TriStar MX-4114 User manual

MX-4114

NL
Algemene Veiligheidsaanwijzingen.
Controleer of de spanning van uw stroomnetwerk overeenkomt met de spanning aangegeven op het label van
uw apparaat.
•Voordat u dit apparaat in gebruik gaat nemen lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing grondig door en
bewaar het zodat u het later weer kunt nalezen.
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing het garantiecertificaat de verkoopbon en indien mogelijk de
kartonnen doos met de binnenste verpakking.
•Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en niet voor commercieel gebruik. Houd het uit
de buurt van directe warmte zon en vocht en bescherm het tegen zware botsingen.
•Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is wanneer er
accessoires op aangesloten worden tijdens het schoonmaken van het apparaat of wanneer er een
storing plaatsvindt. Schakel het apparaat van tevoren uit. Trek aan de stekker niet aan de kabel.
•Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder kinderen) met
verminderde fysieke zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis tenzij zij
onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder
toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat
kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
•Test het apparaat de stekker en de kabel regelmatig op schade. Als er schade is dan dient het
apparaat niet gebruikt te worden maar dient het gerepareerd te worden door een gekwalificeerd
technicus om gevaar te vermijden. Alleen de oorspronkelijke onderdelen mogen gebruikt worden.
•Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om
gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
•Houd het apparaat uit de buurt van hitte direct zonlicht vochtigheid en scherpe randen e.d.
•Laat het apparaat nooit alleen wanneer het gebruikt wordt. Schakel het apparaat uit wanneer u het
niet gebruikt zelfs al is het maar voor een ogenblik.
•Het gebruik van een verlengsnoer of afstandbediende schakelaar is niet toegestaan.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
•Dompel in geen geval het apparaat onder in water of een andere vloeistof en laat het er niet mee in
contact komen. Gebruik het apparaat niet met natte of vochtige handen.
•Wanneer het apparaat vochtig of nat wordt haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Reik
niet met uw hand in het water.
•Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bedoeld is.

Onderdelenlijst
A Variabele snelheidsregeling
B Behuizing van de motor
C Regelknop met twee standen
D Roestvrijstalen mixer
E Houder van de garde
F Garde
G Hakmolen
H Mengkom
I Klein “S”-mes
C
B
F

De snelheid instellen
Afhankelijk van het apparaat raden we de volgende instelling van de snelheid aan:
Staafmixer Stand II
Hakmolen Stand II
Garde Stand II
De staafmixer gebruiken
De staafmixer is ideaal om dipsauzen sauzen soepen mayonaise en babyvoedsel te bereiden en ook voor
mixen en milkshakes.
•Draai de roestvrijstalen mixer (D) op de behuizing van de motor (B) totdat deze vergrendelt (1&2).
•Steek de staafmixer in de beker (3). Zet dan de regelknop (C) in stand I of II (turbo).
•Draai de roestvrijstalen mixer na gebruik uit de behuizing.
U kunt de staafmixer in een maatbeker of in welke andere bak dan ook gebruiken. Wanneer u tijdens het koken
direct in een pan mixt moet u ervoor zorgen dat de mixer niet oververhit raakt.
Gebruik het apparaat niet langer dan 15 seconden en laat het geheel afkoelen alvorens het nogmaals te
gebruiken.
De garde gebruiken
Gebruik de garde alleen voor het opkloppen van room eiwit en het mengen van deeg voor cake en instant
desserts.
•Steek de garde (f) in de houder (E) en draai de houder van de garde op de behuizing van de motor (B)
totdat deze vergrendelt (4 5 & 6).
•Steek de garde in een bak en gebruik de knop om het te bedienen (7).
•Draai de houder van de garden na gebruik weer uit de behuizing van de motor. Trek daarna de garde
uit de houder.
•Kortdurend gebruik: gebruik het apparaat niet langer dan 15 seconden en laat het geheel afkoelen
alvorens het nogmaals te gebruiken.
De hakmolen gebruiken
De hakmolen werkt uitstekend voor hard voedsel zoals het hakken van vlees kaas uien kruiden knoflook
wortels walnoten amandelen gedroogde pruimen enz. Hak geen voedsel dat zeer hard is zoals
muskaatnoten koffiebonen en granen.
•Plaats het mes (I) op de centrale pin van de mengkom (8). Druk het mes aan en draai 90
o
om het te
vergrendelen (10). Plaats de mengkom altijd op de antislip ondergrond.
•Plaats het voedsel in de mengkom.
•Draai de hakmolen (G) op de mengkom.
•Draai de behuizing van de motor hakmolen totdat deze vergrendelt (11).
•Druk op de knop om de hakmolen te bedienen (12). Houd tijdens het werk de motoreenheid met één
hand vast en de mengkom met de andere.
•Draai de motoreenheid na gebruik van de tandwielkast af.
•Verwijder vervolgens de tandwielkast.
•Verwijder voorzichtig het mes (I).
•Neem het bewerkte voedsel uit de mengkom.
Gebruik het apparaat niet langer dan 15 seconden en laat het geheel afkoelen alvorens het nogmaals te
gebruiken.

Reiniging
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt.
Dompel de motoreenheid nooit in water of een andere vloeistof onder.
Veeg de buitenkant van de motoreenheid alleen schoon met een licht vochtige doek. U kunt het met een zachte
droge doek oppoetsen.
Was de afneembare delen zoals de mixerstaven garde kom beker mes ijsmolen en het bakje af in een sopje.
Gebruik geen schuurmiddelen voor de plastic materialen. Stop ze niet in de vaatwasmachine.
Reinig niet met een pannenspons of metalen schuurspons aangezien dit de buitenkant van het apparaat
beschadigt.
Let erop dat de messen zeer scherp zijn; wees voorzichtig bij het gebruik en het reinigen ervan.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd maar dient bij een speciaal
inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid
naar het bedoelde inzamelpunt.

DU
Allgemeine Sicherheitshinweise
Überprüfen Sie ob Ihre Haushaltsspannung mit der Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts übereinstimmt.
•Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch und bewahren Sie
diese für die Zukunft gut auf.
•Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung den Garantieschein die Kaufquittung und wenn
möglich den Karton mit der inneren Verpackung auf!
•Dieses Gerät ist nur für den privaten und nicht den kommerziellen Gebrauch! Schützen Sie es vor
direkter Hitze Sonne und Feuchtigkeit und schützen Sie es vor Einwirkungen scharfer Gegenstände.
•Ziehen Sie immer den Stecker wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist wenn Sie Zubehörteile
anschließen das Gerät reinigen oder eine Störung auftritt. Ziehen Sie den Stecker vorher. Halten Sie
das Kabel am Stecker und ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
•Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten
oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet es sei denn diese wurden von einer
schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät um sie vor den Gefahren im Umgang mit
elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus der für Kinder
unzugänglich ist. Achten Sie darauf dass das Kabel nicht herunterhängt.
•Überprüfen Sie das Gerät den Stecker und das Kabel regelmäßig auf Schäden. Verwenden Sie das
Gerät nicht bei Vorhandensein irgendwelcher Schäden sondern lassen Sie es von einem Techniker
reparieren um Gefahrensituationen zu vermeiden. Es dürfen nur Originalteile verwendet werden.
•Beschädigte Kabel oder Stecker müssen von einem authorisierten Techniker ersetzt werden um
Gefahrensituationen zu vermeiden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
•Verwendung einer Verlängerungskabel oder externe Zeitschalter ist nicht erlaubt.
•Schützen Sie das Gerät und das Kabel vor Hitze direktem Sonnenlicht Feuchtigkeit scharfen Kanten
und ähnlichem.
•Verwenden Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer aus wenn Sie es nicht
benutzen auch wenn es nur für einen kurzen Moment ist.
•Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
•Das Gerät darf unter keinen Umständen in Wasser oder andere Flüssigkeiten gestellt werden oder mit
solchen in Berührung kommen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
•Wenn das Gerät feucht oder nass wird ziehen Sie bitte umgehend den Stecker. Fassen Sie nicht in das
Wasser.
•Verwenden Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck.

eileliste
A Geschwindigkeitstasten
B Motoreinheit
C 2 – Stufen - Schaltung
D Edelstahl - Mixstab
E Getriebeteil für Quirl
F Quirl
G Getriebeteil für Zerkleinerer
H Zerkleinerer
I Kleines “S” Messer
C
B
F

Vor dem Zerkleinern…
•Die Kunststoffhülle vorsichtig vom Messerwerk entfernen. Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Nur am
Kunststoffschaft anfassen.
•Das Messerwerk auf die Achse im Zerkleinerer setzen. Zerkleinerer: Messerwerk herunterdrücken und
90 Grad drehen bis es einrastet. Den Zerkleinerer immer auf den Stützdeckel setzen.
•Die Lebensmittel in den Arbeitsbehälter einfüllen.
•Das Getriebe auf den Zerkleinerer setzen.
•Das Motorteil auf das Getriebe setzen und einrasten lassen.
•Schalter betätigen um den Zerkleinerer zu starten. Halten Sie während der Verarbeitung die
Motoreinheit mit der einen Hand und den Zerkleinerer mit der anderen.
•Nach dem Gebrauch die Motoreinheit vom Getriebe abnehmen.
•Dann das Getriebe abnehmen.
•Das Messerwerk vorsichtig herausnehmen.
•Die verarbeiteten Lebensmittel aus dem Zerkleinerer schütten.
Einstellen der Geschwindigkeit
Je nach Anwendung wird die folgende Geschwindigkeitseinstellung empfohlen:
Handmixer Stufe II
Zerkleinerer Stufe II
Quirl Stufe II
Gebrauch des Handmixers
Der Handmixer eignet sich zur Zubereitung von Dips Saucen Suppen Mayonnaise und Babynahrung sowie zum
Mixen und für Milchshakes.
•Mixstab auf das Motorteil setzen und einrasten lassen.
•Handmixer in das Gefäß eintauchen. Schalter I oder Schalter II (Turbo) betätigen.
•Nach dem Gebrauch den Mixstab vom Motorteil abnehmen.
•Sie können den Handmixer sowohl im Messbecher als auch in jedem anderen Gefäß verwenden. Wenn
Sie den Handmixer beim Kochen direkt im Kopftopf verwenden möchten achten Sie darauf dass er
nicht überhitzt.
•Kurzbetrieb: Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Sekunden und lassen Sie es vor erneutem
Gebrauch vollständig abkühlen.
Gebrauch des Quirls
Benutzen Sie den Quirl ausschließlich zum Schlagen von Sahne Eiweiß Biskuitteig und Fertig-Desserts.
•Quirl in das Getriebeteil stecken und das Getriebeteil dann auf das Motorteil setzen und einrasten
lassen.
•Tauchen Sie den Quirl in ein Gefäß ein und schalten Sie ihn am Schalter ein.
•Nach dem Gebrauch nehmen Sie das Getriebeteil des Quirls vom Motorteil ab. Ziehen Sie
anschließend den Quirl vom Getriebe ab.
•Kurzbetrieb: Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Sekunden und lassen Sie es vor erneutem
Gebrauch vollständig abkühlen.
Gebrauch des Zerkleinerers
•Der Zerkleinerer eignet sich für harte Nahrungsmittel wie Fleisch Käse Zwiebeln Kräuter Knoblauch
Karotten Walnüsse Mandeln Pflaumen usw.
•Zerkleinern Sie kein Gut das zu hart ist wie Muskatnuss Kaffeebohnen und Getreide.
•Kurzbetrieb: Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Sekunden und lassen Sie es vor erneutem
Gebrauch vollständig abkühlen.

Reinigung
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen.
Tauchen Sie das Motorteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wischen Sie das Äußere des
Motorteils mit einem leicht feuchten Tuch ab und putzen Sie es mit einem weichen Handbuch ab.
Die abnehmbaren Teile in Seifenwasser reinigen wie Mixstäbe Getriebe Quirl Mixbecher Messer Eiscrusher
und Gefäß. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme für die Kunststoffteile. Anschließend mit klarem Wasser
abspülen und trocknen. Nicht in die Spülmaschine geben.
Nicht mit aggressiven Scheuerschwämmen oder Stahlwolle reinigen da die Oberfläche des Gerätes dadurch
beschädigt werden kann.
Beachten Sie dass die Messer sehr scharf sind und seien Sie bei deren Gebrauch und Reinigung sehr vorsichtig.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der
Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.

FR
Instructions générales de sécurité
Vérifiez si la tension de votre alimentation correspond au voltage indiqué sur le label de votre appareil.
•Avant de mettre cet appareil en service veuillez lire le manuel d’instructions attentivement et
conservez-le afin de pouvoir vous y référer dans le futur.
•Veuillez conserver ces instructions le certificat de garantie le ticket de caisse et si possible le carton
contenant l’emballage interne.
•L’appareil est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage commercial ! Tenez le á
l’écart de la chaleur du soleil et de l‘humidité et protégez-le des impacts coupants.
•Débranchez toujours la prise quand vous n’utilisez pas l’appareil quand vous attachez des parties
accessoires quand vous nettoyez l’appareil ou quand vous observez un problème. Eteignez d’abord
l’appareil. Tirez sur la prise et non sur le câble.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) don't les
capacities physiques sensorielles ou mentales sont réduites oou des personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance sauf si elles ont pu bénéficier par l'intermédiaire d'une personne responsable de
leur sécurité d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
•Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques ne les laissez jamais sans
surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence lorsque vous choisissez l’emplacement de
l’appareil faites-le de telle manière que l’enfant n’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous
que les câbles ne pendent pas.
•Testez régulièrement l’appareil la prise et le câble au cas ou ils seraient endommagés.. Seules des
parties de remplacement originales peuvent être utilisées.
•Si la prise ou de câble d’alimentation serait endommagé il doit être remplacé par le fabricant son
service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger Ne réparez pas
l’appareil vous-même.
•Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur des rayons directs du soleil de l’humidité ou des
coins tranchants…etc.
•N’utilisez jamais l’appareil sans surveillance ;éteignez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas même
pour un court moment.
•L’appareil n’est pas destiné à etre mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par
un système de commande à distance séparé.
•N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
•L’appareil ne doit être placé dans l’eau ou un autre liquide en aucune circonstance. N’utilisez pas
l’appareil si vos mains sont humides ou mouillées.
•Si l’appareil devient humide ou mouillé débranchez la prise principale immédiatement. Ne touchez
pas l’eau.
•Utilisez l’appareil seulement pour les fins auxquelles il a été conçu.

Liste des parties
A Contrôleur de vitesse
B Moteur
C Interrupteur de contrôle deux niveaux
D Tige de mixage en acier inoxydable
E Boîte de transmission du fouet
F Fouet
G Dispositif pour le hachoir
H Bol de mixage
I Petite lame en "S"
C
B
F

Avant de mixer…
•Retirez prudemment le couvercle en plastique de la lame. Attention : la lame est très aiguisée! Tenez-la
toujours par la partie supérieure en plastique.
•Placez la lame sur le centre de rotation du bol de mixage. Mixage : Appuyez sur la lame et tournez à
90
o
pour l’enclencher. Placez toujours le bol de mixage sur le socle anti-dérapant.
•Mettez la nourriture dans le bol de mixage.
•Tournez le dispositif sur le bol de mixage.
•Tournez le moteur sur le dispositif jusqu’à ce qu’il soit enclenché.
•Appuyez sur l’interrupteur pour commencer à mixer. Durant le mixage tenez le moteur d'une main et
le bol de mixage de l'autre.
•Après usage retirez le moteur du dispositif.
•Puis retirez le dispositif.
•Retirez la lame prudemment.
•Retirez la nourriture mixée du bol de mixage.
Réglage de la vitesse
Suivant l’appareil nous recommandons les vitesses suivantes:
Mixeur manuel Niveau II
Couperet Niveau II
Fouet Niveau II
Comment utiliser le mixeur manuel
Le mixeur manuel est tout indiqué pour préparer crèmes sauces soupes mayonnaises et nourritures pour
nourrisson ainsi que pour mixer et préparer des milk-shakes.
•Tournez la tige de mixage sur le moteur jusqu’à ce qu’elle soit enclenchée.
•Introduisez le mixeur manuel dans le bol. Puis mettez l’interrupteur de contrôle deux niveaux sur le
niveau I ou le niveau II (turbo)
•Retirez la tige de mixage du moteur après usage.
•Vous pouvez utiliser le mixeur manuel dans un verre doseur ou tout autre récipient. Lorsque vous
mixez directement dans une casserole faîtes attention à ne pas surchauffer le mixeur.
•Utilisation rapide : N’utilisez pas l’appareil pour plus de 15 secondes et laissez le refroidir
complètement avant de l’utiliser à nouveau.
Comment utiliser le fouet
Utilisez le fouet uniquement pour les crèmes fouettées battre les blancs en neige et mélanger les desserts pré
préparés.
•Insérez le fouet dans le dispositif puis tournez le dispositif sur le moteur jusqu’à ce qu’il soit enclenché.
•Placez le fouet dans un récipient puis pressez l’interrupteur pour le démarrer.
•Retirez le dispositif du fouet du moteur après usage. Puis retirez le fouet du dispositif.
•Utilisation rapide : N’utilisez pas l’appareil pour plus de 15 secondes et laissez le refroidir
complètement avant de l’utiliser à nouveau.
Comment utiliser le couperet
•Le couperet est parfait pour les nourritures dures telles que la viande le fromage les oignons les
herbes l’ail les noix les amandes pruneaux etc.
•Ne coupez pas de nourritures très dures telles que les noix de muscade les grains de café et les grains.
•Utilisation rapide : N’utilisez pas l’appareil pour plus de 15 secondes et laissez le refroidir
complètement avant de l’utiliser à nouveau.

Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
Ne plongez pas le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
Essuyez l’extérieur du moteur avec un vêtement légèrement humide uniquement et essuyez avec un chiffon
doux et sec.
Lavez les parties détachables telles que les tiges de mixage dispositifs fouet bol pichet lame pileur à glace
récipient dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de tampons à récurer sur du matériel en plastique. Rincez les
à l’eau claire et séchez-les. Ne les placez pas dans le lave-vaisselle.
Ne nettoyez pas avec des tampons à récurer abrasifs ou de la laine d’acier car cela endommagerait la finition de
l’appareil.
Notez que les lames sont très coupantes faîtes attention en les utilisant et les nettoyant.
Renseignements pour la protection de l’environnement
Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des
produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet
article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre
environnement. Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement.

EN
General safety instructions
Check if the tension of your supply corresponds with the voltage indicated on the rating plate of your
appliance.
•Before commissioning this device please read the instruction manual carefully and keep this sothat you
can check them later .
•Please keep these instructions the guarantee certificate the sales receipt and if possible the carton with
the inner packaging!
•The device is intended exclusively for private and not for commercial use! Keep it away from direct heat
sun and moist and protect it against sharp impacts.
•Always remove the plug from the socket whenever the device is not in use when attaching accessory
parts cleaning the device or whenever a disturbance occurs. Switch off the device before. Pull on the
plug not on the cable.
•This appliance is not intended for use by persons with reduced physical sensory or mental capacities or
lack of experience and knowledge (including children) unless they have been supervised or instructed
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•In order to protect children from the dangers of electrical appliances never leave them unsupervised with
the device. Consequently when selecting the location for your device do so in such a way that children
do not have access to the device. Take care to ensure that the cable does not hang down.
•Test the device plug and the cable regularly for damage. If there is damage of any kind the device should
not be used but the appliance must be repaired by a qualified technician in order to avoid a hazard. Only
original spare parts must be used.
•A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a hazard. Do not repair
the device yourself .
•Keep the device and the cable away from heat direct sunlight moisture sharp edges and such like.
•Never use the device unsupervised! Switch off the device whenever you are not using it even if this is
only for a moment.
•Do not use the device outdoors.
•Under no circumstances must the device be placed in water or other liquid or come into contact with
such. Do not use the device with wet or moist hands.
•Should the device become moist or wet remove the mains plug from the socket immediately. Do not
reach into the water.
•Use the device only for the intended purpose.

Parts list
A Variable speed controller
B Motor unit
C Two-level control switch
D Stainless steel blender stick
E Whisk gear box
F Whisk
G Gear box for chopper
H Chopper bowl
I Small “S” blade
C
B
F

Setting the speed
Depending on the appliance we recommend the following speed setting:
Hand blender Level II
Chopper Level II
Whisk Level II
How to use the hand blender
The hand blender is perfectly suited for preparing dips sauces soups mayonnaise and baby food as well as for
mixing and milkshakes.
•Turn the blender stick (D) on the motor unit (B) until it is locked (1&2).
•Introduce the hand blender in the jug. Then press the two level control switch level I or the two level
control switch level II (turbo) (3).
•Turn the blender stick off the motor unit after use.
•You can use the hand blender in the measuring beaker and just as well in any other vessel. When
blending directly in the saucepan while cooking take the blender from overheating.
•Short-time operating: Use the appliance for no longer than 15 seconds (and leave it cooled down
completely before using again.
How to use your whisk
Use the whisk only for whipping cream beating egg whites and mixing sponges and ready-mix desserts.
•Inset the whisk (F) into the whisk gear box (E) then turn the whisk gear box on the motor unit (B) until
it is locked (4 5 &6).
•Place the whisk in a vessel and then press the switch to operate it (7).
•Turn the whisk gear box off the motor unit after use. Then pull the whisk out of the whisk gear box.
•Short-time operating: Use the appliance for no longer than 15 seconds and leave it cooled down
completely before using again.
How to use your chopper
Chopper is perfectly for hard food such as chopping meat cheese onions herbs garlic carrots walnuts
almonds prunes etc. Don’t chop extremely hard food such as nutmeg coffee beans and grains.
•Place the blade on the centre pin of the chopper bowl press down the blade and turn 90
o
to lock it.
Always place the chopper bowl on the anti-slip base (8).
•Place the food in the chopper bowl.
•Turn the gear box on the chopper bowl (10).
•Turn the motor unit on the gear box until it is locked (11).
•Press switch to operate the chopper (12). During processing hold the motor unit with one hand and
hold the chopper bowl/jug with the other.
•After use turn the motor unit off the gear box.
•Then remove the gear box.
•Carefully take out the blade.
•Remove the processed food from the chopper bowl/jug.
•Short-time operating: Use the appliance for no longer than 15 seconds and leave it cooled down
completely before using again.

Cleaning
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning.
Do not immerse the motor unit in water or any other liquid.
Wipe the outside of the motor unit with only a slightly moistened cloth and polish with a soft dry cloth.
Wash the detachable accessories in soap water such as blender sticks gear boxes whisk bowl jug blade ice
crusher vessel. Do not use scouring pads for the plastic materials. Rinse them with clear water and dry them.
Do not place them in the dishwasher.
Do not clean with any abrasive scouring pad or steel wool as this will damage the finish of the appliance.
Note that the blades are very sharp take care while using and cleaning them.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life but must be disposed of at a central point for
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.

I
Istruzioni di sicurezza generale
Controllare che la tensione dell’alimentazione corrisponda con quella indicate nella targhetta di classificazione
dell’apparecchio.
•Prima di far usare a qualcuno questo dispositivo si prega di leggere attentamente il manuale
d’istruzioni e tenerlo in modo da poterlo controllare in futuro.
•Si prega di tenere queste istruzioni il certificato di garanzia la ricevuta di acquisto e se possibile il
cartone con l’imballaggio interno!
•Il dispositivo è inteso esclusivamente per uso privato e non commerciale! Tenerlo lontano dal calore
diretto sole e umidità e proteggerlo da urti con oggetti affilati.
•Togliere sempre la spina dalla presa tutte le volte che il dispositivo non viene usato quando si
attaccano gli accessori quando si pulisce il dispositivo o quando si ha qualche disturbo. Prima
spegnere il dispositivo. Tirare la spina non il cavo.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o
mentali o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi bambini) se non sono supervisionate o
istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici non lasciarli mai senza controllo con il
dispositivo. Di conseguenza quando si sceglie il luogo per il dispositivo si deve farlo in modo che i
bambini non vi abbiano accesso. Fare attenzione che il cavo non penzoli.
•Controllare regolarmente che il dispositivo la spina e il cavo non siano danneggiati. Se c’è un qualche
danno il dispositivo non dovrebbe essere usato ma l’apparecchio deve essere riparato da un tecnico
qualificato in modo da evitare un qualsiasi pericolo. Devono essere usate solo pezzi di ricambio
originali.
•Un filo o una spina danneggiata devono essere sostituiti da un tecnico autorizzato per evitare un
rischio. Non riparare da se il dispositivo.
•Tenere il dispositivo e il cavo lontano da calore luce diretta del sole umidità bordi affilati e simili.
•Non usare mai il dispositivo senza controllo! Spegnere il dispositivo tutte le volte che non si usa anche
se solo per un momento.
•Non usare il dispositivo all’aperto.
•In nessuna circostanza il dispositivo deve essere messo in acqua o altro liquido o entrare in contatto
con essi. Non usare il dispositivo con mani bagnate o umide.
•Se il dispositivo diventasse umido o bagnato togliere la spina dalla presa immediatamente. Non
toccare l’acqua.
•Usare il dispositivo solo per lo scopo per cui è inteso.

Elenco dei pezzi
A Regolatore di velocità variabile
B Motore
C Interruttore di controllo a due livelli
D Stecca del frullatore in acciaio inossidabile
E Trasmissione per frusta
F Frusta
G Trasmissione per tritatutto
H Ciotola tritatutto
I Piccola lama a “S”
C
B
F

Prima di tritare…
•Rimuovere attentamente il rivestimento in plastica dalla lama. Attenzione: la lama è davvero tagliente!
Prenderla sempre per la parte superiore in plastica.
•Posizionare la lama sul foro centrale della ciotola tritatutto. Tritare: premere la lama verso il basso e
ruotare di 90
o
per bloccarla. Posizionare sempre la ciotola tritatutto sulla base anti-scivolo.
•Porre il cibo nella ciotola tritatutto/recipiente.
•Avvitare la trasmissione sulla ciotola tritatutto/recipiente.
•Girare il motore sulla ciotola tritatutto finchè non è bloccata.
•Premere l’interruttore per attivare il tritatutto. Durante il procedimento tenere il motore con una
mano e la ciotola tritatutto/recipiente con l’altra.
•Dopo l’uso svitare il motore dalla ciotola tritatutto.
•Quindi rimuovere la ciotola tritatutto.
•Rimuovere attentamente la lama.
•Rimuovere il cibo tritato dalla ciotola tritatutto/recipiente.
Impostare la velocità
A seconda del dispositivo raccomandiamo di impostare le seguenti velocità:
Frullatore manuale Livello II
Tritatutto Livello II
Frusta Livello II
Come usare il frullatore manuale
Il frullatore manuale è perfettamente adatto per la preparazione di creme salse zuppe maionese e cibo per
bambini come anche per miscele e frullati.
•Girare la stecca del frullatore sul motore finchè non è bloccata.
•Introdurre il frullatore manuale nel recipiente. Quindi posizionare l’interruttore di controllo a due livelli
su livello I o sul livello II (turbo).
•Svitare la stecca del frullatore dal motore dopo l’uso.
•Potete usare il frullatore manuale nel dosatore come anche in qualsiasi altro recipiente. Quando si
frulla direttamente nella casseruola durante la cottura evitare il surriscaldamento del frullatore.
•Sistema rapido: usare il dispositivo per non più di 15 secondi (e lasciarlo raffreddare completamente
prima di usarlo nuovamente).
Come usare la frusta
Usare la frusta solo per frullare creme sbattere gli albumi e miscelare pan di Spagna e dolci preconfezionati.
•Inserire la frusta nella trasmissione poi ruotare la trasmissione sul motore finchè non si blocca.
•Posizionare la frusta in un recipiente e quindi premere l’interruttore per attivarla.
•Svitare la trasmissione dal motore dopo l'uso. Quindi togliere la frusta dalla trasmissione.
•Sistema rapido: Usare il dispositivo per non più di 15 secondi e lasciarlo raffreddare completamente
prima di usarlo nuovamente.
Come usare il tritatutto
•Il tritatutto è perfetto per alimenti solidi come carne macinata formaggio cipolle aromi aglio carote
noci mandorle prugne secche etc.
•Non tritare cibo troppo duro come noce moscata chicchi di caffé e grani.
•Sistema rapido: usare il dispositivo per non più di 15 secondi e lasciarlo raffreddare completamente
prima di usarlo nuovamente.
Table of contents
Languages:
Other TriStar Blender manuals

TriStar
TriStar MX-4165 User manual

TriStar
TriStar MX-4168 User manual

TriStar
TriStar BL-4435 User manual

TriStar
TriStar BL-4427 User manual

TriStar
TriStar BL-4421 User manual

TriStar
TriStar MX-4154 User manual

TriStar
TriStar MX-4146 User manual

TriStar
TriStar MX-4156 User manual

TriStar
TriStar MX-4118 User manual

TriStar
TriStar BL-4417 User manual

TriStar
TriStar MX-4146 User manual

TriStar
TriStar MX-4156 User manual

TriStar
TriStar BL-4446 User manual

TriStar
TriStar BL-4426 User manual

TriStar
TriStar BL-4433 User manual

TriStar
TriStar MX-4150 User manual

TriStar
TriStar MX-4156 User manual

TriStar
TriStar BL-4010 User manual

TriStar
TriStar BL-4435 User manual

TriStar
TriStar MX-4146DR User manual