manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Trix
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Trix E 52 User manual

Trix E 52 User manual

Other Trix Toy manuals

Trix Ee 3/3 User manual

Trix

Trix Ee 3/3 User manual

Trix Class 45 User manual

Trix

Trix Class 45 User manual

Trix BR 042 User manual

Trix

Trix BR 042 User manual

Trix Minitrix 66331 User manual

Trix

Trix Minitrix 66331 User manual

Trix 25810 User manual

Trix

Trix 25810 User manual

Trix BR 420 User manual

Trix

Trix BR 420 User manual

Trix Ce 6/8III Series User manual

Trix

Trix Ce 6/8III Series User manual

Trix 23261 User manual

Trix

Trix 23261 User manual

Trix BB12000 Series User manual

Trix

Trix BB12000 Series User manual

Trix 141 Hectorrail User manual

Trix

Trix 141 Hectorrail User manual

Trix 21521 User manual

Trix

Trix 21521 User manual

Trix THALYS PBKA User manual

Trix

Trix THALYS PBKA User manual

Trix Minitrix ICE User manual

Trix

Trix Minitrix ICE User manual

Trix MINITRIX 16187 User manual

Trix

Trix MINITRIX 16187 User manual

Trix minitrix BR E 36 / bayer. EP 3/6 User manual

Trix

Trix minitrix BR E 36 / bayer. EP 3/6 User manual

Trix 22035 User manual

Trix

Trix 22035 User manual

Trix TGV POS User manual

Trix

Trix TGV POS User manual

Trix BR 648.2 User manual

Trix

Trix BR 648.2 User manual

Trix BR 52 User manual

Trix

Trix BR 52 User manual

Trix RAm TEE 501 User manual

Trix

Trix RAm TEE 501 User manual

Trix 16081 User manual

Trix

Trix 16081 User manual

Trix Re 421 Series User manual

Trix

Trix Re 421 Series User manual

Trix 1018.0, OBB User manual

Trix

Trix 1018.0, OBB User manual

Trix D XII User manual

Trix

Trix D XII User manual

Popular Toy manuals by other brands

marklin 37321 instruction manual

marklin

marklin 37321 instruction manual

Canon PAPER CRAFT Assembly instructions

Canon

Canon PAPER CRAFT Assembly instructions

GREAT PLANES Pitts M-12S instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES Pitts M-12S instruction manual

NOCH 14261 manual

NOCH

NOCH 14261 manual

Hausler 450 SE V2 quick start

Hausler

Hausler 450 SE V2 quick start

Dynaflite Daydream instruction manual

Dynaflite

Dynaflite Daydream instruction manual

Kenner Batman 63651 instructions

Kenner

Kenner Batman 63651 instructions

LEGO 8527 instructions

LEGO

LEGO 8527 instructions

Multiplex EasyStar II Building instructions

Multiplex

Multiplex EasyStar II Building instructions

iKarus ECO 8 Assembly instruction

iKarus

iKarus ECO 8 Assembly instruction

Walkera 38 User handbook

Walkera

Walkera 38 User handbook

Hasbro TRANSFORMERS BUMBLEBEE manual

Hasbro

Hasbro TRANSFORMERS BUMBLEBEE manual

MD MXION SWD user manual

MD

MD MXION SWD user manual

Mattel Disney Pixar Cars Cozy Cone Spiral Rampway instructions

Mattel

Mattel Disney Pixar Cars Cozy Cone Spiral Rampway instructions

marklin 39671 user manual

marklin

marklin 39671 user manual

LEGO TECHNIC 8735 instructions

LEGO

LEGO TECHNIC 8735 instructions

Mattel HOTWHEELS DWL04 instructions

Mattel

Mattel HOTWHEELS DWL04 instructions

REVELL Bristol Beaufighter TF.X Assembly manual

REVELL

REVELL Bristol Beaufighter TF.X Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Modell der
E 52
2
Funktionen
• Dieses Trix-Modell ist entsprechend den gesetzli-
chen Vorschriften voll funk- und fernsehentstört.
• Fahrgestell und Aufbau aus Metall.
• Dreilicht-Spitzensignal vorne, zwei rote Schlusslich-
ter hinten, mit der Fahrtrichtung wechselnd.
• Stirnbeleuchtung mit wartungsfreien LED.
• Auf Oberleitungsbetrieb umschaltbar.
• Mit Kinematik für Kurzkupplung und Kupplungsauf-
nahme nach NEM.
•
Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651.
• Analog 14 Volt =, digital 22 Volt ~.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan-
sprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht
von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und/oder
Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile
bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder
Schäden ursächlich war.
Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von
Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für
aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war,
trägt die für den Ein- und/ oder Umbau verantwortliche Person
und/ oder Firma bzw. der Kunde.
Functions
• This Trix model complies with the regulations con-
cerning suppression of interference with radio and
television reception.
• Metal frame and body.
• Triple headlights in the front, dual red rote marker
lights in the rearrear that change over with the direc-
tion of travel.
• Marker lights come with maintenance-free LED‘s.
• Can be switched to catenary operation.
• NEM close coupler mechanism and coupler pocket.
• Locomotive comes with NEM 651 digital connector.
• Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases
where parts neither manufactured nor approved by Trix have
been installed in Trix products or where Trix products have been
converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion
were causal to the defects and/or damage arising.
The burden of presenting evidence and the burden of proof
thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in
or of Trix products was not causal to the defects and/or damage
arising, is borne by the person and/or company responsible for
the installation and/or conversion, or by the customer.
3
Fonctionnement
• Ce modèle
Trix
protégé contre l‘émission de parasites
radio et de télévision conformément aux prescriptions
légales.
• Châssis et caisse en métal.
• Feux triples à l‘avant, deux feux rouges de fin de fin de
convoi à l‘arrière, avec alternance selon sens de marche.
• Feux de signalisation éclairés par diodes sans entretien.
• Exploitation par caténaire possible.
• Avec boîtier normalisé NEM à élongation pour attelage
court.
• Locomotive avec interface digitale conforme à la norme
NEM 651.
• Analogique 14 volts =, digital 22 volts ~.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à
une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non
autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et/ou
si les produits Trix sont transformés et que les pièces d‘autres
fabricants montées ou la transformation constituent la cause des
défauts et/ou dommages apparus.
C‘est à la personne et/ou la société responsable du montage/de
la transformation ou au client qu‘incombe la charge de prouver
que le montage des pièces d‘autres fabricants sur des produits
Trix ou la transformation des produits Trix n‘est pas à l‘origine
des défauts et ou dommages apparus.
Functies
• Dit Trix-model is, volgens de geldende voorschriften,
geheel radio- en televisie-ontstoort.
• Drijwerk en kap uit metaal.
• Drievoudige frontverlichting voor, twee rode sluitsei-
nen achter, wisselend met de rijrichting.
• Frontverlichting met onderhoudsvrije LED.
• Omschakelbaar op bovenleiding.
• Met kortkoppelingsmechaniek en koppelingsopna-
meschacht volgens NEM.
• Loc met stekkerverbinding voor digitale decoder
volgens NEM 651.
• Analog 14 Volt =, digital 22 Volt ~.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten,
wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde
onderdelen ingebouwd en/of Trix-producten omgebouwd wor-
den en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was.
De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw
van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van
Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of
schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en/of firma danwel bij de klant.
4
Informationen zum Vorbild
Die im Hochgebirge reichlich vorhandene Wasserkraft
führte in Bayern schon früh zur Entwicklung elektrischer
Lokomotiven. Um die steigenden Ansprüche im schwe-
ren Personenverkehr zu erfüllen, erstellte Maffei im
Auftrag der Reichsbahn mehrere Entwürfe für die Grup-
penverwaltung Bayern. Realisiert wurde schließlich eine
Lokomotive mit vier Motoren, die je zu zweit über eine
Blindwelle je zwei Kuppelachsen antrieben. So wurde
bei 140 Tonnen Eigengewicht eine Geschwindigkeit
von 90 km/h erreicht. Die Lokomotiven wurden anfangs
als EP 5 eingestellt und später von der DRG unter der
Baureihenbezeichnung BR 52 übernommen.
Von ursprünglich 35 Exemplaren gelangten noch 29 zur
Deutschen Bundesbahn, wurden aber Mitte der 70er-
Jahre ausgemustert.
Achsanordnung 2‘B B2‘
Länge ü. Puffer 17 210 mm
Höchstgeschwindigkeit 90 km/h
Dienstmasse 140 t
Nennleistung 1660 kW (2258 PS)
Wheel arrangement 4-B-B-4
Length over the buffers 17,210 mm / 56 feet
5-9/16 inches
Maximum speed 90 km/h / 56 mph
Service weight 140 metric tons
Nominal power
1,660 kilowatts / 2,258 hp
Information about the prototype
The abundance of water power in the high mountains
in Bavaria led quite early on to the development of
electric locomotives. Maffei produced several designs
on contract with the German State Railroad for the
Bavarian Group Administration in order to fulfill the
increasing demands for heavy passenger traffic. The
final result was a locomotive with four motors, each of
which powered two coupled axles through a jakshaft.
This allowed a speed of 90 km/h / 56 mph with a load
of 140 metric tons.
These locomotives were initially used as the class
EP 5 and were later designated by the DRG as the
class E 52. Of the original 35 units 29 were acquired
by the German Federal Railroad, but were retired in the
mid 1970s.
5
Disposition d’essieux 2‘B B2‘
Longueur hors tampons 17 210 mm
Vitesse maximale 90 km/h
Poids en ordre de marche 140 t
Puissance nominale 1660 kW (2258 CV)
Asindeling 2‘B B2‘
Lengte o. buffers 17 210 mm
Maximumsnelheid 90 km/h
Dienstmassa 140 t
Nominaal vermogen 1660 kW (2258 pk)
Informations concernant le modèle réel
L’énergie hydraulique présente en abondance dans la
haute montagne, permit assez tôt à la Bavière de déve-
lopper la traction électrique. Afin de rencontrer les exi-
gences croissantes en matière de remorque de trains
de voyageurs lourds. Maffei a établi à la demande de
la Reichsbahn plusieurs projets de locomotives pour
l’administration centrale de Bavière. Ces projets ont
finalement donnée naissance à une locomotive dotée
de quatre moteurs qui entraînaient les deux paires
d’essieux accouplés via deux arbres secondaires de
renvoi.
D’un poids de 140 tonnes, la machine pouvait atteindre
la vitesse de 90 km/h. D’abord désignée EP 5, les loco-
motives furent immatriculées par la suite dans la série
E 52 par la DRG. Des 35 exemplaires fabriqués, 29 sont
parvenus à la Deutsche Bundesbahn qui les a radiés au
milieu des années septante.
Informatie over het voorbeeld
De waterkracht die in het hooggebergte in ruime mate
aanwezig was, leidde in Beieren al vroeg tot de ontwik-
keling van elektrische locomotieven. Om de stijgende
eisen in het zware personenverkeer aan te kunnen,
maakte Maffei in opdracht van de Reichsbahn meer-
dere ontwerpen voor de directie Bayern. Gerealiseerd
werd tenslotte een locomotief met vier motoren, die
per twee over een blinde as ieder twee gekoppelde
assen aandreven. Zo werd bij 140 ton eigengewicht een
snelheid van 90 km/h bereikt. De locomotieven werden
aanvankelijk als EP 5 opgenomen en later door de DRG
onder de serie-aanduiding BR 52 overgenomen.
Van de oorspronkelijke 35 exemplaren kwamen er nog
29 naar de Deutsche Bundesbahn, maar werden mid-
den jaren ’70 buiten dienst gesteld.
6
Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden
Lubricate after about 50 hours of operation
Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement
Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder
Cleaning the locomotive wheels
Nettoyage des roues de locomotive
Reiniging van de wielen van de loc
66625 66626
O
I
L
MINITRIX
66623
7
a
b
a
b
a
b
Lokgehäuse abnehmen
Removing the locomotive body
Enlever la caisse de locomotive
Loc-kap verwijderen
c
8
72 1513 00
Austausch der Haftreifen
Traction tyre replacement
Remplacement des bandages
Verwisselen van de antislipbanden
Umschalten auf Oberleitungsbetrieb
Switsching to catenary operation
Commutation sur caténaire
Omschakelen op bovenleidingsbedrijf
9
1
1
5 mm
c
b
a
Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Verguss-
masse nach oben.
Installation of the locomotive decoder with the black
sealing compount facing up.
Montage du décodeur de locomotive avec la masse de
scellement noire vers le haut.
Inbouwen van de loc-decoder met de zwarte ingegoten
zijde naar boven.
10
• Bei den weiteren Arbeiten an dieser hochwertigen
Lok kann die feine Mechanik oder die elektrische
Kontaktierung leicht beschädigt werden. Diese
Arbeiten sollten verständlicher Weise nur von ge-
schulten Service-Fachleuten ausgeführt werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle
gleichzeitig verbunden werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Nicht für:
• Betrieb auf Digitalanlagen ohne eingebauten Lok-
decoder.
• Fahrgeräte mit Impulsbreitensteuerung.
• Dauerzugbeleuchtung auf Analog-Anlagen.
• Trix ems.
• The fine mechanism or the electrical contacts can
be damaget easily during the other work to be done
on this high quality locomotive. Naturally, this work
should be done only by trained service technicians.
• The locomotive must not be connected to more than
one power source at a time.
• Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
Not suitable for:
• Operation on digital layouts without a locomotive
decoder installed.
• Locomotive controllers with pulse width control.
• Continuous train lighting on analog layouts.
• Trix ems.