TREVIDEA G3FERRARI MIXATUTTO User manual

Robot Multifunzione
Food Processor
MIXATUTTO
MANUALE D’USOMOD.:
G20099
Technical model: CY-361A
www.g3ferrari.it
IT EN PT ES
USER MANUAL
DE FR

1
ITA: INDICE
Simbologia……...……………………………………………...…………………………………………………………………………….….p. 2
Avvertenze di sicurezza………...……………….………………………………………........……………………………….…… p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...………………………………………..………………………….... p. 5
G20099………….……………………………………………………………...………………………………………………...……….………...p. 7
Funzionamento di sicurezza…………….……………………...………………………………………………...……….……… p. 7 p. 5 Al primo utilizzo………….…………………………….……………………………………………………...………………………...… p. 5
Al primo utilizzo………….…………………………….……………………………………………………...………………………...…p. 7
Per tritare……………….…………...…………………………………….……………………………………………………...………………p. 7
Per impastare/mescolare…....………………………………………………..……………...……………………………………… p. 8
Per affettare/grattugiare……………..……………...………………………………………………..……………...……………….. p. 8
Per montare/emulsionare…....…………………………………….……………………………………………………...………… p. 8
Frullatore………….…………..……………...…………………………………….……………………………………………………...…….. p. 8
Funzione PULSE………………………………………..……………………………………………………………………………….. p. 8
Pulizia ………………………………………..…………………………………………………………………………………...……………….. p. 8
Caratteristiche tecniche………………………………………...………………..…………………………………………..……… p. 9
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...…………………………………………………...…………………………………………………...…………… p. 38
ENG: INDEX
Symbols…………..……………………………………………...…………………………………………………………………………….…. p. 2
Safety instructions…………………....……………….………………………………………........……………………………….…… p. 9
General information………..……………………………………...………………………………………..…………………………....p. 11
G20099………...……………………………………...……………………………………………………..………..…………………………....p. 12
Safe mode………………………………………….….……………………...………………………………………………...……….……… p. 12
First use……………………………………………………….……………………………………………………...………………………...… p. 12
Chopping…………………………...…………………………………….……………………………………………………...……………… p. 12
Kneading/Mixing……………….....………………………………………………..……………...………………………………………p. 13
Slicing/Grating……………………………..……………...………………………………………………..……………...……………….. p. 13
Whipping/Emulsifying…...........…………………………………….……………………………………………………...…………p. 13
Blender………….……….……..……………...…………………………………….……………………………………………………...…….. p. 13
PULSE option……………………………………………..……………………………………………………………………………….. p. 14
Cleaning …………………………………..…………………………………………………………………………………...……………….. p. 14
Technical features…………………….……………………………...………………..…………………………………………..……… p. 14
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)………………….……………………………...………………..……………………………………………………..………...…… p. 38
PORTUGUES:…...…………………………………..…...………………………………………………p. 14
ESPAÑOL……………….…………………………...……………………………………...……………......p. 20
DEUTSCH……………….………………………...……………………………………...………….......... p. 26
FRANCAIS…………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 32

2
CLASSI DI PROTEZIONE /PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla CIasse II: ciò significa che l’apparecchio è
a doppio isolamento, quindi, non necessita di spina con messa a terra.
Class II Appliance symbol. The double insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth/ground.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.

3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo
aver staccato la spina.

4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
-Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini,
nemmeno se hanno più di 8 anni.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata
assicurata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio.
-I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.

5
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
-Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D’USO
Al primo utilizzo lavare con cura le parti che andranno a
contatto con gli alimenti: contenitori, coperchi e lame.
Attenzione: agganciare sempre il contenitore e
chiudere il coperchio del contenitore prima di
azionare il prodotto. Staccare la spina dalla presa
elettrica prima di toccare qualsiasi accessorio,
specialmente le lame.
Non inserire pezzi troppo grandi, specialmente se si tratta
di alimenti duri (carote, sedani…). Si consiglia di pre-
sminuzzare gli alimenti.
Portare il selettore di accensione su "0" (OFF) prima di
ogni inserimento della spina. Non lasciare mai
l’apparecchio incustodito mentre è in funzione.
Utilizzare sempre su superfici piane e stabili.
Non utilizzare l’apparecchio in funzione continua per più
di 1 minuto; intervallare con almeno 5 minuti di riposo.
Non utilizzare a vuoto con accessori montati.
Prima di collegare la spina di alimentazione assicurarsi
che il selettore di velocità sia posizionato su “0” e che
l’accessorio da utilizzare sia correttamente montato.
Non inserire mai le mani nel contenitore se il prodotto è
collegato alla rete di alimentazione.
Utilizzare il premicibo per introdurre gli alimenti. Non
immettere alimenti troppo caldi (Temp max 60 Co).

6
Non superare mai le quantità massime di preparato
indicate. Quando si lavora della frutta togliere il nocciolo
e eventuali scorze dure. Inoltre il prodotto non è adatto a
lavorare alimenti duri: ghiaccio, cibo congelato, croste di
formaggio, ossa o lische di pesce.
Attendere che le lame siano completamente ferme prima
di estrarre il composto dal bicchiere.
Staccare la spina dalla presa elettrica subito dopo l’uso
e/o prima di toccare qualsiasi accessorio, specialmente le
lame. Inoltre, se qualche alimento blocca le lame, prima
di rimuoverlo staccare la spina dalla presa elettrica.
Una volta terminato l'uso dell'apparecchio, si consiglia di
avvolgere il cavo di alimentazione in modo da assicurare
una maggiore pulizia dello stesso, ed evitare il rischio di
danneggiamenti.
Per la pulizia si consiglia di utilizzare solo acqua tiepida
limitando l’utilizzo di detergenti. In tal caso sciacquare
abbondantemente.
Non immergere il corpo motore in acqua o in altri liquidi;
per pulirlo utilizzare un panno umido.
Le lame del rostro sono taglienti: attenzione a non
tagliarsi durante pulizia e rimozione dei preparati.

7
NOMENCLATURA G20099
1. Premicibo 2. Coperchio 3. Accessorio per montare
4. Supporto 5. Contenitore 7. Ingranaggio parte motore
8. Corpo e Manopola accensione 9. Lama in plastica 10. Lama tritatutto
11. 3 dischi reversibili inox 12. Tappo dosatore 13. Coperchio frullatore
14. Bicchiere frullatore
FUNZIONAMENTO DI SICUREZZA
Questo modello dispone di un doppio dispositivo di sicurezza: l’apparecchio funziona solamente se il
contenitore (5) (o il frullatore) è correttamente inserito ed incastrato sul corpo motore (8) ed il coperchio (2) è
correttamente incastrato sopra al contenitore.
AL PRIMO UTILIZZO
Smontare e montare il contenitore alcune volte senza inserire la spina e senza aggiungere frutta o verdura.
Eseguire queste operazioni per fare pratica con l'oggetto.
Lavare coperchi, bicchieri ed accessori in acqua calda e detersivo per piatti. Gli altri accessori con parti
elettriche, come il blocco motore, vanno puliti con un panno umido e asciugati subito.
PER TRITARE
Il coltello, costituito da 2 lame permette di tritare e sminuzzare frutta, verdura e
carni, e, con l’aggiunta di liquidi, di preparare pappe ed omogeneizzati.
Per un corretto utilizzo si consiglia di:
-Tritare frutta e verdura in pezzi non troppo grandi prima di metterli nel bicchiere.
-Qualora si vogliano preparare pappe o omogeneizzati aggiungere acqua
o latte in quantità desiderata senza superare la capienza del bicchiere.
-Controllare che la spina sia staccata dalla presa elettrica.
-Inserire il contenitore (5) sopra al corpo motore (8) e bloccarlo girando
in senso orario (operazioni 1 e 2).
-Inserire il supporto (4) spingendolo fino in fondo (3). Inserire le lame
tritatutto (10) sul supporto (3). Nel supporto (4) sono presenti degli
incastri. Verificare che la lama si sia fissata agli incastri.
-Inserire gli alimenti nel contenitore senza superare la capienza massima
e chiudere il coperchio incastrandolo al contenitore (4 e 5). Connettere
la spina alla presa elettrica.
-A questo punto, muovendo la manopola di accensione su una velocità,
l’apparecchio si accende.
-Alla fine della lavorazione spegnere l'apparecchio e togliere la spina.
Ingredienti
Quantità max
Tempo max
Cipolle
500 g
30 secondi
Prosciutto
400 g
30 secondi
Fragole
300 g
20 secondi
Noci
200 g
30 secondi
Mandorle e nocciole
200 g
30 secondi
Formaggi stagionati
200 g
30 secondi
Uova sode
10 uova
40 secondi
Carne
500 g
40 secondi
N.B: fare attenzione a non eccedere né i pesi né i tempi massimi indicati in tabella. In ogni caso non
superare il minuto di lavorazione continua. Per un miglior risultato si consiglia di partire dalla velocità più
bassa e di passare poi a quella più alta, rimuovendo con la spatola gli alimenti dalle pareti. Durante la
lavorazione utilizzare la spatola per rimuovere e rilavorare gli alimenti che rimangono attaccati alle pareti del
contenitore. Non fare mai questa operazione direttamente con le mani.

8
PER IMPASTARE / MESCOLARE
Utilizzare le lame in plastica (9) in figura.
Seguire le istruzioni riportate nel paragrafo “Per tritare”, ma montare l’accessorio (9) con
lame in plastica al posto delle lame tritatutto (10). Utilizzare questo accessorio a velocità bassa.
PER AFFETTARE / GRATTUGIARE
Il prodotto è dotato di 3 dischi reversibili inox per affettare e preparare
verdure alla julienne, per grattugiare e passare le patate, e per patate a
bastoncino. Invertendo la posizione del disco sarà possibile svolgere una o
l’altra funzione del disco. Utilizzare questi accessori a velocità bassa.
-Controllare che la spina sia staccata dalla presa elettrica.
-Inserire il contenitore (5) sopra al corpo motore (5) e bloccarlo girando
in senso orario. (1 e 2).
-Montare un disco inox in dotazione (11) sul supporto (4) (3 e 4).
-Chiudere il coperchio (5 e 6) e Connettere la spina alla presa elettrica.
Infine (7) inserire gli alimenti nel foro di ingresso del coperchio (2) utilizzando il premicibo (1).
PER MONTARE / EMULSIONARE
Utilizzare l’accessorio per montare (3) mostrato in figura per montare la panna o i chiari delle
uova, o per emulsionare. Seguire le istruzioni riportate nel paragrafo “Per tritare”, ma montare
l’accessorio per montare (3) al posto delle lame tritatutto (10). Utilizzare questo accessorio ad alta velocità.
FRULLATORE
Il prodotto è dotato di frullatore con capacità di 1.5 litri, per frullare,
shakerare, miscelare, omogeneizzare, ecc...
-Controllare che la spina sia staccata dalla presa elettrica.
-Inserire il bicchiere (14) sopra al corpo motore (8) e bloccarlo girando in
senso orario.(1 e 2).
-Inserire gli alimenti nel bicchiere senza superare la capienza massima e
chiudere il coperchio incastrandolo al bicchiere. (3 e 4).
-Connettere la spina alla presa elettrica. A questo punto, muovendo la
manopola di accensione su una delle velocità, l’apparecchio si accende.
FUNZIONE PULSE
La posizione “PULSE” della manopola di accensione porta la lavorazione alla massima velocità.
Portando la manopola su tale posizione la velocità aumenterà immediatamente fino al livello massimo.
PULIZIA - ATTENZIONE: Le operazioni di pulizia e smontaggio delle lame vanno effettuate solo
quando la spina è staccata dalla presa elettrica.
Tutti gli accessori, il contenitore, il frullatore, il coperchio e le lame possono essere trattati come normali
stoviglie e quindi lavati con acqua calda e detergenti per piatti. Prima di rimontarli sul corpo motore asciugare
tutto completamente. Il corpo motore non può essere immesso in acqua. Inoltre si consiglia di evitare che
spruzzi di liquidi lo raggiungano. Per pulirlo utilizzare un panno umido e detergenti non aggressivi.
Riporre l’apparecchio in luoghi asciutti e fuori dalla portata dei bambini. Tutti gli accessori possono essere
inseriti nel contenitore.

9
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Alimentazione: AC 230V~50/60Hz. Potenza: 1000W
•2 velocità di funzionamento con funzione PULSE
•Accessori: lama tritatutto, lama in plastica, 3 dischi inox reversibili, accessorio per montare,
frullatore, premicibo, spatola.
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always

10
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
-Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
-This appliance cannot be used by children, even if
they're more than 8 years old.
-This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they received supervision
or instruction concerning use of appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
-Children must not play with the appliance.
-Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
-This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;

11
farm houses, bed and breakfast type environments.
-The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
-Before every use, unroll the power cord.
-Use original spare parts and accessories only.
-Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result. Don’t use near or under flammable
materials (like curtains), heat, cold spots and steam.
GENERAL INFORMATION
At the first use, wash carefully all the parts that will be in
touch with food such as containers, lids and blades.
Warning: always assemble the container and close the
lid before operating the product.
Disconnect the plug from the socket before touching
any accessory, especially the blades.
Bring knob on "0" (OFF) position before inserting the
plug in the socket. Do not insert large pieces, especially
hard foods such as carrots, celery etc… It is
recommended to pre-chop food.
Never leave the appliance unattended while it is running.
Always use the appliance on a flat and stable surface. Do
not use the appliance running continuously for more than
one minute, then wait for at least 5 min before restarting.
Before connecting the power cord, ensure that the speed
selector is switched to "0" and that the accessory is
correctly assembled. Do not use the appliance while it’s
empty and with the accessories already assembled.
Never put hands inside the container when the appliance
is connected to the power supply.
Use only the food presser to introduce food.
Do not insert food too hot (maximum temperature 60C).
Never exceed the maximum capacity.
When processing fruits, remove pit and tough peel. In
addition, the product is not suitable to work hard foods

12
such as ice, frozen food, cheese rind, bones or fish bones.
At the end of the process, wait for the blade to completely
stop before removing the food from the glass container.
Disconnect the plug from the electrical outlet
immediately after using and / or touching any accessory,
especially the blades. Also, if some food stops the blades,
before removing it, unplug the appliance.
Once finished using the unit, it is recommended to wrap
the power cord so as to ensure a better cleaning avoiding
any risk of damage.
To clean the appliance, it is recommended only using
warm tap water. In case of using detergents, rinse
thoroughly. Do not immerse the motor unit in water or
other liquids; clean it with a damp cloth.
The blades are very sharp: be careful not to cut
yourself when cleaning or while removing food from
the container. DESCRIPTION G20099
1. Food presser 2. Lid 3. Whipping accessory
4. Support 5. Container 7. Motor gear
8. Motor unit with speed knob 9. Plastic blade 10. Chopping blade
11. 3 stainless steel grating/slicing discs 12. Cap 13. Blender lid 14. Blender jar
SAFETY MODE
This appliance features a double safety device: the unit only works if the container (5) (or the blender jar) is
correctly assembled and stuck on the motor unit (8) and the lid (2) is correctly stuck on top of the container.
FIRST USE Remove and install the container a few times without plugging it or adding any fruits or
vegetables. Follow these steps to make practice with the object. Wash lids, glass container and accessories in
hot water and detergent. Other accessories with electrical parts, such as
the motor unit, must be cleaned with a damp cloth and dry immediately.
CHOPPING
The knife, consisting of 2 blades, allows to chop
and shred fruits, vegetables, meat and, after having add some liquids, to
prepare baby food.
For a correct use, follow the steps below:
-Chop fruits and vegetables in pieces before putting them in the glass.
Prepare baby food adding water or milk as you prefer, without
exceeding the max capacity of container.
-Check that the plug is disconnected from the electrical outlet.
-Place the container (5) on top of the motor unit (8) and lock it by
turning it clockwise (operazions 1 and 2).

13
-Insert the support (4) by pushing it to the bottom (3). Insert the chopping blade (10) on the support (3). On
support there are 2 plastic locks, pay attention that the blade is correctly linked to the support.
-Place the food in container without exceeding max capacity and close the lid (4 and 5). Plug the appliance.
-Move the control knob to select the speed; the unit turns on. Be careful not to use the appliance for a long
time continuously. Correct timing is shown in the following table.
-Once finished, turn off the device and remove the power plug from the electrical outlet.
Ingredients
Quantity (max)
Operation time max
Onions
500 g
30 seconds
Ham
400 g
30 seconds
Strawberries
300 g
20 seconds
Walnuts
200 g
30 seconds
Almonds
200 g
30 seconds
Cheese
200 g
30 seconds
Eggs
10 eggs
40 seconds
Meat
500 g
40 seconds
Note: be careful not to exceed either the weights or the time shown in the table. In any case, do not
operate for more than 1 minute continuously.
For best results, it is recommended to start from the lowest speeds and move gradually to the higher,
removing with a spatula food from the container walls. During process, use the spatula to remove and rework
foods attached to the walls. Do not operate with your hands.
KNEADING/ MIXING
Use the plastic blades (9) shown in the figure.
Follow the instructions of “Chopping/Blending" paragraph, assembling (9) the plastic blades instead of the
chopper blades (10). Use plastic blades with low speed.
SLICING / GRATING
The unit is equipped with 3 reversible stainless steel discs for slicing and
julienne vegetable, grating and mashin potatoes, and for french fries.
Reversing the position of the disc allows any of above functions. Use
these accessories with low speed.
-Check the unit is unplugged. Place the container (5) on top of the
motor unit (8) and lock it by turning it clockwise. (1 and 2).
-Install one of the discs (11) on the top of support (4) (3 and 4).
-Close the lid (5 and 6) and Plug the appliance to the power outlet.
Insert food through the hole in the lid (2) using the food presser (7).
Infine (7) inserire gli alimenti nel foro di ingresso del coperchio (2) utilizzando il premicibo (1).
WHIPPING / EMULSIFY
Use the accessory (3) shown in the figure for whipping cream or eggs, or for emulsifying.
Follow the instructions on "Chopping/Blending" paragraph, assembling the whipping
accessory (3) instead of the chopper blades (10). Use at high speed.
BLENDER
Included with the product is a blender jar of 1.5 liters capacity, for blending, shaking, mixing, etc...

14
-Check that the plug is disconnected from the electrical outlet.
-Place the jar (14) on top of the motor unit (8) and lock it by turning it
clockwise. (1 and 2).
-Place the food in the jar without exceeding the maximum capacity; close
the lid (3 and 4). Plug the appliance. Move the control knob to select the
speed; the unit turns on.
PULSE OPTION
Bring the speed knob on "PULSE" position for working at full speed.
Putting the button in that position will immediatelyincrease the speed up to
the maximum level.
CLEANING - CAUTION: Cleaning and removing accessories only when the uniti s disconnected
from the power outlet.
The accessories, container, blender, lid and blades can be treated like normal dishes and washed with hot
water. Before assembling them again on the motor unit, dry them all completely. The motor cannot be placed
in water. Avoid any splashing of liquids. Clean it with a damp cloth and mild detergent. Store it in a dry place
and out of the reach of children. All accessories can be stored inside the container.
TECHNICAL FEATURES
•Power supply: AC 230V~50/60Hz. 1000 Watt power
•2 Speed and PULSE option
•Accessories: chopping blade, plastic blade, 3 reversible stainless steel discs, whipping accessory,
glass jar blender, food presser, spatula.
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS
As indicações seguintes são muito importantes no que se
refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho;
conserve com cuidado este manual para eventuais futuras
consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado
neste manual de instruções; outro tipo de utilização
deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o
fabricante não poderá ser considerado responsável na
eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso
indevido, errado ou irresponsável.
Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;
em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos
de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance
das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de
perigo; além disso, recordamos que essas partes devem
ser objecto de recolha diferenciada de resíduos.

15
Certifique-se de que os dados constantes da placa são
compatíveis com os da rede eléctrica; a instalação deve
ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante,
considerando a potência máxima do aparelho indicada na
placa; uma errada instalação poderá causar danos a
pessoas, animais ou objectos, pelos quais o fabricante não
poderá ser considerado responsável.
Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas
múltiplas e extensões, utilizar só as que estiverem
conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer
caso, nunca ultrapassar os limites de absorção indicados
no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima
potência indicados nos adaptadores múltiplos.
Não deixar o aparelho inutilmente ligado à corrente; é
preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o
aparelho não estiver a ser utilizado.
Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se
for deixado sem supervisão e antes de montá-lo e
desmontá-lo.
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de
se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido
não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando-
lhe o cabo de alimentação;
-Não aproximar o cabo de alimentação de objectos
cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele
fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá-
lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de
alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o
aparelho a um centro de assistência autorizado.
-Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas,
como chuva, humidade, gelo. Conserve em lugares secos
-As crianças não devem brincar com o aparelho.

16
-Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos
molhadas ou os pés descalços.
-Este aparelho não pode ser usado por crianças, mesmo
com mais de 8 anos.
-Este aparelho pode ser por pessoas com reduzida
capacidade física, sensorial ou mental, ou ainda com
falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja
assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido
instruídas no uso do aparelho em segurança.
-Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Não indicado para uso comercial. Só para uso doméstico.
Em caso de avaria e/ou de mau funcionamento, não
intervenha sobre o aparelho. Para uma eventual reparação
dirija-se unicamente a um centro autorizado pelo
fabricante e solicite peças de substituição originais. A não
observância destas indicações pode comprometer a
segurança do aparelho e tornar inválida a garantia
-Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou
equivalente, em situações como as de refeitórios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza
laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação
turística, como turismo rural ou residencial.
-Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
intermédio de um temporizador externo ou de um sistema
de comando à distância autónomo.
-Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação.
-Utilizar somente acessórios e componentes originais.
Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo
-Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis,
fontes de calor, zonas frias e vapor.
INSTRUÇÕES GERAIS
À primeira utilização lavar com cuidado os componentes
que estarão em contacto com os alimentos: recipiente,

17
tampa e lâminas. Atenção: segurar sempre o recipiente
e fechar a tampa antes de accionar o aparelho.
Desligar a ficha da tomada eléctrica antes de tocar em
qualquer acessório, especialmente as lâminas.
Não introduzir pedaços demasiado grandes,
especialmente se se trata de alimentos duros (cenouras,
aipos…). Aconselha-se a retalhar os alimentos.
Nunca ponha o aparelho em funcionamento enquanto
ainda embalado.
Utilizar sempre em superfícies planas e estáveis. Não
utilizar o aparelho em seco com os acessórios montados.
Não utilizar o aparelho continuamente por mais de 1
minuto, após o que se deverá intervalar com pelo menos 5
minutos de repouso.
Antes de ligar a ficha de alimentação certifique-se de que
o selector de velocidade está posicionado em “0” e que o
acessório a utilizar está correctamente montado.
Nunca ponha as mãos dentro do recipiente se o aparelho
estiver ligado à corrente eléctrica.
Utilizar o êmbolo incluído para introduzir os alimentos.
Não introduzir alimentos demasiado quentes
(Temperatura máxima 60 Co). Nunca exceder as
quantidades máximas de preparado indicadas.
Quando se processa fruta, retirar o caroço e eventuais
cascas duras. Além disso, o aparelho não é indicado para
processar alimentos duros: gelo, comida congelada,
crostas de queijo, ossos ou espinhas de peixe.
Esperar que as lâminas estejam imóveis antes de recolher
o preparado do recipiente.
Desligar a ficha da tomada eléctrica logo após a utilização
e/ou antes de tocar em qualquer acessório, especialmente
as lâminas. Além disso, se algum alimento bloquear as
lâminas, desligue a ficha da tomada antes de o remover.
Não mergulhar o aparelho em água ou quaisquer outros
líquidos; para limpá-lo utilizar um pano húmido.

18
Terminada a utilização do aparelho, aconselha-se enrolar
o cabo de alimentação de modo a garantir uma melhor
limpeza do mesmo e evitar a sua degradação.
Para limpar o aparelho deve utilizar-se apenas água
tépida, limitando o uso de detergentes. Se os usar, deve
enxaguar abundantemente.
As lâminas do rotor são muito cortantes: cuidado para
não se cortar durante a limpeza e a remoção dos
preparados. DESCRITIVO G20099
1. Prensador 2. Tampa 3. Acessório para bater
4. Suporte 5. Recipiente 7. Engrenagem do motor
8. Corpo e interruptor ON/OFF 9. Lamina em plástico 10. Lamina trituradora
11. 3 Discos reversíveis em inox 12. Tampa de dosagem 13. Tampa liquidificador
14. Recipiente del liquidificador
OPERAÇÃO EM SEGURANÇA
Este modelo dispõem dum sistema duplo de segurança: o aparelho funciona unicamente se o contentor (5)
estiver corretamente fixo no corpo do motor (8) e se a tampa (2) estiver devidamente presa ao recipiente.
NA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire e instale o recipiente várias vezes, sem ligar a ficha, nem alimentos
no seu interior, siga estes passos para ganhar prática com o objeto. Lavar
as tampas, copos e acessórios em água quente e sabão. Os acessórios com
peças elétricas, tais como o bloco de motor, devem ser limpas com um
pano húmido e secas imediatamente.
PARA TRITURAR
A faca que consiste em duas lâminas permite
cortar e triturar frutas, legumes e carne, e com a adição de líquidos,
preparar comida para bebés homogeneizada.
Para uma utilização correta recomenda-se:
-Triturar a fruta e os legumes em pedaços pequenos, antes de os por no
recipiente. Se desejar preparar comida para bebés, adicionar agua ou
leite nas quantidades desejadas, sem ultrapassar a capacidade máxima.
-Verifique que a ficha esta desligada da tomada.
-Inserir o recipiente no corpo do motor e roda-lo no sentido horário até bloquear. (1 e 2).
-Insira o suporte (4) empurrando para cima a parte inferior (3).
-Introduza a lâmina do picador (10) sobre o suporte (3), No suporte (4) tem pontos de fixação, verifique que
a lâmina se encontra fixa nelas.
-Colocar os alimentos no recipiente sem ultrapassar a capacidade máx e fixar a tampa ao recipiente. (4 e 5).
-Conectar a ficha a tomada elétrica. Neste ponto, mexendo o botão de ligar/desligar em uma das velocidades,
o aparelho inicia. No final do processamento desligar o aparelho e retire a tampa.
Ingredientes
Quantidade max.
Tempo max.
Cebolas
500 g
30 Segundos
Presunto
400 g
30 Segundos
Morangos
300 g
20 Segundos

19
Nozes
200 g
30 Segundos
Amêndoas e avelãs
200 g
30 Segundos
Queijos de casca dura
200 g
30 Segundos
Ovos cozidos
10 Ovos
40 Segundos
Carne
500 g
40 Segundos
N.B: tomar cuidado para não exceder nem os pesos nem os tempos máximos indicados na tabela. Em
todo o caso não ultrapassar o minuto de funcionamento contínuo.
Para um resultado melhor, recomenda-se que comece na velocidade mais baixa e depois
passar para a mais alta, removendo com a espátula os alimentos que tenham ficado agarrados
as paredes e misturando com o preparado. Nunca fazer isto diretamente com as mãos.
PARA MISTURAR / MESCLAR
Utilizar a lâmina em plástico (9) da figura. Seguir as instruções descritas no
parágrafo “Para triturar”, mas montando o acessório (9) com lâmina em plástico em
lugar da lâmina trituradora (10). Utilizar este acessório na velocidade baixa.
PARA FATIAR / PICAR
O produto vem equipado com 3 discos em inox reversíveis, para fatiar,
cortar e preparar as verduras em juliana e as batatas em palitos.
Invertendo a posição do disco torna-se fatiador/picador.
Utilizar estes acessórios na velocidade baixa.
-Verificar que a ficha se encontra desligada da tomada.
-Inserir o recipiente no corpo do motor e roda-lo no sentido horário até
bloquear. (1 e 2). Montar um dos discos em inox fornecidos (11) sobre
a parte final do eixo (4) (3 e 4).
-Fechar a tampa (5 e 6) e ligar a ficha a tomada. Por ultimo (7) colocar
os alimentos na entrada da tampa (2) utilizando o acessório fornecido (1).
PARA BATER / EMULSIFICAR
Utilizar o acessorio para bater (3) demonstrado na figura para bater as natas, claras de ovos ou emulsificar
Seguir as instruções contidas no parágrafo “Para Triturar”, mas montar o acessório para bater (3) invés da
lâmina para triturar (10). Utilizar este acessório com a velocidade alta.
LIQUIDIFICADOR
O produto é equipado com um copo liquidificador com uma capacidade de
1,5 L, para misturar, agitar, etc...
-Verificar que a ficha se encontra desligada da tomada.
-Insira o recipiente (14) sobre o corpo do motor (8) e girar no sentido
horário ate bloquear. (1 e 2).
-Colocar os alimentos no copo sem ultrapassar a capacidade máxima e
fechar a tampa. (3 e 4). Ligar a ficha a tomada. Neste ponto mexendo no
botão ligar/desligar em uma das velocidades, o aparelho inicia.
FUNÇÃO PULSE A posição “PULSE” do botão ligar/desligar leva
o aparelho imediatamente a trabalhar na velocidade máxima.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TREVIDEA Food Processor manuals

TREVIDEA
TREVIDEA G3FERRARI SAMURAI User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI REALMIX 2 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi TR01 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 Ferrari REALMIX 4 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI REALMIX User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi TR03 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3FERRARI TRITO3 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3FERRARI REALMIX 7 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi TR20 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi RB76 User manual