
INSTALACIÓN
INSTALLATION
1 - La luminaria se puede jar a la pared a través de un accesorio no incluido o anclarla en el brazo de una columna de farola/The luminaire can
be xed to the wall through an accessory not included or acconte it in the arm of a lamppost column.
2 - Instale la luminaria en el brazo y aprieta los tornillos de jación/ Install the light on arm and tighten the xing screws.
3 - Diámetro del tubo de jación. Máximo: 54 mm, mínimo: 46 mm/ Fixing tube diameter. Maximum: 54 mm, minimum: 46 mm.
4 - Asegúrese de que el panel solar de la luminaria este sucientemente iluminado/ Make sure the solar panel of the luminaire is illuminated.
5 - No cubra con ningún objeto el panel solar de la luminaria/ Does not cover with any object the solar panel of the luminaire.
6 - Ajuste el ángulo de iluminación para que la luminaria ilumine adecuadamente el vial donde se instala y también la altura del brazo sobre la
columna de farola, para una máxima exposición a luz solar/ Adjust the lighting angle so that the luminaire adequately illuminates the road where
the arm height is installed and also.
7 - En la parte de abajo donde se encuentra la fuente de luz LED, esta el botón de ON/OFF, el detector del sensor de movimiento y el indicador
de carga (luz verde). Aunque el botón esta en OFF la luminaria sigue cargando la batería mediante el panel solar de la misma/ At the bottom
where the LED light source is located, this on/o button, the movement sensor detector and the load indicator (green light) is located. Although
the button is o the luminaire continues to load the battery using the solar panel of the same.
Control por el pulsador ON/OFF de la luminaria:
- Cuando se presiona el botón ON/OFF la luminaria se enciende y está en modo Auto. En modo auto la función sensor radar de movimiento estaá
activada por defecto/ When the ON/OFF button is pressed, the luminaire turns on and is in auto mode. In auto mode the movement sensor of
movement is activated by default.
- Cuando el sensor radar detecta movimiento la luminaria se enciende al 100% de brillo/ When the radar sensor detects movement, the luminaire
is turned on at 100% shine.
- Cuando el sensor deja de detectar el movimiento, permanece 15 segundos al 100%, y luego reduce su luminosidad al 10%. Esta función se
mantiene al dia siguiente. Si se vuelve a apretar el botón ON/OFF la luminaria se apaga y no se encenderá al dia siguiente/ When the sensor
stops detecting the movement, it remains 15 seconds at 100%, and then reduces its luminosity to 10%. This function remains the next day. If
the ON/OFF button is squeezed again, the luminaire goes out and will not turn on the next day.
Control por el mando a distancia:
- El mando dispone de varios botones: ON/OFF / Sensor radar / Rueda 4 posiciones control de brillo / Botón conguración tiempo 2 horas / 3
horas / 5 horas/ 6 horas y 8 horas/ The remote has several buttons: ON/OFF / Radar sensor / 4-position brightness control wheel / Time setting
button 2 hours / 3 hours / 5 hours / 6 hours and 8 hours.
- Cuando se aprieta un botón, la luminaria hace un destello para indicar que ha recibido la orden del mando/ When a button is pressed, the
luminaire ashes to indicate that it has received the command from the remote.
- Apretando el botón ON la luminaria se enciende y queda en modo constante de brillo/ By pressing the ON button, the luminaire turns on and
remains in constant brightness mode.
- En este modo se puede cambiar los niveles de brillo a 25%, 50%, 75% y 100% presionando una de las 4 posiciones de la rueda de control de
brillo. Se mantiene al dia siguiente, pero siempre arranca al 100%/ In this mode you can change the brightness levels to 25%, 50%, 75% and
100% by pressing one of the 4 positions of the brightness control wheel. It stays the next day, but it always starts at 100%.
- Si se presiona OFF la luminaria se apaga, y al dia siguiente es necesario apretar otra vez el botón ON o el botón sensor radar, para volver al
modo que se quiere/ If OFF is pressed, the luminaire turns o, and the next day it is necessary to press the ON button or the radar sensor button
again, to return to the desired mode.
TRQ se reserva el derecho de modicar las características de los productos sin previo aviso. Estos parámetros pueden ser modicados según necesidades del proyecto/TRQ reserves the right to modiy the characteristics of the products
without prior notice. These parameters can be modied according to project needs.