Trans-Canada RC2022 User manual

1
MODEL: RC2022
USER’S MANUAL
6-WAY CHARGER
MODEL: RC2022
The lightning ash and arrowhead within the triangle is a warning
sign alerting you of dangerous voltage’ inside the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICABLE PARTS INSIDE. REFER TO SERVICING.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting
you of important instructions accompanying the product.
The above markings are placed at the base of the battery charger.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Version française à la page

2
MODEL: RC2022
USER’S MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions for future reference.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions contained herein.
5. Do not use this unit near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation holes. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other equipment
(including ampliers) that produces heat.
9. Do not bypass the safety features of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two prongs, one wider than the other.
A grounding-type plug has two prongs and a third grounding pin.
The wide blade and the third pin exist for your safety.
If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician to replace the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at the prongs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the unit.
11. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for extended periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required if the unit has been damaged in any way, if the power
supply cord or plug is damaged, if liquid has been spilled or objects have fallen onto the unit, if the unit has been exposed
to rain or moisture, does not function normally, or has been dropped.
14. The unit must not be exposed to drips or splashes and any containers containing liquids, such as vases,
must not be placed on the unit.
15. Warning: To avoid the risk of re or electric shock, do not expose this unit to rain or moisture.
CAUTION
1. The user may not modify the unit.
2. The user may not replace the battery adapter or power adapter with similar commercially purchased parts.
This can damage the charger unit or the rechargeable batteries, and will void the unit warranty.
3. Never attempt to charge alkaline or dry cell batteries, as they may explode causing damage and personal injury.
4. Never let metal, wire etc. come into contact with any internal part of the charger.
5. Ensure that the battery and charger contacts are always clean, otherwise the batteries may not fully charge.
6. Never incinerate used batteries, as this may result in an explosion.
7. Store the charger away from TV sets or radios to prevent interference.
8. Avoid overcharging – batteries must be removed from the charger to stop charging.
Batteries must not charge for more than 15 hours after the LED indicator turns green.
9. If your batteries seem to have no capacity even after being fully charged, completely discharge them, then fully recharge them.
If they still do not retain their charge (or have very little charge), new batteries must be purchased.
10. There is a danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent batteries.
Note that the Li-ion battery must have a protection circuit.
11. The battery pack or batteries installed must not be exposed to excessive heat, such as sunshine, re or similar.
12. Disconnect from the mains by switching o the main switch.
INTENDED USE
This is a universal charger which can charge a wide range of rechargeable batteries available on the market.
The charger is capable of charging -
1. rechargeable batteries comprising dierent chemicals: Li-lon, NiCd and NiMH.
2. rechargeable batteries of dierent capacities.

3
MODEL: RC2022
USER’S MANUAL
A
B
C
D
E
L
J
F
G
H
K
UNIT SPECIFICATIONS
Dimensions: 510 x 172 x 80 mm
Weight: approx. 2.5 kg (charger only)
End of Charging Detection: Temperature, delta temperature, voltage, zero delta voltage, negative delta voltage,
and timer
Operating temperature: 15-30°C
Storage temperature: 0-65°C
Safety standards: FCC Approved Input
Power adapter: 110-220V Output
15V 4.8A UL, CE approval
CONFIGURATION
VEHICLE ACCESSORY:
A. Charge Pod
B. Main Body
C. ON/OFF switch
D. Power supply
E. Power cord
F. Aluminum base
G. Rubber foot with screw
H. Wall mount metal bracket
J. Locking screw to aluminum base
K. Tie-down strap
L. Car cable

4
MODEL: RC2022
USER’S MANUAL
CHARGING PROCEDURE
1. Install the appropriate battery adapter in the charger unit.
The battery adapter MUST be locked in place using the locking screw to ensure good electrical contact (refer to g. 1).
2. Connect the AC adapter to the charger jack on the rear of the unit.
3. Connect the AC adapter to an AC outlet.
4. The LED indicator will be orange for a few seconds during unit diagnosis, and will turn o when the unit is ready for operation.
(Note that the LED will remain orange, until the battery adapter is correctly installed.)
5. Slide a battery pack or a transceiver equipped with a battery pack into the battery adapter.
6. The LED indicator will be orange during battery diagnosis, which may last from a few seconds to a few minutes.
7. The LED indicator will be red during charging.
8. The LED indicator will be green and ashing when charging capacity is over 80%.
9. The LED indicator will be green when charging is completed.
10. The user may remove the battery when the LED indicator is green (steady or ashing).
NOTE:
1. In case of a battery fault, the LED will ash red. The error codes (number of ashes) are listed below:
2. IMPORTANT - After a charged battery is removed, the LED indicator may remain on for a few seconds.
The user MUST wait for the LED to turn o, before putting another battery in the charging slot.
3. Using the charger outside the specied temperature range (15-30°C) may lead to erratic operation,
and the batteries may be undercharged.
Distribué par |Distributed by:
Trans-Canada Energies
700, chemin du Grand Bernier Nord
Saint-Jean-sur-Richelieu
(Québec) J2W 2H1
Phone/Téléphone: 450 348-8720
Toll free/Sans frais: 1 800-661-3330
FABRIQUÉ A HONG KONG MADE IN HONG KONG
1Over current error during precharge -
The battery may have a short circuit between the «P+» and «P-» contacts.
2Precharge time out -
Precharge operation failed because the battery level remains low.
3 Reserved
4Overheat error while charging Li-lon battery -
The battery temperature is above 43°C, which is abnormal while charging a Li-lon battery.
5Battery contact is open -
No charging current passes through the «P+» and «P-» contacts.
6Battery is under-charged -
Charging is completed, but the nal battery voltage is below normal.

1
MODÈLE : RC2022
GUIDE D’UTILISATION
L’éclair avec une pointe de èche dans un triangle indique la présence
d’un niveau de tension dangereux à l’intérieur de l’appareil.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE DOS) DE L’APPAREIL. AUCUNE PIÈCE INTERNE
NE PEUT ÊTRE REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR. CONSULTEZ LA SECTION SUR L’ENTRETIEN.
Le point d’exclamation dans un triangle vous avertit que des instructions
importantes accompagnent le produit.
Les marques ci-haut se trouvent à la base du chargeur de piles.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CHARGEUR À SIX PILES
MODÈLE : RC2022

2
MODÈLE : RC2022
GUIDE D’UTILISATION
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
1. Lisez les présentes instructions.
2. Conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau.
6. Nettoyez-le uniquement avec un linge sec.
7. N’obstruez pas les orices de ventilation. Installez le chargeur selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas le chargeur près d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche de chauage, une cuisinière
ou tout appareil qui produit de la chaleur (comme un amplicateur).
9. Ne contournez pas les caractéristiques de sécurité de la che polarisée ou avec mise à la terre.
Les ches polarisées comprennent deux broches, l’une plus large que l’autre.
Les ches avec mise à la terre comptent deux broches et une goupille de mise à la terre.
La broche élargie et la troisième broche (la goupille) sont ajoutées pour votre sécurité.
Si la che fournie n’est pas compatible avec la prise, consultez un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
10. Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le pincer, surtout au niveau des broches, des réceptacles
de commodité et du point où ils sortent du chargeur.
11. Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant.
12. Débranchez l’appareil pendant les orages et lorsque vous ne vous en servez pas pendant une période prolongée.
13. Conez toute tâche d’entretien à un professionnel qualié. Une réparation est nécessaire si l’appareil est endommagé,
si le cordon d’alimentation ou la che est endommagé, si un liquide a été déversé ou si un objet est tombé sur l’appareil,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé.
14. L’appareil ne doit pas être exposé aux écoulements et éclaboussures.
Ne placez jamais un contenant de liquide comme un vase sur l’appareil.
15. Avertissement : Pour éviter un danger d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
MISE EN GARDE
1. L’utilisateur n’est pas autorisé à modier le chargeur.
2. L’utilisateur ne doit pas remplacer l’adaptateur de pile ou d’alimentation par des pièces de rechange semblables.
Cela pourrait endommager le chargeur ou les piles rechargeables en plus d’annuler la garantie de l’unité.
3. Ne tentez jamais de charger des piles alcalines ou des piles sèches; elles pourraient exploser et causer des dommages
et des blessures.
4. Ne laissez jamais des objets en métal, des câbles, etc., entrer en contact avec les pièces internes du chargeur.
5. Assurez-vous que les contacts des piles et du chargeur sont toujours propres, sinon il se peut que les piles
ne se rechargent pas complètement.
6. N’incinérez jamais les piles usées, car cela pourrait causer une explosion.
7. Rangez le chargeur à l’écart des téléviseurs ou des radios pour éviter toute interférence.
8. Évitez la surcharge – vous devez retirer les piles du chargeur pour arrêter la charge.
La charge ne doit pas continuer pendant plus de 15 heures après que le voyant à DEL soit passé au vert.
9. Si vos piles semblent avoir une capacité insusante même après une charge complète, videz-les complètement avant
de les recharger complètement. Si elles ne conservent toujours pas leur charge (ou si leur charge est très faible),
vous devrez acheter des piles neuves.
10. Il y a risque d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez les piles seulement par des piles identiques
ou équivalentes. Notez que la pile Li-ion doit être équipée d’un circuit de protection.
11. Le bloc-pile ou les piles placées dans le chargeur ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive,
par exemple directement au soleil ou à proximité de ammes.
12. Coupez l’alimentation au moyen de l’interrupteur.
UTILISATION PRÉVUE
Chargeur universel permettant de recharger de nombreux types de piles rechargeables.
Le chargeur permet de recharger divers types de piles :
1. Piles rechargeables utilisant diverses chimies (Li-ion, NiCd et NiMH).
2. Piles rechargeables de capacités diérentes.

3
MODÈLE : RC2022
GUIDE D’UTILISATION
SPÉCIFICATIONS DE L’APPAREIL
Dimensions: 510 x 172 x 80 mm
Poids : Environ 2,5 kg (chargeur seulement)
Détection de la n de la charge : Température, diérence de température, tension, diérence de tension nulle,
diérence de tension négative et minuterie.
Température de fonctionnement : 15-30°C
Température d’entreposage : 0-65°C
Normes de sécurité : Approuvé par la FCC; Entrée
110-220 V Sortie
Adaptateur d’alimentation : 15 V, 4,8 A
Homologué UL, CE
CONFIGURATION
ACCESSOIRE DE VÉHICULE :
A. Socle de recharge
B. Boîtier du chargeur
C. Interrupteur
D. Bloc d’alimentation
E. Cordon d’alimentation
F. Base en aluminium
G. Pied en caoutchouc avec vis
H. Support mural en métal
J. Vis de verrouillage
sur la base en aluminium
K. Sangle d’arrimage
L. Câble de véhicule
A
B
C
D
E
L
J
F
G
H
K

4
MODÈLE : RC2022
GUIDE D’UTILISATION
PROCÉDURE DE CHARGE
1. Installez l’adaptateur de pile approprié dans le chargeur. L’adaptateur de pile DOIT être bien xé avec la vis de verrouillage
pour assurer un bon contact électrique (consultez la g. 1).
2. Branchez l’adaptateur d’alimentation c.a. sur la prise à l’arrière du chargeur.
3. Branchez l’adaptateur d’alimentation c.a. sur la prise de courant c.a.
4. Le voyant à DEL reste orange pendant le diagnostic et s’éteint après quelques secondes quand le chargeur est prêt à l’utilisation.
(Notez que le voyant reste orange jusqu’à ce que l’adaptateur soit installé correctement.)
5. Insérez un bloc-pile ou un émetteur-récepteur équipé d’un bloc-pile dans l’adaptateur de pile.
6. Le voyant à DEL reste orange pendant le diagnostic des piles, ce qui peut durer de quelques secondes à quelques minutes.
7. Le voyant à DEL est rouge pendant la charge.
8. Le voyant à DEL est vert et clignote quand la capacité de charge dépasse 80 %.
9. Le voyant à DEL est vert lorsque la charge est terminée.
10. Vous pouvez retirer les piles lorsque le voyant est vert (xe ou clignotant).
REMARQUE :
1. S’il y a un problème de pile, le voyant à DEL clignote en rouge. Voici les codes d’erreur (selon le nombre de clignotements) :
2. IMPORTANT – Quand vous retirez une pile chargée, le voyant à DEL peut rester allumé pendant quelques secondes.
Vous DEVEZ attendre qu’il s’éteigne avant de mettre une autre pile dans le socle de charge.
3. L’utilisation du chargeur à une température inappropriée (moins de 15°C ou plus de 30°C) peut entraîner
un fonctionnement imprévisible ou une charge incomplète.
Distribué par |Distributed by:
Trans-Canada Energies
700, chemin du Grand Bernier Nord
Saint-Jean-sur-Richelieu
(Québec) J2W 2H1
Phone/Téléphone: 450 348-8720
Toll free/Sans frais: 1 800-661-3330
FABRIQUÉ A HONG KONG MADE IN HONG KONG
1Intensité excessive pendant la précharge –
Il pourrait y avoir un court-circuit entre les contacts « P+ » et « P- » de la pile.
2Limite du temps de précharge atteinte –
La précharge a échoué, car le niveau de la pile demeure faible.
3 Réservé
4Surchaue lors de la charge d’une pile Li-ion –
La température de la pile dépasse 43°C, ce qui est anormal pendant la recharge d’une pile Li-ion.
5Contact de pile ouvert –
Aucun courant de charge ne passe par les contacts « P+ » et « P- ».
6Charge de la pile insusante –
La charge est terminée, mais la tension nale de la pile est inférieure à la normale.
Table of contents
Languages:
Other Trans-Canada Batteries Charger manuals