etapa 1: Para garantizar una mejor precisión del resultado,
pon la balanza en un piso duro y plano. Evita alfombras o
superficies blandas, porque pueden afectar el resultado de
la lectura.
Etapa 2: Suba suavemente na balança, ela será ligada au-
tomaticamente.
Fique de pé uniformemente na balança, sem se mover, e
espere até que seu peso mostrado no visor esteja estável
e travado.
O visor piscará 3 vezes seguidas, então será indicada a lei-
tura final no display.
Não suba na plataforma com os pés molhados.
Etapa 2: Sube suavemente a la balanza, ella se encenderá automáticamente.
Ponte de pie uniformemente en la balanza, sin moverte y espera que tu peso en el
visor se estabilice y quede trabado.
El visor pestañeará 3 veces seguidas y entonces, se indicará la lectura final en el dis-
play.
No subas a la plataforma con los pies mojados.
Step 2: Gently step onto the scale and it will automatically turn on.
Distribute your weight evenly on the scale, standing still until the weight shown on the
display remains stable.
The display will flash 3 consecutive times and then show the final reading.
Do not step on the scale with wet feet.

• DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO
• AUTOMATIC SHUT OFF
• APAGADO AUTOMÁTICO
• PARA CONVERTER A UNIDADE DE PESO
• SWITCHING BETWEEN MEASURING UNITS
• PARA CONVERTIR LA UNIDAD DE PESO
O desligamento automático ocorre se o display mostrar
uma leitura de peso estável durante aproximadamente 8
segundos. Ao descer da balança, ela se desligará automa-
ticamente. De outra forma, se a balança não estabilizar ou
marcar 0g durante aproximadamente 20 segundos, tam-
bém ocorrerá o desligamento.
The scale will shut off automatically if the display shows a
stable weight reading for approximately 8 seconds.
The scale will shut off automatically when you step off.
The scale will also shut off automatically if it is not stabilized
or shows 0g for approximately 20 seconds.
EL apagado automático ocurre su el display muestra una
lectura de peso estable durante cerca de 8 segundos.
Al bajar de la balanza, se apagará automáticamente. De
esa forma, si la balanza no se estabiliza o marca 0 g duran-
te aproximadamente 20 segundos, también se apagará.
A balança possui dois
sistemas de unidades
de medição: kg (quilo-
gramas) e lb (libras).
Para converter entre es-
sas duas unidades de
peso, prossiga da se-
guinte forma:
The scale has two diffe-
rent systems of measu-
rement: kg (kilograms)
and lb (pounds). To swi-
tch between these two
units of measurement,
follow these instructions:
La balanza tiene dos sis-
temas de unidades de
medida: kg (kilogramos)
y lb (libras). Para con-
vertir entre esas dos uni-
dades de peso, procede
de la siguiente forma:
A. Na parte de trás da balança, você encontrará um botão
de conversão de unidade (UNIT), conforme ilustrado na ima-
gem.
B. Quando a balança estiver ligada, pressione o botão de
conversão de unidade (UNIT), e a unidade será convertida e
o LCD mostrará a unidade de peso atual.
A. On the back of the scale, you will find a button for switching
between the measuring units (UNIT), as illustrated.
B. When the scale is on, press the (UNIT) button. The measu-
ring unit will switch and the LCD display will show the current
weight.
A. En la parte de atrás de la balanza, encontrarás un botón de
conversión de unidad (UNIT), como muestra la figura.
B. Cuando la balanza esté encendida, aprieta el botón de
conversión de unidades (UNIT) y la unidad se convertirá y el
LCD mostrará la unidad de peso actual.

• CONSELHOS DE USO E CUIDADO
• USE AND CARE
• CONSEJOS DE USO Y CUIDADO
1. A plataforma ficará escorregadia quando molhada. Mantenha-a seca.
2. Fique parado durante o curso da pesagem.
3. NÃO bata nem pule ou deixe cair a balança.
4. A balança é um dispositivo de alta precisão. Manuseie-a com cuidado.
5. Limpe a balança com um pano úmido, evitando que água entre na balança. NÃO
use agentes de limpeza químicos / abrasivos.
6. Mantenha a balança em local fresco e seco.
7. Sempre mantenha sua balança na posição horizontal.
8. Verifique periodicamente as condições das pilhas, pois pilhas com vazamento po-
dem danificar o produto. Remova as pilhas sempre que a balança for ficar sem uso
por longos períodos de tempo.
9. Se a balança não ligar ou houver falhas ao ligar a balança, verifique se as pilhas
estão instaladas ou estão fracas. Insira ou substitua as pilhas novas.
10. Se houver um erro no visor ou não conseguir desligar a balança por um longo
tempo, tire as pilhas por cerca de 3 segundos, então instale-as novamente para re-
mover a falha leve.
11. NÃO use a balança para fins comerciais – este produto foi projetado para uso
doméstico e apenas para a finalidade descrita neste manual.
1. The scale is slippery when wet. Keep it dry.
2. Stand still while weighing yourself.
3. DO NOT jump on the scale, bang it against hard surfaces or drop it.
4. The scale is a high-precision device. Handle with care.
5. Clean the scale with a damp cloth but do not allow water to enter inside the scale.
DO NOT use chemical or abrasive cleaning products.
6. Keep the scale in a well-ventilated, dry place.
7. Always keep your scale in a horizontal position.
8. Check the batteries regularly, as leaking batteries may damage the scale. Remove
the battery whenever the scale will not be used for a long period of time.
9. If the scale does not turn on at all or if it does not function correctly, check whether
the battery is correctly installed or is low. Correctly install or replace the battery.
10. If an error code appears on the display or if the scale does not shut off automati-
cally after some time, remove the battery for 3 seconds and then reinstall it.
11. DO NOT use the scale for commercial purposes. This scale is designed for home use
and only for the purposes described in this manual.
1. La plataforma quedará resbalosa cuando esté mojada. Mantenla seca.
2. Mantenete quieto durante el pesaje.
3. NO golpees ni saltes o dejes caer la balanza.
4. La balanza es un dispositivo de alta precisión. Manéjala con cuidado.
5. Limpia la balanza con un paño húmedo, evitando que le entre agua. NO uses agen-
tes de limpieza químicos/abrasivos.
6. Mantén la balanza en lugar fresco y seco.
7. Mantén siempre la balanza en posición horizontal.
8. Verifica periódicamente las condiciones de las pilas, porque pilas que tengan pér-
didas pueden perjudicar el producto. Retira las pilas siempre que la balanza vaya a
quedar sin uso por largos períodos de tiempo.
9. Si la balanza no se enciende o si hay fallas al encenderla, verifica si las pilas están
instaladas o si no están débiles. Introduce pilas nueva/s o cámbiala(s).
10. Si hay un error en el visor o no consigues apagar la balanza por un largo período,
sácale las pilas durante cerca de 3 segundos, vuelve a instalarla(s).
11. NO uses la balanza para fines comerciales: este producto se diseñó para uso do-
méstico y solamente para la finalidad descripta en este manual.

• POSSÍVEIS ERROS
• ERROR CODES
• POSIBLES ERRORES
INDICAÇÃO DE SOBRECARGA
MAXIMUM WEIGHT EXCEEDED
INDICACIÓN DE SOBRECARGA
INDICAÇÃO DE PILHAS FRACAS
LOW BATTERY
INDICACIÓN DE BATERÍA O PILAS DÉBILES
RETESTE
INCORRECT WEIGHT
RETEST
Sobrecarga da balança – desça dela para evitar danos.
A capacidade máxima de peso é indicada na balança.
Pilhas fracas - Substitua por novas pilhas.
Leitura do peso está incorreta quando o display exibir “C”
ao sair da balança - Teste novamente.
Excess weight on scale –step off the scale to avoid dama-
ging it. The maximum weight is indicated on the scale.
Battery is low - Replace the battery.
The weight displayed is incorrect when the display shows
“C” when you step off - Try weighing again.
Sobrecarga de la balanza - Bájate para evitar daños.
La capacidad máxima de peso está indicada en la balanza.
Pilas débiles - Cámbiala por nueva.
La lectura del peso está incorrecta, cuando el display
muestre «C» al salir de la balanza - Prueba nuevamente.

A Tramontina faz o gerenciamento dos recursos naturais para otimizar seu consumo,
reduzir os desperdícios e, assim, minimizar os impactos ambientais relacionados à
fabricação de seus produtos. Saiba mais em:
https://tramontina.com.br/sobre/responsabilidade-ambiental.
Embalagem: Os materiais que compõem as embalagens são recicláveis. Por isso,
para fazer o descarte, separe adequadamente os plásticos, papéis e papelão que
fazem parte da embalagem deste produto, destinando-os, preferencialmente, a re-
cicladores.
Produto: Este produto é desenvolvido com materiais recicláveis e que podem ser
reutilizados. Contudo, não pode ser descartado junto ao lixo doméstico. Observe a
legislação local para fazer o descarte do seu eletrodoméstico de forma correta, sem
prejudicar o meio ambiente.
O usuário contribui para prevenir as potenciais consequências negativas para o am-
biente e para a saúde, por isso assegure-se de realizar o descarte apropriado deste
produto.
Tramontina manages the natural resources used in manufacturing its products to
optimize their use, reduce waste and, thus, minimize the environmental impacts. Learn
more at:
https://tramontina.com.br/sobre/responsabilidade-ambiental.
Packaging: Our packaging materials are recyclable. Therefore, to dispose of the pa-
ckaging, we recommend you separate the plastic, paper and cardboard materials
and give them to a recycling center.
Product: This item is made of recyclable materials than can be reused. However, it
cannot be discarded with ordinary household waste. Follow local recycling guidelines
to dispose of household appliances correctly without damaging the environment.
Consumers can help prevent potential harm to the environment and to our health.
Therefore, be sure to dispose of your appliance in a proper manner.
Tramontina administra los recursos naturales para optimizar su consumo, reducir los
desperdicios y así minimizar los impactos ambientales relativos a la fabricación de
sus productos. Sepa más en:
https://tramontina.com.br/sobre/responsabilidade-ambiental.
Embalaje: Los materiales que componen el embalaje son reciclables. Por eso, para
desecharlos, separa adecuadamente los plásticos, papeles y cartón que hacen parte
del embalaje de este producto, destinándolos, preferentemente, a recicladores.
Producto: Este producto se desarrolló con materiales reciclables y que se pueden
reutilizar. Sin embargo, no se puede desechar en la basura doméstica. Observa la
legislación local para desechar tu electrodoméstico de forma correcta, sin perjudicar
el medioambiente.
El usuario contribuye para prevenir potenciales consecuencias negativas para el am-
biente y para la salud, por eso, cerciórate que realices el desecho apropiado de este
producto.
• RESPONSABILIDADE AMBIENTAL
• ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITY
• RESPONSABILIDAD AMBIENTAL

Other manuals for adatto
5
Table of contents
Other Tramontina Scale manuals
Popular Scale manuals by other brands

Asset
Asset 58005 instruction manual

Seca
Seca 336 Instruction manual and guarantee

Terraillon
Terraillon MASTER FORM quick start guide

Accuweight
Accuweight AW-BS001 instruction manual

LW MEASUREMENTS
LW MEASUREMENTS CSS220 instruction manual

SMA Solar Technology AG
SMA Solar Technology AG PBL-SMC-10-NR installation guide