manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trane
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. Trane UNT-SVU011C Series Quick start guide

Trane UNT-SVU011C Series Quick start guide

Other Trane Control Unit manuals

Trane MERCURY EDAB 1105A Quick start guide

Trane

Trane MERCURY EDAB 1105A Quick start guide

Trane VAV-UCM 4.2 Operating and safety instructions

Trane

Trane VAV-UCM 4.2 Operating and safety instructions

Trane 700 User manual

Trane

Trane 700 User manual

Trane BAYLOAM105AA Assembly instructions

Trane

Trane BAYLOAM105AA Assembly instructions

Trane CNT06197 Assembly instructions

Trane

Trane CNT06197 Assembly instructions

Trane XL824 User manual

Trane

Trane XL824 User manual

Trane CG-SVN01A-EN User manual

Trane

Trane CG-SVN01A-EN User manual

Trane TRACER SUMMIT BMTX-SVU01B-EN User manual

Trane

Trane TRACER SUMMIT BMTX-SVU01B-EN User manual

Trane Belimo B2 Series User manual

Trane

Trane Belimo B2 Series User manual

Trane Symbio 700 FIAOPTN001 Series User manual

Trane

Trane Symbio 700 FIAOPTN001 Series User manual

Trane ComfortLink II XL 850 User manual

Trane

Trane ComfortLink II XL 850 User manual

Trane XL824 User manual

Trane

Trane XL824 User manual

Trane TZON1050AC52ZA User manual

Trane

Trane TZON1050AC52ZA User manual

Trane ADAPTIVE CONTROL UCM-CLD Owner's manual

Trane

Trane ADAPTIVE CONTROL UCM-CLD Owner's manual

Trane VAV User manual

Trane

Trane VAV User manual

Trane TR200 MCB 101 User manual

Trane

Trane TR200 MCB 101 User manual

Trane VariTrane Owner's manual

Trane

Trane VariTrane Owner's manual

Trane XL824 User manual

Trane

Trane XL824 User manual

Trane RTHC-SVN02C-EN User manual

Trane

Trane RTHC-SVN02C-EN User manual

Trane AYSVPANL0022AA Series Assembly instructions

Trane

Trane AYSVPANL0022AA Series Assembly instructions

Trane Tracer Summit Mounting instructions

Trane

Trane Tracer Summit Mounting instructions

Trane Tracer MP503 Installation and operating instructions

Trane

Trane Tracer MP503 Installation and operating instructions

Trane Tracer MP503 Owner's manual

Trane

Trane Tracer MP503 Owner's manual

Trane Wireless Comm Installation and operating instructions

Trane

Trane Wireless Comm Installation and operating instructions

Popular Control Unit manuals by other brands

Seitz 14A80 user manual

Seitz

Seitz 14A80 user manual

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Wilo

Wilo RS485 Installation and operating instructions

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

Becker

Becker CentralControl CC41 Commissioning Instruction

SICK CDB650 operating instructions

SICK

SICK CDB650 operating instructions

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

Panduit

Panduit NetKey NKP5E88M Series installation instructions

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

MX

MX Options Concentric Petite Fitting instructions

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Clean Water Systems

Clean Water Systems Fleck 2510 Installation & start?up guide

Fairchild FSB44104A user guide

Fairchild

Fairchild FSB44104A user guide

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMIN-104 installation instructions

PMK ATT10BNCS instruction manual

PMK

PMK ATT10BNCS instruction manual

Tektronix TDS3FFT user manual

Tektronix

Tektronix TDS3FFT user manual

Woodward easYgen Technical manual

Woodward

Woodward easYgen Technical manual

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

Balluff

Balluff BNI EIP-502-105-R015 user guide

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

NXP Semiconductors

NXP Semiconductors TWR-LS1021A Getting started

Advantech PCM-3117 Startup manual

Advantech

Advantech PCM-3117 Startup manual

Danfoss MCO 101 manual

Danfoss

Danfoss MCO 101 manual

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Moons'

Moons' Lin Engineering R701P user manual

Aventics RV1 operating instructions

Aventics

Aventics RV1 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

SCHEDA MB per ventilconvettori
MB BOARD for fan coils
CARTE MB pour ventilo-convecteurs
PLATINE MB für Klimakonvektoren
TARJETA MB para ventiladores convectores
MB KAART ventilators-convectors
October 2020 UNT-SVU011C-XX
Technical guide
Confidential and proprietary Trane information
Original instructions
UNT-SVU011C-XX
INDICE
Scopo
Configurazione
Montaggio
del gruppo di potenza
Scheda elettronica
Funzione
dei contatti ausiliari
Impostazione
Dip di configurazione
Tabella segnalazione LED
Configurazione di default
Funzione Autofan
Funzione Antistratificazione
Funzionamento Master-Slave
Istruzioni operative
per il collegamento
con linea seriale RS485
Note di installazione
Messa a terra della rete
Accessori
Legenda
Schemi di collegamento
Logica di funzionamento
con resistenza elettrica
Montaggio del ricevitore
Batterie
Note generali
Impostazione orologio
Impostazione del set desiderato
Impostazione della ventilazione
Modalità di funzionamento
Timer
Comando a parete T–MB
2
3
4
6
7
8
8
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
39
40
41
43
44
45
46
47
49
CONTENTS
Scope
Configuration
Mounting
the power assembly
Electronic board
Function
of the auxiliary contacts
Setting
the configuration dipswitches
LED signal table
Default configuration
Autofan function
Anti-stratification function
Master-Slave operation
Operating instructions
for connection
via an RS485 serial line
Installation notes
Earthing the network
Accessories
Legend
Connection diagrams
Operating logic
with electrical heater
Mounting the receiver
Batteries
General notes
Setting the clock
Setting the set point
Setting the fan mode
Operating modes
Timer
T–MB wall-mounted controller
2
3
4
6
7
8
8
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
39
40
41
43
44
45
46
47
49
Questo apparecchio è destinato ad es-
sere utilizzato da utenti esperti o formati
nei negozi, nell’industria leggera e nelle
aziende agricole, o per uso commer-
ciale da parte di personale non esperto.
L’apparecchio non è destinato ad
essere usato da persone (bambini
compresi) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte,
oppure con mancanza di esperienza
o di conoscenza, a meno che esse
abbiano potuto beneficiare, attra-
verso l’intermediazione di una perso-
na responsabile della loro sicurezza,
di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati
per sincerarsi che non giochino con
l’apparecchio.
This unit is intended to be used by
expert or trained users in shops, in
light industry and on farms, or for
commercial use by lay persons.
This unit is not intended for use by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
SI RACCOMANDA
DI LEGGERE ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DI UTILIZZARE
IL COMANDO
READ
THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY
BEFORE USING
THE CONTROL
SCOPO SCOPE
IstruzIonI orIgInalI
2
UNT-SVU011C-XX
SOMMAIRE INHALT ÍNDICE INHOUD
But
Configuration
Montage
du groupe de puissance
Carte électronique
Fonction
des contacts auxiliaires
Programmation dipswitches
Tableau de signalisation LED
Configuration par défaut
Fonction Autofan
Fonction anti-stratification
Fonctionnement Maître-Esclave
Instructions
pour le raccordement
avec ligne série RS485
Notes d’installation
Mise à la terre du réseau
Accessoires
Légende
Schémas de raccordement
Logique de fonctionnement
avec resistance électrique
Montage du récepteur
Piles
Notes
Programmation horloge
Programmation de
la température consigne voulue
Programmation de la ventilation
Modes de fonctionnement
Timer
Commande murale T–MB
2
3
4
6
7
8
8
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
39
40
41
43
44
45
46
47
49
Zweckbestimmun
Konfiguration
Montage
der Leistungseinheit
Elektronikplatine
Funktion
der Hilfskontakte
Einstellung der
Konfigurations-Dip-Switches
LED-Signal-Tabelle
Default-Konfiguration
Autofan Funktion
Funktion zum
Schutz gegen Luftschichtung
Master-Slave Funktion
Operative Anleitungen
für den Anschluss
mit serieller Leitung RS485
Anmerkungen zur Installation
Erden des Netzes
Zubehöre
Legende
Schaltpläne
Funktionslogik
mit elektrischer Widerstand
Montage des Empfangsteils
Batterien
Allgemeine Anmerkungen
Einstellung der Uhr
Einstellung
des gewünschten Sollwerts
Einstellung der Belüftung
Betriebsmodus
Timer
Wandsteuergerät T–MB
2
3
4
6
7
8
8
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
39
40
41
43
44
45
46
47
49
Objetivo
Configuración
Montaje
del grupo de potencia
Tarjeta electrónica
Función
de los contactos auxiliares
Programación
Dip de configuración
Tabla indicación LED
Configuración por defecto
Función Autofan
Función antiestratificación
Funcionamiento Master-Slave
Instrucciones operativas
para la conexión
con línea en serie RS485
Notas de instalación
Puesta a tierra de la red
Accesorios
Leyenda
Esquemas de conexión
Lógica de funcionamiento
con resistencia eléctrica
Montaje del receptor
Baterías
Notas generales
Programación del reloj
Programación del set deseado
Programación de la ventilación
Modalidad de funcionamiento
Temporizador
Control de pared T–MB
2
3
4
6
7
8
8
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
39
40
41
43
44
45
46
47
49
Doel
Configuratie
Montage
van de vermogensunit
Elektronische fiche
Functie
van de hulpcontacten
Instelling
configuratieschakelaars
Tabel LED signalering
Defaultconfiguratie
Functie Autofan
Anti-stratificatie functie
Werking Master-Slave
Aanwijzingen
voor de aansluiting
met seriële lijn RS485
Opmerkingen bij de installatie
Aarding van het netwerk
Accessoires
Legende
Aansluitschema’s
Functioneringslogica
met elektrische weerstand
Montage ontvanger
Batterijen
Algemene opmerkingen
Instelling klok
Instelling van de gewenste set
Instelling ventilatie
Werkwijze
Timer
Commando aan wand T–MB
2
3
4
6
7
8
8
9
9
10
11
12
13
14
15
16
17
22
39
40
41
43
44
45
46
47
49
Cet appareil est destiné à être utilisé
par des utilisateurs expérimentés ou
des formats dans les magasins, chez
des artisans et dans des fermes, ou à
des fins commerciales par des non-experts.
L’appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, durch
erfahrene Benutzer oder Formate in
Geschäften verwendet werden, in der
Leichtindustrie und auf Bauernhöfen, oder für
die kommerzielle Nutzung von Nicht-Experten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder),
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn sie werden
durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Este aparato está diseñado para ser
utilizado por los usuarios o formatos
experimentados en las tiendas, en la
industria ligera y en granjas, o para
el uso comercial por los no expertos.
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que
carezcan de experiencia y cono-
cimientos, al no ser que ellas hayan
podido beneficiar, a través de la
intermediación de una persona
responsable de su seguridad, de
una vigilancia o de instrucciones
relativas al uso del aparato.
Los niños han de vigilarse para
asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
Dit apparaat is bedoeld om te worden
gebruikt door ervaren gebruikers of
formaten in winkels, in de lichte industrie
en op boerderijen, of voor commercieel
gebruik door niet-deskundigen.
Het apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (kinderen
inbegrepen) met beperkte fysieke,
sensoriële of mentale capaciteiten
of met onvoldoende ervaring of
kennis, tenzij ze gebruik hebben
kunnen maken, dankzij het toedoen
van iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid, van toezicht
of aanwijzingen over het gebruik
van het apparaat.
Kinderen dienen onder toezicht te
staan om zich ervan te verzekeren
dat zij niet met het apparaat spelen.
NOUS
VOUS RECOMMANDONS
DE LIRE ATTENTIVEMENT
CES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LA COMMANDE
VOR EINSATZ
DER BEDIENUNG
SOLLTE
DIESE BETRIEBSANLEITUNG
SORGFÄLTIG GELESEN
WERDEN
HET IS RAADZAAM DEZE
HANDLEIDING AANDACHTIG
TE LEZEN ALVORENS
DE BEDIENING
TE GEBRUIKEN
LE RECOMENDAMOS
QUE LEA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
EL MANDO
BUT
ZWECKBESTIMMUNG
OBJETIVO DOEL
2A
UNT-SVU011C-XX
LEGENDA:
1 Scatola d’imballo
2 Etichetta d’imballo
3 Sonda di minima
temperatura acqua
4 Sonda temperatura
con sensore NTC
5 Manuale d’uso
6-9 Gruppo scheda
elettronica di potenza
10-15 Kit con elementi
di fissaggio
KEY:
1 Packaging box
2 Packaging label
3 Minimum
water temperature probe
4 Temperature probe
with NTC sensor
5 User manual
6-9 Electronic power board
assembly
10-15 Kit with fastening
elements
Il gruppo scheda-telecomando
viene fornito con un kit compren-
sivo dei materiali illustrati a lato.
Dopo aver aperto e tolto l’imballo,
accertarsi che il contenuto sia quel-
lo richiesto e che sia integro.
In caso contrario, rivolgersi al riven-
ditore ove si è acquistato l’appa-
recchio.
Questo libretto deve accompagna-
re sempre l’apparecchio in quanto
parte integrante dello stesso.
The board-remote control unit
is supplied with a kit that includes
the materials illustrated to the side.
After having opened and removed
the packaging, make sure that the
contents are complete and intact.
Otherwise contact the reseller where
the appliance was purchased.
This booklet must always accompany
the appliance, being considered an
integral part of such.
CONFIGURAZIONE CONFIGURATION
3
UNT-SVU011C-XX
LÉGENDE:
1 Emballage
2 Étiquette d’emballage
3 Sonde de température
eau minimale
4 Sonde température
avec capteur NTC
5 Notice d’utilisation
6-9
Groupe carte électronique
de puissance
10-15 Kit avec éléments
de fixation
LEGENDE
:
1 Verpackungskarton
2 Verpackungsetikett
3 Mindesttemperaturfühler
Wasser
4 Temperaturfühler
mit NTC-Sensor
5 Benutzerhandbuch
6-9 Einheit mit elektronischer
Leistungsplatine
10-15 Set mit
Befestigungselementen
LEYENDA
:
1 Caja de embalaje
2 Etiqueta de embalaje
3 Sonda de mínima
temperatura agua
4 Sonda temperatura
con sensor NTC
5 Manual de uso
6-9 Grupo tarjeta electrónica
de potencia
10-15 Kit con elementos
de fijación
LEGENDE
:
1 Verpakkingsdoos
2 Verpakkingsetiket
3 Sonde minimum
watertemperatuur
4 Temperatuursonde
met NTC-sensor
5 Gebruikershandleiding
6-9 Groep elektronische
vermogenskaart
10-15 Kit met
bevestigingselementen
Le groupe carte-télécommande
est fourni avec un kit comprenant
le matériel ci-contre.
Après avoir ouvert et retiré l’em-
ballage, s’assurer que le contenu
est en bon état et qu’il correspond
bien à ce qui a été acheté.
Si ce n’est pas le cas s’adresser au
revendeur chez lequel l’appareil a
été acheté.
Ce livret doit toujours accompagner
l’appareil car il fait partie intégrante
de celui-ci.
Die Einheit Platine-Fernbedienung
wird mit einem Set geliefert, das
die seitlich abgebildeten Materialien
enthält.
Nach dem Auspacken kontrollieren,
ob der Inhalt der Bestellung entspricht
und unversehrt ist.
Im gegenteiligen Fall wenden Sie
sich an Ihren Händler.
Diese Betriebsanleitung ist wesentlicher
Bestandteil des Gerätes und muss
folglich immer zusammen mit diesem
verwahrt werden.
El grupo tarjeta-mando a distancia
se entrega con un kit que incluye
los materiales que se ilustran.
Después de haber retirado el em-
balaje, compruebe que el conte-
nido sea el solicitado y que esté
intacto.
En caso contrario, diríjase al esta-
blecimiento donde ha comprado
el aparato.
Este manual debe acompañar
siempre al aparato ya que forma
parte del mismo.
De groep van kaart en afstands-
bediening wordt geleverd in een
kit die al het hiernaast getoonde
materiaal bevat.
Na de verpakking te hebben verwijderd,
controleer of de inhoud ervan intact
is.
Mocht de inhoud beschadigd zijn,
wend u dan tot het verkooppunt.
Deze handleiding dient het apparaat
altijd te vergezellen en maakt er
wezenlijk deel van uit.
CONFIGURATION KONFIGURATION CONFIGURACIÓN CONFIGURATIE
3A
UNT-SVU011C-XX
a
b
c
Per quanto concerne
lo schema di collegamento,
rifarsi all’aPPosita sezione
inclusa nel Presente manuale.
asregards
the connection diagram,
refer to the corresPonding
section in this manual.
a)Dalla spalla destra
del ventilconvettore occorre,
agendo sulla morsettiera,
scollegare i conduttori
costituenti il cavo motore.
a)On the terminal block on the
right shoulder of the fan coil,
disconnect the wires
making up the motor cable.
b)Rimuovere la morsettiera
applicata sulla spalla svitando
le due viti autofilettanti.
I due fori evidenziati in figura
sono quelli che verranno poi
utilizzati per il fissaggio
della scheda di potenza.
b)Remove the terminal block
fitted to the shoulder
by unscrewing
the two self-threading screws.
The two holes shown
in the figure are then used
to fasten the power board.
c)In figura è rappresentata
la scheda di potenza da fissarsi
a mezzo di n° 2 viti
autofilettanti incluse nel kit.
c)The figure shows
the power board to be fastened
using the 2 self-threading
screws included in the kit.
MONTAGGIO
DEL GRUPPO
DI POTENZA
Fan CoIl Con
Motore asInCrono
a3 VeloCItà
MOUNTING
THE POWER
ASSEMBLY
Fan CoIl wIth
three- speed
asynChronous Motor
4
UNT-SVU011C-XX
Pour ce qui concerne
le schéma de raccordement,
se rePorter àla section sPécifique
dans cette notice.
fürden anschlussPlan
wird auf den entsPrechenden
abschnitt in diesem handbuch
verwiesen.
enlo concerniente
al esquema de conexión remítase
ala corresPondiente sección
incluida en el Presente manual.
voor wat betreft
het verbindingsschema wordt
verwezen naar het betreffende
hoofdstuk in deze handleiding.
a)A partir du côté droit
du ventilo-convecteur
débrancher du bornier
les conducteurs constituant
le câble moteur.
a)Vom rechten Seitenteil des
Gebläsekonvektors müssen,
über die Klemmenleiste,
die Leiter im Motorkabel
abgeklemmt werden.
a)Desde el hombro derecho
del ventiloconvector se debe,
actuando sobre la caja
de conexiones, desconectar
los conductores que
constituyen el cable motor.
a)Op de rechterschouder
van de ventilatorconvector
moeten op het klemmenbord
de draden van de motorkabel
losgemaakt worden.
b)Retirer le bornier appliqué
sur le côté en dévissant
les deux vis auto-taraudeuses.
Les deux trous montrés dans
la figure sont ceux qui seront
ensuite utilisés pour la fixation
de la carte de puissance.
b)Die am Seitenteil angebrachte
Klemmenleiste entfernen, indem
die beiden Blechschrauben
abgeschraubt werden.
Die beiden auf der Abbildung
gezeigten Bohrungen dienen
später für die Befestigung
der Leistungsplatine.
b)Retire la caja de conexiones
situada en el hombro
destornillando los dos tornillos
autorroscantes.
Los dos orificios que pueden
verse en la figura son los
que se usaran después
para la fijación de la tarjeta
de potencia.
b)Verwijder het klemmenbord
van de schouder door de twee
zelfborgende schroeven
los te draaien.
De twee gaten getoond
in de figuur zijn de gaten
die voor de bevestiging van
de vermogenskaart gebruikt
zullen worden.
c)La figure montre la carte
de puissance à fixer à l’aide
de 2 vis auto-taraudeuses
incluses dans le kit.
c)Auf der Abbildung ist die
Leistungsplatine dargestellt,
die mit den beiden im Set
enthaltenen Blechschrauben
befestigt werden muss.
c)La figura representa
la ficha de potencia que debe
fijarse mediante 2 tornillos
autorroscantes incluidos
en el kit.
c)In de figuur wordt de
vermogenskaart weergegeven
die bevestigd moet worden
met de 2 zelfborgende
schroeven uit de kit.
MONTAGE
DU GROUPE
DE PUISSANCE
VentIlo-ConV. aVeC
Moteur asynChrone
à3 VItesses
MONTAGE DER
LEISTUNGSEINHEIT
KlIMaKonVeKtor MIt
asynChronMotor MIt
3 gesChwIndIgKeIten
MONTAJE
DEL GRUPO
DE POTENCIA
Fan CoIl Con
Motor asínCrono
a3 VeloCIdad
MONTAGE
VAN DE
VERMOGENSUNIT
VentIlatorluChtKoeler
Met asynChrone
Motor Met 3 snelheden
4A
UNT-SVU011C-XX
2,9x19
0PF
RD
WH
L
N
2,9x19
BU
BK
BK
BU
GNYE
MONTAGGIO
DEL GRUPPO
DI POTENZA
Fan CoIl Con
Motore elettronICo
eCM
MOUNTING
THE POWER
ASSEMBLY
Fan CoIl wIth
eCM
eleCtronIC Motor
5
1
4
2
UNT-SVU011C-XX
L
12
N
34
L
N
BU
BK
GNYE
BU
BK
BU
BK
-12V
GNYE
WH RD
MONTAGE
DU GROUPE
DE PUISSANCE
VentIlo-ConVeCteur
aVeC Moteur
eleCtronIque eCM
MONTAGE DER
LEISTUNGSEINHEIT
KlIMaKonVeKtor MIt
eleKtronIsCheM
Motor eCM
MONTAJE
DEL GRUPO
DE POTENCIA
Fan CoIl Con
Motor eleCtrónICo
eCM
MONTAGE
VAN DE
VERMOGENSUNIT
VentIlatorluChtKoeler
Met eleKtroMotor
eCM
5A
5
3
UNT-SVU011C-XX
CAJ2 CF
D0-D0
0/10VD2 D1 J1
T2
T1
T3
J5
LEGENDA:
D1 =
Dip Switch di configurazione
D2 = Dip Switch di indirizzo
J1 = Jumper MC2
T1 = Sonda aria (posta
in ripresa dell’apparecchio)
T2 = Sonda Change-Over
(optional)
T3 = Sonda di minima
(di default non attiva)
CF = F2-F2 Contatto pulito
finestra aperta / presenza
persona.
Se aperto l’unità si ferma
CA = F1-F1 ON-OFF remoto
oppure Change-Over
estate/inverno remoto
(Vedi impostazione DIP 9)
J5 = Jumper J5
RS485 = Morsetti 0/D-/D+
per il collegamento
seriale RS485
J2 = Jumper di impostazione
scheda elettronica per
abbinamento con motore
standard asincrono o ECM
0/10 = Uscita segnale 0-10V
per controllo inverter
(per motori ECM) attivo
quando il Jumper J2
è aperto
KEY:
D1 = Configuration dipswitches
D2 = Address dipswitches
J1 = Jumper MC2
T1 = Air probe (fitted
at the appliance intake)
T2 = Change-Over probe
(optional)
T3 = Minimum probe
(disabled by default)
CF = F2-F2 Window
open / person presence
voltage-free contact.
If open the unit stops
CA = F1-F1 remote ON-OFF
or remote summer/winter
Change-Over (See DIP 9
setting)
J5 = Jumper J5
RS485 = Terminals 0/D-/D+
for the RS485 serial
connection
J2 = Setting jumper of the circuit
board for connection
to standard asynchronous
or ECM motors
0/10 = 0/10 V output signal
for inverter control
(ECM motors) activated
when Jumper J2 is open
SCHEDA
ELETTRONICA
ELECTRONIC
BOARD
6