Trix minitrix e 44/br 144 User manual

E 44/BR 144
MINITRIX

E 44 / BR 144
Die E 44 basiert auf einer Entwicklung von Siemens,
die im Gegensatz zu den sonstigen Konstruktionen
nicht eine Weiterentwicklung bestehender
Lokomotiven war. Die als leichte Universallokomotive
konzipierte Maschine war auf einem geschweißten
Rahmen aufgebaut, auf Drehgestellen mit
integrierter Pufferbohle gelagert und mit Tatzlager-
Motoren auf den Achsen angetrieben. Auf der Ebene
wurden 90 km/h erreicht. Die erste Maschine wurde
mit Erfolg getestet und noch 1930 von der
Reichsbahn als E 44 001 übernommen. Weitere
Lokomotiven in Serienausführung wurden
umgehend bestellt. Die unverwüstliche E 44 war,
zuletzt als 144 (DB) und 244(DR) bis in die 80er-
Jahre des 20. Jahrhunderts planmäßig im Einsatz.
Achsanordnung Bo'Bo'
Länge ü. Puffer 14 300 mm
Höchstgeschwindigkeit 90 km/h
Dienstmasse 78 t
Nennleistung 2200 kW ( PS)
Baujahr ab 1930
2
E 44 / Class 144
The E 44 is based on a development by Siemens,
which, in contrast to other designs,was not a further
development of existing locomotives. This unit was
conceived as a lightweight general-purpose
locomotive and built on a welded frame, mounted
on trucks with buffer beams integrated into them,
and powered by axle-suspended motors on all of
the axles. A speed of 90 km/h or 56 mph was
reached on level terrain. The first locomotive was
successfully tested and was acquired by the German
State Railroad in 1930 as E 44 001. Additional
locomotives were built immediately as a regular
production series. The indestructible E 44 was, at
the end as the 144 (DB) and 244(DR, East
Germany) was in regular service in the 1980s of
the 20th century.
Wheel arrangement B-B
Length over buffers 14,300 mm / 46 ft.
11 in.
Maximum speed 90 km/h / 56 mph
Service weight 78 metric tons
Nominal power 2,200 kilowatts /
2,950 horsepower
Built starting in 1930E 44 / BR 144

E 44/BR 144
La E 44 est basée sur une fabrication de Siemens
qui, contrairement aux autres constructions, n’était
pas un dével oppement d’une locomotive existante.
Conçue comme locomotive polyvalente légère, elle
comportait un châssis soudé reposant sur des
bogies avec traverse porte-tampons intégrée et
des moteurs suspendus par le nez actionnant les
essieux. Sur ligne plate, la locomotive pouvait
atteindre 90 km/h. La première machine fut
testée avec succès et reprise en écritures en 1930
par la Reichsbahn sous le matricule E 44 001.
D’autres exemplaires furent par la suite fabriqués
en série. L’inusable E 44 a été utilisée en service
régulier jusque dans les années 80 du siècle
passé dans les deux administrations allemandes,
série 144 à la DB et série 244 à la DR.
Disposition d’essieux Bo'Bo'
Longueur hors tampons 14 300 mm
Vitesse maximale 90 km/h
Poids en ordre de marche 78 t
Puissance nominale 2200 kW ( CV)
Fabrication à partir de 1930
E 44 / BR 144
De E 44 is op een ontwikkeling van Siemens
gebaseerd, die in tegenstelling tot de andere
constructies niet een doorontwikkeling van
bestaande locomotieven was. De als lichte
universele locomotief geconcipieerde machine was
op een gelast frame opgebouwd, op draaistellen
met geïntegreerde bufferbalk gelagerd en met
Tatzlager-motoren op de assen aangedreven.
Op vlak terrein werd 90 km/h bereikt. De eerste
machine werd met succes getest en nog in 1930
door de Reichsbahn als E 44 001 overgenomen.
Meer locomotieven in serie-uitvoering werden per
omgaande besteld. De onverwoestbare E 44 was,
op het laatst als 144 (DB) en 244 (DR), tot in de
jaren 80 van de 20ste eeuw volgens dienstregeling
in gebruik.
Asindeling Bo'Bo'
Lengte over buffers 14 300 mm
Maximumsnelheid 90 km/h
Dienstgewicht 78 t
Nominaal vermogen 2200 kW (pk)
Bouwjaar vanaf 1930
3

Functies
- Dit TRIX-model is, volgens de geldende
voorschriften, geheel radio- en televisie-ontstoort.
- Voor der beveiliging van het model is een
elektronische overbelastingsbeveiliging ingebowd.
- Drievoudige frontverlichting wisselend met de
rijrichting.
- Omschakelbaar op bovenleiding.
- Lok met stekkerverbinding voor digitale decoder
volgens NEM 651.
- Analog 14 Volt , digitaal 22 Volt ~.
Functions
- This TRIX model complies with the regulations
concerning suppression of interference with radio
and television reception.
- An electronic overload protektion is build in to
protect the model.
- Triple headlights that change over with the direction
of travel.
- Can be switsched to catenary operation.
- Locomotive comes with NEM 651
- digital connector.
- Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC.
4
Funktionen
- Dieses TRIX-Modell ist entsprechend den
gesetzlichen Vorschriften voll funk- und fernseh-
entstört.
- Zum Schutz des Modells ist eine elektronische
Überlastsicherung eingebaut.
- Dreilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung
wechselnd
- Auf Oberleitungsbetrieb umschaltbar.
- Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend
NEM 651.
- Analog 14 Volt , digital 22 Volt ~.
Fonctionnement
- Ce modèle TRIX est protégé l'émission de
parasites
radio et de télévision conformément aux
prescriptions légales.
- Une sécurité électronique protège le modèle
contre toute surcharge éventuelle.
- Feux triples avec alternance selon sens de
marche.
- Exploitation par caténaire possible.
- Locomotive avec interface digitale conforme à la
norme NEM 651.
- Analog 14 volts , digital 22 volts ~.

Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden
Lubricate after about 50 hours of operation
Graissage environ toutes les 50 heures de
fonctionnement
Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren
Reinigung der Lokräder
Cleaning the locomotive wheels
Nettoyage des roues de locomotive
Reiniging van de wielen van de loc
5
spezialöl
mit Tropfnadel
Modellbahn
Spezialfett
66625 66626
66623

Lokgehäuse abnehmen
Removing the locomotive body
Enlever la caisse de locomotive
Loc-kap verwijderen
6
b
a
a
a
a

Umschalten auf Oberleitungsbetrieb
Switsching to catenary operation
Commutation sur caténaire
Omschakelen op bovenleidingsbedrijf
Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in
Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den linken
Rädern auf die mit dem blauen Kabel verbundene
Schiene stellen.
Please note the following when operating from
catenary: Place locomotive in direction of travel 1
(engineer's cab 1) with the left wheels on the rail
connected to the blue wire.
En exploitation par caténaire, tenez compte de
ceci: positionner la locomotive sur la voie dans le
sens de marche 1 (poste de conduite 1) avec les
roues gauches sur le rail raccordé au câble bleu.
Let op bij bovenleidingbedrijf: loc in rijrichting 1
(cabine 1) met de linker wielen op die rail plaatsen
die verbonden is met de blauwe draad.
7

Motor ausbauen (a + b)
Remowing the motor (a + b)
Enlever le mateur (a + b)
Motor uitbouwen (a + b)
8
Lampen auswechseln (c)
Replacement of bulbs (c)
Changer les ampoules (c)
Verwisselen van lampjes (c) a
b
15 0250 00
b
c
c
15 0250 00
!

Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen
Vergußmasse nach oben.
Installation of the locomotive decoder with the black
sealing compount facing up.
Montage du décodeur de locomotive avec la masse
de scellement noire vers le haut.
Inbouwen van de loc-decoder met de zwarte
ingegoten zijde naar boven.
9
b
ac
5 mm
Motorbürsten auswechseln
Changing motor brushes
Remplacer les balais du moteur
Koolborstels vervangen

-Nicht für Betrieb auf Digitalanlagen ohne einge-
bauten Lokdecoder.
- Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungs-
quelle gleichzeitig verbunden werden.
-Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise
in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem
Betriebssystem.
- Not suitable for operation on digital layouts
without a locomotive decoder.
- The locomotive must not be connected to more
than one power source at a time.
-Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
10
- Pas pour exploitation sur réseaux numériques
sans décodeur de locomotive intégré.
- La locomotive ne peut être alimentée que par
une seule source de courant à la fois.
- Veuillez impérativement respecter les remarques
sur la sécurité décrites dans le mode d'emploi
en ce qui concerne le système d'exploitation.
-Niet geschikt voor het gebruik op digitale banen,
zonder ingebowde loc-decoder.
- De loc mag niet met meer dan één stroombron
gelijktijdig verbonden worden.
-Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften
in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.

No warranty or damage claims shall be accepted
in those cases where parts neither manufactured
nor approved by TRIX have been installed in
TRIX products or where TRIX products have been
converted in such a way thad the non-TRIX parts
or the conversion were causal to the defects
and/or damage arising.
The burden of presenting evidence and the burden
of proof thereof, that the installation of non- TRIX
parts or the conversion in or of TRIX products was
not causal to the defects and/or damage arising, is
bome by the person and/or company responsible
for the installation and/or conversion, or by the
customer.
11
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und
Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen,
wenn in TRIX- Produkte nicht von TRIX freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und/oder
TRIX- Produkte umgebaut werden und die einge-
bauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann
auftretene Mängel und/oder Schäden ursächlich
war.
Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der
Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von TRIX Produkten für aufgetretene Mängel
und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die
für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche
Person und/oder Firma bzw. der Kunde.

Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding
is uitgesloten, wenneer in TRIX-producten niet door
TRIX vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd
en/of TRIX-producten omgebouwd worden en de
ingebouwde vreemde onderdelen resp.de ombouw
oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of
schade was.
De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat
de inbouw van vreemde onderdelen in
TRIX-producten niet de oorzaak van opgetreden
defekten en/of schade is geweest, berust dij de
voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke
person en/of firma danwel bij de klant.
Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen
wenden Sie sich bitte an unsere folgende
Service-Adresse:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturabteilung
Stuttgarter Str. 55-57
73033 Göppingen
0311968/0403/Kö Printed in Germany
Abbildungen und technische Angaben freibleibend
Änderungen und Irrtümer vorbehalten
Tout recours à une garantie commerciale ou con-
tractuelle ou à une demande de dommages-intérét
est exclu si des pièces non autorisées par TRIX
sont intégrées dans les produits TRIX et/ou si les
produits TRIX sont transformés et que les pièces
d'auftres fabricants montées ou la transformation
constituent la cause des défauts et/ou dommages
apparus.
C'est à la persone et/ou la société responsable du
montage/de la transformation ou au client
qu'incombe la charge de prouver quer le montage
des pièces d'autres fabricants sur des produits
TRIX ou la transformation des produits TRIX n'est
pas à l'origine des défauts et ou dommages apparus.
TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co.KG
Postfach 4924
D-90027 Nürnberg
www.TRIX.de
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix H0 Elefant C 5/6 User manual

Trix
Trix MINITRIX R 3/3 User manual

Trix
Trix 11143 User manual

Trix
Trix BR 285 ITL User manual

Trix
Trix Re 4/4I User manual

Trix
Trix BR 50 User manual

Trix
Trix Ae 3/6II User manual

Trix
Trix E 52 User manual

Trix
Trix Minitrix 12560 User manual

Trix
Trix H0 Baureihe 44 User manual
Popular Toy manuals by other brands

Billing Boats
Billing Boats Smit Nederland 528 Building Instruction

HASEGAWA
HASEGAWA 01912 quick start guide

LEGO
LEGO 10232 Creator Assembly instructions

BigPlanes
BigPlanes Zero Fighter 52 instruction manual

Mattel
Mattel Doggie Daycare Bath Time with Beau instructions

Dynali
Dynali H3 EASYFLYER SPORT Pilot operating handbook