Trust COMPACT VIBRATION FEEDBACK STEERING WHEEL User manual

UK
COMPACT VIBRATION FEEDBACK STEERING WHEEL
DE
FR
IT
ES
PL
NL
PT
GR
DK
SE
HU
CZ
FI
NO
TR
RU
User’s manual
UK
DE
Version 1.0
FR
IT
ES
PL
NL
PT
GR
DK
SE
HU
CZ
SK
SK
FI
NO
TR
RU
RO
BU
CN

USER’S MANUAL
PC platform Playstation2/3 platform
CD
E
A
B

USER’S MANUAL
Installation PC
1
2
3
ON
2
1

USER’S MANUAL
4
5
6
G
F

USER’S MANUAL
1
Product information
A: Race wheel
B: Feet pedals
C: USB PC connector (PC, Playstation3)
D: Playstation2 connector
E: Table clamp UK
Installation PC
1 (1)Turn on the PC. (2) Connect USB to PC.
2 USB wheel ready to use.
3 Open Game Controllers in Windows Control Panel. Test all functions here.
Note
Force Vibration only works with Playstation2 games supporting vibration.
Analogue and Digital function depends on Playstation2/3 games. Use the mode button to switch
between the two.
Use on Playstation2/3
•Please follow Playstation2/3 instruction manual.
•Buttons 1 – 4 / Δ, O, X, , and hand levers are pressure sensitive, only with Playstation2/3 games
supporting this function.
•Vibration is not supported on Playstation3
•If the foot pedals doesn’t work then customize your controller settings Æ7. Programming buttons: (Δ, O,
X, , L1, R1, L2, R2)
Settings for PC and Playstation2/3
4
Press Select+D-pad (right) to cycle through sensitivity settings:
Level 1: blue LED Level 4: blue and green LED
Level 2: green LED Level 5: green and red LED
Level 3: red LED Level 6: blue and red LED
Note: Level 1 least sensitive and level 6 most sensitive. After few seconds red LED light again.
5 Press Select+D-pad (up) for 1 second to switch on/off the vibration feedback:
All 3 LEDS will flash 3 seconds for confirmation
6 Feet pedals are hot swappable. Hand levers functions:
Pedals connected: Hand levers “F” and “G” have same functions as Δand O
Pedals not connected: Hand levers “F” and “G” function as throttle and brake.
7
Programming buttons: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)
Step1: Press Select for 3 seconds
Step2: Press button you want to change
Step3: Press button of the function you want to assign
(All 3 LEDS will flash 3 seconds)

USER’S MANUAL
2
Step4: Press Select to Exit programming mode.
Pressing Mode button for 3 seconds will reset all programmed button to their default setting.
(Red LED will flash 3 seconds)
Use on PC
•Make sure your game supports this kind of game controller. Read the instruction manual of the game to
approach the best settings.
•Do not extend USB cables over 5 meters.

BENUTZERHANDBUCH
1
Produktinformationen
A: Rennlenkrad
B: Pedale
C: USB-PC-Anschluss (PC, Playstation3)
D: Playstation-2-Anschluss
E: Tischklemme
DE
Installation: PC
1 (1) Schalten Sie den PC ein. (2) Schließen Sie den USB-Anschluss an den PC an.
2 Das USB-Lenkrad ist einsatzbereit.
3 Öffnen Sie die Gamecontroller in der Systemsteuerung von Windows. Überprüfen Sie dort alle
Funktionen.
Hinweis
Der Force-Vibration-Effekt funktioniert nur mit PS2-Spielen, die Vibration unterstützen.
Die Wahl der analogen oder digitalen Funktion hängt vom jeweiligen PS2/3-Spiel ab. Mit der Mode-
Taste kann dazwischen umgeschaltet werden.
Gebrauch mit der Playstation2/3
•Befolgen Sie die Anweisungen im Handbuch zur Playstation2/3.
•Die Tasten 1–4 / Δ, O, X, und die Hebel sind druckempfindlich, jedoch nur, wenn dies vom jeweiligen
PS2-Spiel unterstützt wird.
•Vibration wird bei der PlayStation3 nicht unterstützt.
•Falls das Fußpedal nicht funktioniert, passen Sie bitte Ihre Controller-Einstellungen im Spiel an.Æ7.
Programmieren der Tasten: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)
Einstellungen für PC und Playstation2/3
4
Drücken Sie auf Select+D-pad (rechts) zum Durchlaufen der Empfindlichkeitseinstellungen:
Stufe 1: blaue LED Stufe 4: blaue und grüne LED
Stufe 2: grüne LED Stufe 5: grüne und rote LED
Stufe 3: rote LED Stufe 6: blaue und rote LED
Hinweis: Stufe 1 ist die niedrigste Empfindlichkeitsstufe und Stufe 6 die höchste. Nach einigen
Sekunden leuchtet die rote LED wieder.
5 Halten Sie die Tasten Select+D-pad (nach oben) 1 Sekunden lang eingedrückt, um das
Vibration-Feedback ein- und auszuschalten:
Zur Bestätigung blinken alle 3 LEDs 3 Sekunden lang.
6 Die Pedale sind aktiv austauschbar. Hebelfunktionen:
Bei angeschlossenen Pedalen: Die Hebel „F“ und „G“ haben dieselben Funktionen wie Δund O.
Bei nicht angeschlossenen Pedalen: Die Hebel „F“ und „G“ funktionieren als Schubregler und Bremse.
7 Programmieren der Tasten: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)

BENUTZERHANDBUCH
2
1.: Die Select-Taste 3 Sekunden eingedrückt halten.
2.: Auf die zu ändernde Taste drücken.
3.: Auf die Taste der zuzuweisenden Funktion drücken.
(Alle 3 LEDs blinken 3 Sekunden lang.)
4.: Zum Verlassen des Programmiermodus erneut auf Select drücken.
Wenn die Mode-Taste 3 Sekunden lang eingedrückt gehalten wird, werden alle programmierten Tasten
auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
(Die rote LED blinkt dann 3 Sekunden lang.)
Gebrauch mit dem PC
•Das Spiel muss diesen Gamecontrollertyp unterstützen. Ziehen Sie die Anleitung des Spiels zu Rate, um die
besten Einstellungen zu finden.
•Verwendete USB-Kabel dürfen nicht länger als 5 m sein.

MANUEL D’UTILISATION
1
Informations sur les produits
A : Volant de course
B : Pédales
C : Fiche USB de PC (PC, Playstation3)
D : Fiche Playstation2
E : Pince de table
Installation PC FR
1 (1) Allumez l’ordinateur. (2) Connectez la fiche USB au PC.
2 Le volant USB est prêt à l’emploi.
3 Ouvrez Contrôleurs de jeu (Game Controllers) dans le panneau de configuration de Windows. Testez
toutes les fonctions ici.
Note
Le retour de vibrations fonctionne uniquement avec des jeux Playstation2 compatibles avec les
vibrations.
La fonction Analogique et Numérique dépend des jeux Playstation2/3. Utilisez le bouton Mode pour
commuter entre les deux.
Utilisation sur Playstation2/3
•Consultez le manuel d’instruction Playstation2/3
•Les boutons 1 à 4 / Δ, O, X, , et les leviers de commande sont sensibles à la pression, uniquement avec
des jeux Playstation2/3 compatibles avec cette fonction.
•Les vibrations ne sont pas prises en charge par la PlayStation 3
•Si le pédalier ne fonctionne pas, configurer les paramètres du contrôleur dans le jeu. Æ7. Programmation
des boutons : (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)
Paramètres pour PC et Playstation2/3
4
Appuyez sur Select+D (droite) pour parcourir les paramètres de sensibilité :
Niveau 1 : Témoin bleu Niveau 4 : Témoin bleu et vert
Niveau 2 : Témoin vert Niveau 5 : Témoin vert et rouge
Niveau 3 : Témoin rouge Niveau 6 : Témoin bleu et rouge
Remarque : Niveau 1 le moins sensible et niveau 6 le plus sensible. Après quelques secondes, le témoin
rouge s’allume à nouveau.
5 Appuyez sur Select+D (haut) pendant 1 seconde pour activer/désactiver le retour de vibrations :
Les 3 témoins clignotent pendant 3 secondes pour confirmer.
6 Les pédales sont remplaçables à chaud. Fonctions des leviers de commande :
Pédales connectées : Les leviers de commande “F” et “G” possèdent les mêmes fonctions que Δet O
Pédales non connectées : Les leviers de commande “F” et “G” servent d’accélérateur et de frein.
7 Programmation des boutons : (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)

MANUEL D’UTILISATION
2
Etape 1 : Appuyez sur Sélection (Select) pendant 3 secondes
Etape 2 : Appuyez sur le bouton que vous souhaitez modifier
Etape 3 : Appuyez sur le bouton de la fonction que vous souhaitez attribuer
(Les 3 témoins clignotent pendant 3 secondes)
Etape 4 : Appuyez sur Select pour quitter le mode de programmation.
Pour réinitialiser tous les boutons programmés à leurs paramètres d’origine, maintenez le bouton Mode
enfoncé pendant 3 secondes.
(Le témoin rouge clignote pendant 3 secondes)
Utilisation sur PC
•Assurez-vous que votre jeu est compatible avec ce type de contrôleur de jeu. Consultez le manuel
d’instruction du jeu pour régler les meilleurs paramètres.
•Ne prolongez pas les câbles USB de plus de 5 mètres.

MANUALE DELL'UTENTE
1
Informazioni sul prodotto
A: Volante
B: Pedali
C: Connettore USB PC (PC, Playstation3)
D: Connettore Playstation2
E: Morsetto da tavolo
Installazione PC
1 (1)Accendere il PC. (2) Collegare l’USB al PC.
2 Volante USB pronto all’uso.
3 Aprire i controller di gioco nel pannello di controllo di Windows. Effettuare un test di tutte le funzioni.
IT
N.B.:
Force Vibration funziona solo con i giochi Playstation2 che supportano le vibrazioni.
Il funzionamento analogico o digitale dipende dai giochi della Playstation2/3. Usare il pulsante Mode
per passare da una modalità all’altra.
Uso su Playstation2/3
•Si prega di seguire il manuale d’istruzione Playstation2/3.
•I pulsanti 1 – 4 / Δ, O, X, , e le leve manuali sono sensibili alla pressione, solo con i giochi Playstation2/3
che supportano questa funzione.
•Funzione di vibrazione non supportata sulla Playstation3
Qualora i pedali non funzionino, sarà necessario personalizzare le impostazioni della periferica all’interno del
gioco Æ7. Pulsanti di programmazione: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)
Impostazioni per PC e Playstation2/3
4
Premere Select+D-pad (destra) per visualizzare in sequenza le impostazioni di sensibilità:
Livello 1: LED blu Livello 4: LED blu e verde
Livello 2: LED verde Livello 5: LED verde e rosso
Livello 3: LED rosso Livello 6: LED blu e rosso
N.B.: Il livello 1 è il meno sensibile e il livello 6 è il più sensibile. Dopo alcuni secondi il LED rosso si
illumina ancora.
5 Premere Select+D-pad (in alto) per 1 secondo per attivare/disattivare il feedback di vibrazione:
Tutti e tre i LED lampeggiano 3 secondi per conferma
6 I pedali sono sostituibili a caldo. Funzioni leve manuali:
Pedali collegati: Le leve manuali “F” e “G” hanno le stesse funzioni di Δe O
Pedali non collegati: Le leve manuali “F” e “G” funzionano da acceleratore e freno.
7 Pulsanti di programmazione: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)
Fase1: Premere Select per 3 secondi
Fase2: Premere il pulsante che si intende cambiare

MANUALE DELL'UTENTE
2
Fase3: Premere il pulsante della funzione che si intende assegnare
(Tutti e tre i LED lampeggiano 3 secondi)
Fase4: Premere Select per uscire dalla modalità Programmazione.
Premendo per 3 secondi il pulsante Mode tutti i pulsanti programmati saranno ripristinati alle rispettive
impostazioni di default.
(Il LED rosso lampeggerà 3 secondi)
Uso su PC
•Accertarsi che il gioco supporti questo tipo di controllore di gioco. Leggere il manuale d’istruzioni del gioco
per ottenere le impostazioni migliori.
•Non estendere i cavi USB per oltre 5 metri.

MANUAL DEL USUARIO
1
Información del producto
A: Ruedecilla de carreras
B: Pedales
C: Conector USB de PC (PC, Playstation3)
D: Conector de la Playstation2
E: Soporte de sujeción
Instalación en el ordenador
1 (1) Encienda el ordenador. (2) Conecte el USB al ordenador.
2 La rueda USB está lista para su uso.
3 Abra los controladores de juegos en el Panel de control de Windows. Pruebe todas las funciones que
haya en el mismo. ES
Nota
El sistema Force Vibration sólo funciona con los juegos de Playstation2 compatibles de vibración.
La función analógica y digital depende de los juegos de la Playstation2/3. Use el botón MODE para
cambiar de función.
Uso en la Playstation2/3
•Consulte el manual de instrucciones de la Playstation2/3.
•Los botones 1 – 4 / Δ, O, X, , y las palancas manuales son sensibles a la presi愬ón, sólo funciona con los
juegos de Playstation2/3 compatibles con esta opción.
•Playstation3 no soporta la función de vibración
•Si los pedales no funcionan, ajuste las configuraciones de su controlador en el juego Æ7. Botones de
programación: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)
Configuración para PC y Playstation2/3
4
Presione “Select+D Pad” (derecha) para desplazarse por la configuración de sensibilidad:
Nivel 1: LED azul Nivel 4: LED azul y verde
Nivel 2: LED verde Nivel 5: LED verde y rojo
Nivel 3: LED rojo Nivel 6: LED azul y rojo
Nota: el nivel 1 es el de menor sensibilidad y el 6 el de mayor. Transcurridos unos segundos, el
indicador LED se vuelve a encender.
5 Presione SELECT+D Pad (arriba) durante 1 segundo para conectar o desconectar el efecto vibración:
para confirmar, los tres indicadores LED parpadearán durante 3 segundos.
6 Los pedales son intercambiables en activo. Funciones de las palancas manuales:
Pedales conectados: las palancas manuales “F” y “G” tienen las mismas funciones que Δy O.
Pedales no conectados: las palancas “F” y “G” funcionan como acelerador y freno.
7 Botones de programación: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)

MANUAL DEL USUARIO
2
Paso 1: pulse SELECT durante 3 segundos.
Paso 2: presione el botón que desea cambiar.
Paso 3: presione el botón de la función que desea asignar.
(Los tres indicadores LED parpadearán durante 3 segundos.)
Paso 4: presione SELECT para salir del modo de programación.
Presione el botón MODE durante 3 segundos para restablecer todos los botones programados a la
configuración predeterminada.
(El indicador LED rojo parpadeará durante 3 segundos.)
Uso en el PC
•Asegúrese de que el juego es compatible con este tipo de controlador de juegos. Consulte el manual de
instrucciones para saber cuál es la mejor opción de configuración.
•No extienda los cables USB más de 5 metros.

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
1
PL
Informacje na temat produktu
A: Kierownica
B: Pedały
C: Złącze USB do komputera (PC, Playstation3)
D: Złącze Playstation2
E: Zaczep do stołu
Instalacja w komputerze
1 (1)Włącz komputer. (2) Podłącz USB do komputera.
2 Kierownica USB jest gotowa do użytku.
3 Przejdźdo Kontrolerów gry w Panelu sterowania Windows. Przetestuj tutaj wszystkie funkcje.
UUwaga
Force Vibration działa tylko w grach Playstation2 obsługujących wibracje.
Funkcja analogowa i cyfrowa zależy od gry Playstation2/3. Do przełączenia pomiędzy tymi trybami
użyj przycisku trybu (Mode).
Użycie z Playstation2/3
•Zastosuj siędo poleceńinstrukcji obsługi Playstation2/3.
•Przyciski 1 – 4 / Δ, O, X, , oraz biegi ręczne sączułe na nacisk, tylko w przypadku gier Playstation2/3
obsługujących tęfunkcję.
•Wibracje nie sąobsługiwane w przypadku użycia z konsoląPlaystation3.
Jeżeli pedały nie działają, należy skonfigurowaćustawienia kontrolerów w grze. Æ7. Przyciski
programowania: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)
Ustawienia komputera i Playstation2/3
4
Naciśnij Select+D-pad (prawa strona) aby przejść do ustawieńczułości:
Poziom 1: niebieska kontrolka Poziom 4: niebieska i zielona kontrolka
Poziom 2: zielona kontrolka Poziom 5: zielona i czerwona kontrolka
Poziom 3: czerwona kontrolka Poziom 6: niebieska i czerwona kontrolka
Uwaga: Poziom 1 jest najmniej czuły, a poziom 6 najbardziej czuły. Po kilku sekundach czerwona
kontrolka ponownie sięzaświeci.
5 Naciśnij Select+D-pad (do góry) na 1 sekundę, aby włączyć/wyłączyćfunkcjęvibration feedback:
Wszystkie 3 kontrolki pulsująprzez 3 sekundy na potwierdzenie
6
Pedały można podłączyćw każdej chwili. Funkcje ręcznej zmiany biegów:
Pedały podłączone: Ręczne biegi „F“ i „G“ majątakie same funkcje jak Δi O
Pedały nie podłączone: Ręczne biegi „F“ i „G“ majątakie same funkcje jak przepustnica i hamulec.
7
Przyciski programowania: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)
Krok1: Naciśnij Select na 3 sekundy
Krok2: Naciśnij przycisk, który chcesz zmienić
Krok3: Naciśnij przycisk funkcji, którąchcesz przypisać

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
2
(Wszystkie 3 kontrolki pulsująprzez 3 sekundy)
Krok4: Naciśnij Select, aby wyjść z trybu programowania.
Naciśnięcie przycisku trybu (Mode) na 3 sekundy zresetuje zaprogramowany przycisk do ustawień
standardowych.
(Czerwona kontrolka pulsuje przez 3 sekundy)
Użycie z komputerem
•Upewnij się, że gra obsługuje tego rodzaju kontroler. Przeczytaj instrukcjęobsługi gry, aby zastosować
najlepsze ustawienia.
•Nie przedłużaj kabli USB więcej niżna 5 metrów.

GEBRUIKERSHANDLEIDING
1
Productinformatie
A: Racestuur
B: Pedalen
C: USB-stekker naar de pc (PC, Playstation3)
D: Playstation2-connector
E: Tafelklem
Installatie op de pc
1 (1) Schakel de pc in. (2) Sluit de USB-kabel aan op de pc.
2 Het USB-stuur is nu gereed voor gebruik.
3 Open de spelbesturing in het Configuratiescherm van Windows. Test hier alle functies.
Opmerking
Force Vibration werkt alleen bij Playstation2-games die trilling ondersteunen.
Of de analoge of digitale functie beschikbaar is, is afhankelijk van de Playstation2/3-games. Gebruik
de modusknop om van de ene functie naar de andere te schakelen. NL
Gebruik op Playstation2/3
•Volg de instructiehandleiding van Playstation2/3.
•De knoppen 1-4 / Δ, O, X, en de hendels zijn drukgevoelig. Ze kunnen alleen worden gebruikt bij
Playstation2/3-games die deze functie ondersteunen.
•Vibratie wordt door de PlayStation3 niet ondersteund.
•Pas de instellingen van de controller aan als de voetpedalen niet werken. Æ7. Knoppen programmeren:
(Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)
Instellingen voor de pc en Playstation2/3
4
Druk gelijktijdig op Selecteren (“Select)” en het D-blok (rechts) om door de
gevoeligheidsinstellingen te gaan:
Niveau 1: blauwe LED Niveau 4: blauwe en groene LED
Niveau 2: groene LED Niveau 5: groene en rode LED
Niveau 3: rode LED Niveau 6: blauwe en rode LED
Opmerking: niveau 1 is de laagste gevoeligheid en niveau 6 is de hoogste gevoeligheid. Na enkele
seconden gaat de rode LED weer branden.
5 Druk 1 seconde op Select+D-blok (boven) om de trillingsfeedback in- of uit te schakelen.
De LED’s knipperen alledrie gedurende 3 seconden ter bevestiging.
6 De pedalen kunnen tijdens het spelen worden aangesloten of losgekoppeld. Functies van de hendels:
Pedalen aangesloten: hendels F en G hebben dezelfde functies als Δen O.
Pedalen niet aangesloten: hendels F en G worden respectievelijk gebruikt om gas te geven en te

USER’S MANUAL
2
remmen.
7
Knoppen programmeren: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)
Stap 1: druk gedurende 3 seconden op Selecteren (“Select”).
Stap 2: druk op de knop die u wilt wijzigen.
Stap 3: druk op de knop van de functie die u wilt toewijzen.
De LED’s knipperen alledrie gedurende 3 seconden.
Stap 4: druk op Selecteren (“Select”) om de programmeermodus te sluiten.
Als de modusknop gedurende 3 seconden wordt ingedrukt, worden de standaardinstellingen van de
geprogrammeerde knoppen hersteld.
De rode LED knippert gedurende 3 seconden.
Gebruik op de pc
•Controleer of uw game dit type spelbesturing ondersteunt. Lees de instructiehandleiding van de game om de
beste instellingen te maken.
•Gebruik een USB-kabel van maximaal 5 meter lang.

MANUAL DO UTILIZADOR
1
Informações sobre o produto
A: Volante de corrida
B: Pedais
C: conector USB para PC (PC, Playstation3)
D: Conector para Playstation2
E: Grampo de fixação à mesa
Instalação no PC
1 (1) Ligue o PC. (2) Ligue o USB ao PC
2 O volante USB está pronto a ser utilizado.
3 Abra os controladores de jogo no Painel de controlo do Windows. Teste todas as funções aqui.
Nota
A função Force Vibration só funciona com jogos para Playstation2 que suportem vibração.
As funções Analogue e Digital dependem dos jogos para Playstation2/3. Use o botão de modo para
alternar entre ambas.
PT
Uso em Playstation2/3
•Siga as indicações do manual de instruções da Playstation2/3.
•Os botões 1 – 4 / Δ, O, X, , e os manípulos são sensíveis à pressão, apenas com jogos Playstation2/3 que
suportem esta função.
•Os efeitos de vibração não são suportados pela Playstation3
•Se os pedais não funcionarem, personaliza a configuração do teu controlador no jogo Æ7. Programar
botões: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)
Definições para PC e Playstation2/3
4
Prima Select+D-pad (direita) para circular entre as definições de sensibilidade:
Nível 1: LED azul Nível 4: LED azul e verde
Nível 2: LED verde Nível 5: LED verde e vermelho
Nível 3: LED vermelho Nível 6: LED azul e vermelho
Nota: O Nível 1 é o menos sensível e o Nível 6 o mais sensível. Após alguns segundos, o LED vermelho
acende de novo.
5 Prima Select+D-pad (para cima) durante 1 segundo para ligar/desligar a resposta de vibração:
Os 3 LEDS piscam durante 3 segundos para confirmação
6 Os pedais são instaláveis sem desligar o sistema. Funções dos manípulos:
Pedais ligados: Manípulos “F” e “G” têm as mesmas funções de Δe O

USER’S MANUAL
2
Pedais desligados: Manípulos “F” e “G” funcionam como acelerador e travão.
7
Programar botões: (Δ, O, X, , L1, R1, L2, R2)
Passo 1: Premir Select durante 3 segundos.
Passo 2: Prima o botão que pretende alterar
Passo 3: Prima o botão da função que pretende atribuir
(Os 3 LEDS piscam durante 3 segundos)
Passo 4: Prima Select para Sair do modo de programação.
Premir o botão Mode durante 3 segundos reinicia todos os botões programados com as predefinições.
(O LED vermelho pisca durante 3 segundos)
Uso em PC
•Certifique-se de que o jogo suporta este tipo de controlador de jogos. Leia o manual de instruções do jogo
para conseguir as melhores definições.
•Não estenda o cabo USB mais de 5 metros.
Table of contents
Languages:
Other Trust Video Game Controllers manuals

Trust
Trust Predator Digital 3D User manual

Trust
Trust FORMULA 1 RACE MASTER User manual

Trust
Trust VIBRATION FEEDBACK RALLYMASTER USB User manual

Trust
Trust Vibration Feedback Sight Fighter PSX User manual

Trust
Trust Thunder Wheel 3D User manual

Trust
Trust 850F User manual

Trust
Trust 17416 User manual

Trust
Trust GM-1200 User manual

Trust
Trust Predator Extreme User manual

Trust
Trust 17735 User manual