TREVIDEA Girmi RB76 User manual

Manuale d’uso
User manual
Robot Multifunzione
Food processor - Procesador de alimentos
Processador de alimentos - Robot de cuisine
Multifunktions-Küchenmaschine
Mod.: RB76
BY TREVIDEA
IT EN FR
Technical model: SG-600W-2059A

1
ITA: INDICE
Simbologia……...……………………………………………...…………………………………………………………………………….….p. 2
Avvertenze per di sicurezza………...……………….………………………………………........……………………………….…… p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...………………………………………..………………………….... p. 5
RB76………….……………………………………………………………...………………………………………………...………......………... p. 6
Funzionamento di sicurezza…………….……………………...………………………………………………...……….……… p. 7 p. 5 Al primo utilizzo………….…………………………….……………………………………………………...………………………...… p. 5
Al primo utilizzo………….…………………………….……………………………………………………...………………………...…p. 7
Per tritare……………….…………...…………………………………….……………………………………………………...………………p. 7
Per impastare/mescolare…....………………………………………………..……………...……………………………………… p. 8
Per affettare……………................................……………...………………………………………………..……………...……………….. p. 8
Per Grattugiare…....……………………............................……………….……………………………………………………...………… p. 8
Per montare/emulsionare…....…………………………………….……………………………………………………...………… p. 8
Funzione PULSE………………………………………..……………………………………………………………………………….. p. 9
Pulizia ………………………………………..…………………………………………………………………………………...……………….. p. 9
Caratteristiche tecniche………………………………………...………………..…………………………………………..……… p. 9
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...…………………………………………………...…………………………………………………...…………… p. 22
ENG: INDEX
Symbols…………..……………………………………………...…………………………………………………………………………….…. p. 2
Safety instructions…………………....……………….………………………………………........……………………………….…… p. 9
General information………..……………………………………...………………………………………..…………………………....p. 11
RB76………...……………………………………...……………………………………………………..………..………………………….... p. 12
Safe mode………………………………………….….……………………...………………………………………………...……….……… p. 13
First use……………………………………………………….……………………………………………………...………………………...… p. 13
Chopping…………………………...…………………………………….……………………………………………………...……………… p. 13
Kneading/Mixing……………….....………………………………………………..……………...………………………………………p. 13
Slicing…………......................…………………..……………...………………………………………………..……………...……………….. p. 14
Grating/Potato masher…............…………………………………….……………………………………………………...………… p. 14
Whipping/Emulsifying…...........…………………………………….……………………………………………………...…………p. 14
PULSE option……………………………………………..……………………………………………………………………………….. p. 14
Cleaning …………………………………..…………………………………………………………………………………...……………….. p. 14
Technical features…………………….……………………………...………………..…………………………………………..……… p. 14
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)………………….……………………………...………………..……………………………………………………..………...…… p. 22
FRANCAIS…………….…………………………...……………………………………...……………........... p. 15

2
CLASSI DI PROTEZIONE /PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla CIasse II: ciò significa che l’apparecchio è
a doppio isolamento, quindi, non necessita di spina con messa a terra.
Class II Appliance symbol. The double insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth/ground.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.

3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo
aver staccato la spina.

4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
-Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini,
nemmeno se hanno più di 8 anni.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con
mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata
assicurata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio.
-I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.

5
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
-Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
INFORMAZIONI D’USO
Al primo utilizzo lavare con cura le parti che andranno a
contatto con gli alimenti: contenitori, coperchi, lame e
accessori
Attenzione: agganciare sempre il contenitore e
chiudere il coperchio del contenitore prima di
azionare il prodotto. Staccare la spina dalla presa
elettrica prima di toccare qualsiasi accessorio,
specialmente le lame.
Portare il selettore di accensione su "0" (OFF) prima di
ogni inserimento della spina
Non inserire pezzi troppo grandi, specialmente se si tratta
di alimenti duri (carote, sedani…). Si consiglia di pre-
sminuzzare gli alimenti.
Non lasciare il prodotto incustodito mentre è in funzione
Utilizzare sempre su superfici piane e stabili.
Non utilizzare l’apparecchio in funzione continua per più
di 1 minuto; in tal caso intervallare con almeno 5 minuti
di riposo. Non utilizzare l’apparecchio a vuoto con
accessori montati.
Prima di collegare la spina di alimentazione assicurarsi
che il selettore di velocità sia posizionato su “0” e che
l’accessorio da utilizzare sia correttamente montato.
Non inserire mai le mani all’interno dei recipienti quando
il prodotto è collegato alla rete di alimentazione.

6
Utilizzare l’apposito premicibo per introdurre gli
alimenti.
Non immettere alimenti troppo caldi (Temperatura
massima 60 Co).
Non superare mai le quantità massime di preparato
indicate.
Quando si lavora della frutta togliere il nocciolo e
eventuali scorze dure. Inoltre il prodotto non è adatto a
lavorare alimenti duri: ghiaccio, cibo congelato, croste di
formaggio, ossa o lische di pesce.
Alla fine della lavorazione attendere che le lame siano
completamente ferme prima di estrarre il composto dal
bicchiere.
Staccare la spina dalla presa elettrica subito dopo l’uso
e/o prima di toccare qualsiasi accessorio, specialmente le
lame. Inoltre, se qualche alimento blocca le lame, prima
di rimuoverlo staccare la spina dalla presa elettrica.
Una volta terminato l'uso dell'apparecchio, si consiglia di
avvolgere il cavo di alimentazione in modo da assicurare
una maggiore pulizia dello stesso, ed evitare il rischio di
danneggiamenti.
Per la pulizia si consiglia di utilizzare solo acqua tiepida
limitando l’utilizzo di detergenti. In tal caso sciacquare
abbondantemente.
Non immergere il corpo motore in acqua o in altri liquidi;
per pulirlo utilizzare un panno umido.
Le lame del rostro sono molto taglienti:
attenzione a non tagliarsi durante la pulizia e la
rimozione dei preparati.
NOMENCLATURA RB76
1. Premicibo 2. Coperchio
3. Accessorio per montare 4. Supporto
5. Contenitore 6. Albero di trasmissione
7. Ingranaggio parte motore 8. Corpo motore e Manopola accensione
9. Lama in plastica per impastare / mescolare 10. Lama tritatutto
11. Dischi reversibili 12. Frusta planetaria

7
FUNZIONAMENTO DI SICUREZZA
Questo modello dispone di un doppio dispositivo di sicurezza: l’apparecchio funziona solamente se il
contenitore (5) è correttamente inserito ed incastrato sul corpo motore (8) ed il coperchio (2) è correttamente
incastrato sopra al contenitore.
AL PRIMO UTILIZZO
Smontare e montare il contenitore alcune volte senza inserire la spina e senza aggiungere frutta o verdura.
Eseguire queste operazioni per fare pratica con l'oggetto. Lavare coperchi, bicchieri ed accessori in acqua
calda e detersivo per piatti. Gli altri accessori con parti elettriche, come il blocco motore, vanno puliti con un
panno umido e asciugati subito.
PER TRITARE
Il coltello, costituito da 2 lame permette di tritare e sminuzzare frutta, verdura e carni, e,
con l’aggiunta di liquidi, di preparare pappe ed omogeneizzati.
Per un corretto utilizzo si consiglia di:
-Tritare frutta e verdura in pezzi non troppo grandi prima di metterli nel bicchiere.
-Qualora si vogliano preparare pappe o omogeneizzati aggiungere acqua o latte in
quantità desiderata senza superare la capienza massima del bicchiere. Controllare che la spina sia staccata
dalla presa elettrica.
-Inserire l’albero di trasmissione (6) nell’ingranaggio motore (7)
-Inserire il contenitore (5) sopra al corpo motore (8) e bloccarlo girando in senso orario (Fig.1).
-Inserire il supporto (4) spingendolo fino in fondo (Fig. 2).
-Inserire le lame tritatutto (10) sul supporto (Fig. 2). Nel supporto (4) sono presenti degli incastri. Verificare
che la lama si sia fissata agli incastri

8
-Inserire gli alimenti nel contenitore senza superare la capienza massima e chiudere il coperchio
incastrandolo al contenitore (Fig. 3 e fig. 4). Connettere la spina alla presa elettrica.
-A questo punto, muovendo la manopola di accensione su una velocità, l’apparecchio si accende.
-Alla fine della lavorazione spegnere l'apparecchio e togliere la spina.
Ingredienti
Quantità max
Tempo max
Cipolle
500 g
30 secondi
Prosciutto
400 g
30 secondi
Fragole
300 g
20 secondi
Noci
200 g
30 secondi
Mandorle e nocciole
200 g
30 secondi
Formaggi stagionati
200 g
30 secondi
Uova sode
10 uova
40 secondi
Carne
500 g
40 secondi
N.B: fare attenzione a non eccedere né i pesi né i tempi massimi indicati in tabella. In ogni caso non
superare il minuto di lavorazione continua.
Per un miglior risultato si consiglia di partire dalla velocità più bassa e di passare a quella più alta,
rimuovendo con una spatola gli alimenti dalle pareti (Non fare questa operazione direttamente con le mani).
PER IMPASTARE / MESCOLARE
Utilizzare le lame in plastica (9) in figura.
Seguire le istruzioni riportate nel paragrafo “Per tritare”, ma montare l’accessorio (9)
con lame in plastica al posto delle lame tritatutto (10). Utilizzare questi accessori a velocità bassa.
PER AFFETTARE
Il prodotto è dotato di disco reversibile inox per affettare e per preparare verdure
alla julienne. Utilizzare questo accessorio a velocità bassa.
-Controllare che la spina sia staccata dalla presa elettrica.
-Inserire l’albero di trasmissione (6) nell’ingranaggio motore (7)
-Inserire il contenitore (5) sopra al corpo motore (5) e bloccarlo girando in senso orario. (Fig. 1).
-Montare il disco inox in dotazione (11) sulla parte terminale dell’albero (6) come mostrato in fig 6.
-Chiudere il coperchio (figura 7) e Connettere la spina alla presa elettrica.
-Infine (figura 8) inserire gli alimenti nel foro di ingresso del coperchio (2)
utilizzando l’apposito premicibo (1).
PER GRATTUGIARE
Il prodotto è dotato di disco reversibile inox per grattugiare e passare le patate. Seguire le istruzioni riportate
nel paragrafo “Per affettare”, ma montare il disco apposito. Utilizzare questi accessori a velocità bassa.
ATTENZIONE: si raccomanda di non grattugiare alimenti troppo duri e di non premere troppo forte
l'alimento contro il disco.
PER MONTARE / EMULSIONARE
Utilizzare l’accessorio per montare (3) mostrato in figura per montare i chiari
delle uova, o per emulsionare. Seguire le istruzioni riportate nel paragrafo “Per
affettare”, ma montare l’accessorio per montare (3) al posto delle lame tritatutto

9
(10). Utilizzare questo accessorio ad alta velocità.
Per montare la panna o le uova è inoltre possibile utilizzare la frusta planetaria (12). Seguire le istruzioni
riportate nel paragrafo “Per affettare”, ma montare l’accessorio frusta (12) al posto delle lame tritatutto (10).
Può essere usata ad alta o bassa velocità.
FUNZIONE PULSE
La posizione “PULSE” della manopola di accensione porta la lavorazione alla massima velocità.
Portando la manopola su tale posizione la velocità aumenterà immediatamente fino al livello massimo.
PULIZIA
ATTENZIONE: Le operazioni di pulizia e smontaggio delle lame vanno effettuate solo quando
la spina è staccata dalla presa elettrica.
Tutti gli accessori, il contenitore, il coperchio e le lame possono essere trattati come normali stoviglie e
quindi lavati con acqua calda e detergenti per piatti. Prima di rimontarli sul corpo motore asciugare tutto
completamente. Il corpo motore non può essere immesso in acqua. Inoltre si consiglia di evitare che spruzzi
di liquidi lo raggiungano. Per pulirlo utilizzare un panno umido e detergenti non aggressivi.
Riporre l’apparecchio in luoghi asciutti e fuori dalla portata dei bambini.
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Alimentazione: AC 220-240V~50/60Hz. Potenza: 600W
•2 velocità di funzionamento con funzione PULSE
•Accessori: lama tritatutto, lama in plastica, 2 dischi inox reversibili, accessorio per montare,
planetario, premicibo.
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the

10
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
-Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
-This appliance cannot be used by children, even if
they're more than 8 years old.
-Children must not play with the appliance.
-This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they received supervision
or instruction concerning use of appliance in a safe

11
way and understand the hazards involved.
-Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise
the unit safety and invalidate the warranty.
-This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
-The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
-Before every use, unroll the power cord.
-Use original spare parts and accessories only.
-Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
GENERAL INFORMATION
At first use, wash carefully all the parts that will be in
touch with food such as containers, lids and blades.
Warning: always assemble the container and close
the lid before operating the product. Disconnect
the plug from the socket before touching any
accessory, especially the blades.
Do not insert large pieces, especially hard foods such as
carrots, celery etc… It is recommended to pre-chop food.
Never leave the appliance unattended while it is running.
Always use the appliance on a flat and stable surface.
Do not use the appliance running continuously for more
than one minute, then wait for at least 5 minutes before
restarting. Do not use the appliance while it’s empty and

12
with the accessories already assembled.
Before connecting the power cord, ensure that the speed
selector is switched to "0" and that the accessory is
correctly assembled.
Never put your hand inside the container when the
appliance is connected to the power supply.
Use only the food presser to introduce food. Do not insert
food too hot (maximum temperature 60 C).
Never exceed the maximum capacity. When processing
fruits, remove pit and tough peel. In addition, the product
is not suitable to work hard foods such as ice, frozen
food, cheese rind, bones or fish bones.
At the end of the process, wait for the blade to completely
stop before removing the food from the glass container.
Do not immerse the motor unit in water or other liquids;
clean it with a damp cloth.
Disconnect the plug from the electrical outlet
immediately after using and / or touching any accessory,
especially the blades. Also, if some food stops the blades,
before removing it, unplug the appliance.
To clean the appliance, it is recommended only using
warm tap water. In case of using detergents, rinse
thoroughly. Once finished using the unit, it is
recommended to wrap the power cord so as to ensure a
better cleaning avoiding any risk of damage.
The blades are very sharp: be careful not to cut
yourself when cleaning or while removing food
from the container.
DESCRIPTION RB76
1. Food presser 2. Lid 3. Whipping accessory
4. Support 5. Container 6. Transmission piece
7. Motor gear 8. Motor unit with speed knob
9. Plastic blade for kneading 10. Chopping blade
11. Stainless steel slicing disc 12. Whisk

13
SAFETY MODE
This appliance features a double safety device: the unit only works if the container (5) (or the blender jar) is
correctly assembled and stuck on the motor unit (8) and the lid (2) is correctly stuck on top of the container.
FIRST USE
Remove and install the container a few times without plugging it or adding any fruits or vegetables. Follow
these steps to make practice with the object. Wash lid, container and accessories in hot water and detergent.
Parts with electrical parts, such as motor unit, must be cleant with damp cloth and dry immediately.
CHOPPING
The knife, consisting of 2 blades, allows to chop and shred fruits, vegetables, meat and,
after having add some liquids, to prepare baby food.
For a correct use, follow the steps below:
-Chop fruits and vegetables in pieces before putting them in the glass.
-Prepare baby food adding water or milk as you prefer, without exceeding the
maximum capacity of the container.
-Check that the plug is disconnected from the electrical outlet.
-Connect the transmission piece (6) to the motor geat (7)
-Place the container (5) on top of the motor unit (8) and lock it by turning it clockwise (Fig.1).
-Insert the support (4) by pushing it to the bottom (Fig. 2).
-Insert the chopping blade (10) on the support (Fig. 2). On the support there are 2 plastic locks, pay
attention that the blade is correctly linked to the support.
-Place the food in container without exceeding maximum capacity and close the lid (Fig. 3 and 4).
-Plug the appliance. Move the control knob to select the speed; the unit turns on.
-Be careful not to use appliance for a long time continuously. Correct timing is shown in following table.
-Once finished, turn off the device and remove the power plug from the electrical outlet.
Ingredients
Quantity (max)
Operation time max
Onions
500 g
30 seconds
Ham
400 g
30 seconds
Strawberries
300 g
20 seconds
Walnuts
200 g
30 seconds
Almonds
200 g
30 seconds
Cheese
200 g
30 seconds
Eggs
10 eggs
40 seconds
Meat
500 g
40 seconds
Note: be careful not to exceed either the weights or the time shown in the table. In any case, do not
operate for more than 1 minute continuously.
For best results, it is recommended to start from the low speed and move to the high, removing with a spatula
food from the container walls. Do not operate with your hands.
KNEADING/ MIXING
Use the plastic blades (9) shown in the figure.
Follow the instructions of “Chopping/Blending" paragraph, assembling (9) the

14
plastic blades instead of the chopper blades (10). Use plastic blades with low speed.
SLICING
The unit is equipped with reversible stainless steel disc for slicing and for julienne
vegetables. Use these accessories with low speed.
-Check the unit is unplugged.
-Connect the transmission piece (6) to the motor geat (7)
-Place the container (5) on top of the motor unit (8) and lock it by turning it clockwise. (Fig. 1).
-Install the disc (11) on the top of transmission (6) as shown in Figure 6.
-Close the lid (Figure 7) and Plug the appliance to the power outlet.
-Insert food through the hole in the lid (2) using the food presser (Figure 8).
GRATING / POTATO MASHER
The unit is equipped with reversible stainless steel disc for grating and potato mashing. Follow the
instructions of “Slicing" paragraph, assembling the proper disc. Use these accessories with low speed.
WARNING: do not use to grate too hard foods, and don't press too much the food against the disc.
WHIPPING / EMULSIFY
Use the accessory (3) shown in the figure for whipping eggs, or for emulsifying. Follow the
instructions on " Slicing " paragraph, assembling the whipping accessory (3) instead of the
chopper blades (10). Use at high speed.
To mount cream, or eggs you can also use the planetary metal whisk (12). Follow the
instructions on " Slicing " paragraph, assembling the whisk accessory (12) instead of the
chopper blades (10). Can be used at low or high speed.
PULSE OPTION
Bring the speed knob on "PULSE" position for working at full speed.
Putting the button in that position will immediatelyincrease the speed up to the maximum level.
CLEANING
CAUTION: Cleaning and removing accessories only when the uniti s disconnected from the
power outlet.
The accessories, container, lid and blades can be treated like normal dishes and washed with hot water.
Before assembling them again on the motor unit, dry them all completely.
The motor cannot be placed in water. Avoid any splashing of liquids. Clean it with a damp cloth and mild
detergent. Store it in a dry place and out of the reach of children.
TECHNICAL FEATURES
•Power supply: AC 220-240V~50/60Hz. 600 Watt power
•2 speeds and TURBO option
•Accessories: chopping blade, plastic blade, 2 reversible stainless steel discs, whipping accessory,
metal whisk, food presser.

15
FRANCAIS: AVERTISSEMENT
Les indications suivantes sont très importantes en ce qui
concerne l’installation, usage et manutention de cet
appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des
futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon
les indications de ce manuel d’instructions; n’importe
quel autre type d’ utilisation devra être consideré
inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette raison
le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des
dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou
irresponsable de l’appareil se produisent.
Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de
l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et addressez-
vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des
parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène,
ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles
constituent des potentielles sources de danger; en autre, il
faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte
differencié de résidus.
Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont
compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation
doit être efectuée selon les instructions du constructeur,
considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée
sur la plaque; une installation défectueuse pourra
endommager des personnes, dês animaux ou des objects,
par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu
responsable.
Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises
multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient
en conformité aux normes de securité en vigueur; entout
cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur
l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de
maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise

16
eléctrique; c’est toujours mieux de le déconnecter quand
il n’est pas à l’use.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
s'il est laissé sans surveillance.
Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur
électrique.
Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne
sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en
coupant son câble d’alimentation.
-Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects
coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne
le laissez pas pendre du plan de travail où un enfant
pourrait le tenir.
-Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la
fiche de connéction eléctrique sont endommagés, ou
encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter
l’appareil a un centre d’assistence autorisé.
-L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des
conditions météorologiques défavorables (pluie, vent,
humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec.
Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou les pieds nus.
-Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants, même
s'ils ont plus de 8 ans.
-Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si
elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des
instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité.
-Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
-Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la
portée des enfants agés de moins de 8 ans.
Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de
panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas

17
l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le
fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en
tout cas, par une personne possédant une qualification
similaire, afin d'éviter tout risque. Le non-respect de ce
qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil et
invalider les conditions de la garantie.
-Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et
des applications similaires: les cuisines du personnel
dans les magasins, bureaux et autres environnements de
travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel, de type lit et petit-
déjeuner, hébergement.
-L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une
minuterie extérieure ou un commande à distance.
-N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine.
Avant chaque utilisation, effectuez le cordon
d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs
susceptibles de l'endommager.
INFORMATION GÉNÉRAL
Lors de la première utilisation, laver soigneusement
toutes les parties qui seront en contact avec les aliments,
comme les récipients, les couvercles et les lames.
Attention: assembler le récipient et fermer le
couvercle toujours avant de faire fonctionner
l'appareil. Débranchez la fiche de la prise avant de
toucher n'importe quel accessoire, particulièrement
les lames.
Mettre le bouton sur la position "0" (OFF) avant d'insérer
la fiche dans la prise.
N'insérez pas de gros morceaux, en particulier des
aliments durs comme les carottes, le céleri etc... Il est
recommandé de pré-couper les aliments.
Utilisez toujours l'appareil sur une surface plane et stable.
N'utilisez pas l'appareil continuellement pendant plus

18
d'une minute, après attendez au moins 5 minutes avant de
le redémarrer.
N'utilisez pas l'appareil tant qu'il est vide et avec les
accessoires déjà assemblés.
Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous
que le sélecteur de vitesse est sur "0" et que l'accessoire
est correctement monté.
Ne mettez jamais votre main dans le récipient lorsque
l'appareil est branché à l'alimentation électrique.
N'utilisez que le presseur pour introduire les aliments.
Ne pas insérer les aliments trop chauds (température
maximale de 60º C).
Jamais dépasser la capacité maximale.
Lors de la transformation des fruits, enlevez les tiges et
les peaus dures. En plus, l'appareil ne convient pas aux
aliments durs tels que la glace, les aliments congelés, la
croûte de fromage, les os ou les arêtes de poisson.
À la fin du processus, attendez que la lame s'arrête
complètement avant de retirer les aliments du récipient en
verre.
Débranchez la fiche de la prise électrique immédiatement
après avoir utilisé et / ou touché un accessoire, en
particulier les lames. De même, si de les aliments arrêtent
les lames, avant de les retirer débranchez l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, il est recommandé de n'utiliser
que de l'eau chaude du robinet. En cas d'utilisation de
détergents, rincer abondamment. Une fois l'utilisation
terminée, il est recommandé d'enrouler le cordon
d'alimentation afin d'assurer un meilleur nettoyage en
évitant tout risque de dommage.
Utiliser toujours des pièces de rechange d'origine.
Ne pas immerger l'unité motrice dans l'eau ou d'autres
liquides; nettoyez-la avec un chiffon humide.
Les lames sont très tranchantes: veillez à ne pas

19
vous couper lorsque vous nettoyez ou en retirant des
aliments du récipient.
NOMENCLATURE RB76
1. Presseur d'aliments 2. Couvercle 3. Accessoire de fouettage
4. Soutien 5. Conteneur 6. Pièce de transmission
7. Engrenage du moteur 8. Unité motrice avec bouton d’allumage
9. Lame en plastique pour pétrir/melanger 10. Lame de hachage
11.Disques 12. Fouet
MODE DE SÉCURITÉ
Cet appareil est doté d'un double dispositif de sécurité: l'appareil ne fonctionne que si le récipient (5) (ou le
récipient du mélangeur) est correctement monté et collé sur l'unité motrice (8) et le couvercle (2) est
correctement collé sur le récipient.
PREMIÈRE UTILISATION
Enlever et installer le récipient quelques fois sans le brancher et sans ajouter des fruits ou des légumes. Suivre
ces étapes pour vous entraîner avec l'objet. Laver les couvercles, le récipient en verre et les accessoires dans
de l'eau chaude et du détergent. Les autres accessoires comportant des composants électriques, tels que l'unité
motrice, doivent être nettoyés avec un chiffon humide et séchés immédiatement.
COUPER
Le couteau, composé de 2 lames, permet de hacher et déchiqueter les fruits, les légumes,
la viande et, après l’ajoute des liquides, de préparer de la nourriture pour les bébés.
Pour une utilisation correcte, suivre les étapes ci-dessous:
-Hacher les fruits et les légumes en morceaux avant de les mettre dans le verre.
-Préparer de la nourriture pour bébé en ajoutant de l'eau ou du lait selon vos préférences, sans dépasser la
capacité maximale du récipient.
-S’assurer que la fiche est déconnectée de la prise électrique.
-Raccorder la pièce de transmission (6) à la soupape du moteur (7)
-Placer le récipient (5) sur le dessus de l'unité motrice (8) et le verrouiller en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre (Fig. 1). Insérer le support (4) en le poussant vers le bas (Fig. 2).
-Insérer la lame à hacher (10) sur le support (Fig. 2). Sur le support il y a 2 verrous en plastique, faire
attention que la lame soit correctement attachée au support.
-
-Placer les aliments dans un récipient sans dépasser la capacité maximale et fermer le couvercle (Fig. 3 et 4).
-Brancher l'appareil.
-En tournant le bouton sur une des vitesse, l’appareil s’allume.
-A la fin de son utilisation étaigner l’appareil et le débrancher.
Ingrédients
Quantité (max)
Temps de
fonctionnement max
Oignons
500 g
30 secondes
Jambon
400 g
30 secondes
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TREVIDEA Food Processor manuals

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI REALMIX 2 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3FERRARI MIXATUTTO User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi TR01 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3FERRARI TRITO3 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3FERRARI SAMURAI User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi TR20 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3FERRARI REALMIX 7 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA G3 FERRARI REALMIX User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi TR03 User manual

TREVIDEA
TREVIDEA Girmi RB15 User manual