Tusa RS-350 User manual

EN250
TUSA REGULATORS
TUSA-ATEMREGLER
DÉTENDEURS TUSA
TUSA ADEMAUTOMATEN
REGULADORES TUSA
EROGATORI TUSA
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATEUR
HANDLEIDING
MANUAL DEL PROPIETARIO
LIBRETTO ISTRUZIONI
BEFORE USING ANY TUSA REGULATOR, READ THIS MANUAL COMPLETELY.
VOR GEBRAUCH EINES TUSA-ATEMREGLERS DURCHLESEN.
AVANT D’UTILISER UN DETENDEUR TUSA, VEUILLEZ LIRE CE MANUEL
COMPLETEMENT.
LEES DEZE HANDLEIDING VOLLEDIG VOOR U UW TUSA-ADEMAUTOMAAT GEBRUIKT.
SĺRVASE LEER COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR.
CUALQUIER REGULADOR TUSA.
PRIMA DI UTILIZZARE UN EROGATORE TUSA DI QUALSIASI TIPO, SI RACCOMANDA DI
LEGGERE A FONDO IL PRESENTE LIBRETTO ISTRUZIONI.
RS-340, RS-350, RS-460II, RS-520,
RS-530, RS-560, RS-670, RS-680, RS-760,
RS-790, RS-811, RS-811S, RS-812,
RS-812S, RS-860, RS1001

- 1 -
Regulators
FOREWORD
CONGRATULATlONS! You are now the owner of one of the many ne TUSA prod-
ucts. Your new regulator is built to exacting standards, using only the highest quality
materials. For several years now TUSA has been developing the regulators under
the ISO9001 International Quality Assurance System.You have purchased the new-
est, the most advanced regulator for the Sport Scuba Market available today. The
TUSA regulator is the first major improvement to the conventional down stream
demand valve since 1988. The second stage is constructed of technologically ad-
vanced materials and the performance provides exceptional aspiration flow and
allows fully adjustable performance to accommodate beginner and professional div-
ers.
Before you use your new regulator, please read this manual carefully. The following
warnings, cautions, and notes were written to make it possible for you to enjoy your
diving experience with maximum safety.
We at TUSA want you to have many years of dependable service from your new
equipment and have many memorable and safe dives. Thank you for purchasing
one of our high quality products.
WARNING:
THIS PRODUCT IS A SCUBA DIVING DEVICE AND REQUIRES PROPER
TRAINING BEFORE USE.
CE Certied combinations of TUSA Regulators are listed below:
Name of
Regulator 1st Stage
Model No.
2nd Stage Safe 2nd Stage
Model No. Cover Model No. Cover
RS-340 R-300 (Yoke-DIN) S-40 BLACK SS0001 YELLOW
RS-350 R-300 (Yoke-DIN) S-50 SILVER SS-11 YELLOW
RS-460II R-400II (Yoke -DIN) S-60 BLACK SS-20 YELLOW
RS-520 R-500 (Yoke-DIN) S-20 BLACK SS-60 YELLOW
RS-530 R-500 (Yoke-DIN) S-30 BLACK
RS-560 R-500 (Yoke-DIN) S-60 GREY
RS-670 R-600 (Yoke-DIN) S-70 SILVER
RS-680 R-600 (Yoke-DIN) S-80 BLACK
RS-760 R-700 (Yoke-DIN) S-60 GREY
RS-790 R-700 (Yoke-DIN) S-90 GREY
RS-811 R-800 (Yoke-DIN) S-11 BLACK
RS-811S R-800S (Yoke-DIN) S-11 BLACK
RS-812 R-800 (Yoke-DIN) S-12 BLACK
RS-812S R-800S (Yoke-DIN) S-12 BLACK
RS-860 R-800 (Yoke-DIN) S-60 GREY
RS1001 R1000 (Yoke-DIN) S0001 BLACK

- 2 -
Regulators
GB
RS-460II, 560, 760, 790, 811, 811S, 812, 812S, 860, 1001
Notice:
“The PPE (Personal Protective Equipment) mentioned in this User’s Manual was
submitted to tests for validation of the design and certied according to Art. 10 of
Directive 89/686/EEC by RINA - Via Corsica, 12-16128 Genova ITALY, Notied body
n 0474. This device is in compliance with EN 250:2014.
The CE marking means the compliance of the device to the Basic Health and Safety
Requirements of Annex II of Directive 89/686/EEC. The number 0474 near the CE
identies the Notied Body RINA, entitled for the EC quality control system for the
nal product according to Art. 11.A of Directive 89/686/EEC.”
RS-340, 350, 520, 530, 670, 680
Notice:
“The PPE (Personal Protective Equipment) mentioned in this User’s Manual was
submitted to tests for validation of the design and certied according to Art. 10 of
Directive 89/686/EEC by ITALCERT - Viale Sarca 336, 20126 Milano ITALY, Notied
body n 0426. This device is in compliance with EN 250:2014.
The CE marking means the compliance of the device to the Basic Health and Safety
Requirements of Annex II of Directive 89/686/EEC. The number 0426 near the CE
identies the Notied Body ITALCERT, entitled for the EC quality control system for
the nal product according to Art. 11.A of Directive 89/686/EEC.”
Notice:
The Standard EN 250: 2014 defines a SCUBA unit as an open-circuit, self-contained
underwater breathing apparatus at a minimum, must include in the least:
1. Cylinder(s) with valve(s);
2. On demand regulator(s);
3. Pressure Gauge for monitoring cylinder(s) pressure;
4. Diving Mask;
5. A transport, carrying system
The SCUBA unit may also include: Alternative air source, diving computer/gauges or other
safety devices.
WARNING:
SCUBA used simultaneously by multiple divers are limited to depths no greater than
30 meters and water temperatures less than 4°C as marked “EN250A”, when marked
“EN250A>10°C” water temperatures less than 10°C.
WARNING:
SCUBA marked “EN250A” in compliance with EN250: 2014 can be used simultaneously by
multiple divers as an escape device.

- 3 -
Regulators
TABLE OF CONTENTS
SECTION Page No.
I Warning - Read Carefully .........................................................................4
II Description and Operation ........................................................................5
2.0 General ................................................................................................5
2.1 First Stage ...........................................................................................5
2.2 Second Stage ......................................................................................6
III Pre-Dive Procedures..................................................................................8
IV After Dive Procedures ...............................................................................9
V Contaminated Water Diving ......................................................................10
Vl Cold Water Diving .....................................................................................10
VlI Scheduled Maintenance ...........................................................................11

- 4 -
Regulators
GB
SECTION I
WARNING READ CAREFULLY
Unless otherwise specied TUSA regulators should be used only with open circuit
compressed air breathing equipment. Its use with oxygen-enriched air is not autho-
rized and is dangerous. The compressed air must be in compliance with the stan-
dard EN 12021.
Before any attempt is made to use this regulator underwater, you MUST have re-
ceived training and CERTIFICATION in the technique of sport diving from a recog-
nized certication agency. Use of this equipment by a person who is not certied by
a recognized agency shall render all warranties, express or implied, null and void.
Use of regulators by uncertied or untrained persons is dangerous and can result in
severe injury or death. This regulator is not intended for commercial use with surface
supplied air.
Before each use, the regulator must be given a thorough visual inspection and func-
tional test. NEVER dive with a regulator which shows signs of damage or provides
substandard performance.
Always use regulator as designated combination of rst stage and second stage. As
inappropriate combination of rst and second stages may result deterioration of per-
formance, do not connect other second stage to these (R-300, 400, 500, 600, 700,
800, 800S, 1000) rst stages or vice versa.
Repair, servicing, or addition of accessories (e.g. pressure gauge) to this regulator is
to be performed ONLY by a qualied TUSA Service Facility. The HP and LP outlets
of the rst stage have intentionally been tted with different threads to prevent the
possibility of incorrect tting of accessories.
Always apply pressure to the regulator gradually by opening the cylinder valve
SLOWLY,
NEVER lubricate any part of the regulator (especially the rubber O-ring seal between
the cylinder valve and regulator) with a hydrocarbon-based lubricant.
Notice:
Model RS-340, 350, 460, 520, 530, 560, 670, 680, 760, 790, 811, 811S, 812, 812S
860, and 1001 are intended to be used up to a 50 meter (164 feet) maximum
water depth only.
Model RS-340, 350, 520, 530, 560, 670, 680, 811, 811S, 812, 812S, and 860 are
restricted to be used above the water temperature 10°C.
Model RS-460, 760, 790, and 1001 can be used in temperatures less than 10°C.

- 5 -
Regulators
SECTION II
DESCRIPTION AND OPERATION
2.0 GENERAL
TUSA Regulators are BALANCED PISTON and BALANCED DIAPHRAGM type SIN-
GLE HOSE REGULATORS. The regulator reduces high pressure air from the scuba
cylinder to ambient pressure suitable for breathing, through the operation of rst and
second stage regulators. The rst stage regulator reduces incoming high pressure
air, to an intermediate pressure of approximately 135PSI ( 9.5bar). The second
stage regulator, using a diaphragm operated demand valve, further reduces air from
intermediate pressure to ambient pressure permitting normal breathing. The rst and
second stages of the regulator are connected by a low pressure hose. A swivel yoke
(TYPE INT) on the rst stage body secures the regulator to the cylinder valve, while
an O-ring surrounding the outlet orice on the cylinder valve ensures an airtight con-
nection to the rst stage.
2.1 FIRST STAGE
R-300 rst stage
In order to achieve natural breathing, a dynamic ow hose with a large inner diam-
eter increases the airow. The R-300 always supplies the diver with stable air at any
tank pressure or depth, delivering maximum breathing ease and comfort for them.
R-400 rst Stage
The TUSA R-400 offers a first stage with the balanced diapraghm method. This
method features minimum variation in intermediate pressure in response to changes
in residual cylinder pressure and depth. The R-400 is engineerd for cold water diving
(EN-250-2000). It also offfers two high high ow LP ports (HFP) that are close to the
diapraghm to increas the airow by aproximately 15%.
R-500 rst stage
The very popular balanced piston type rst stage offers superior reliability for stable
air supply regardless of depth or residual pressure.
R-600 and R-600 DRY rst stage
With the R-600, offers a compact design weight of just 630g during actual use.
This allows the R-670 to only be a total weight of just 1050g for the rst and sec-

- 6 -
Regulators
GB
ond stages.The balanced diaphragm method rst stage features minimum variation
in intermediate pressure in response to changes in residual cylinder pressure and
depth. The ports are in left-right symmetry (H.P. × 2, L.P. × 4) for easier attachment
to tanks, even for beginners.
R-700 rst Stage
The R-700 is a balanced diaphragm first stage with key design and performance
characteristics:
1) Four intermediate pressure ports and two high pressure ports, 2) Balanced rst
stage, with a built-in antifreeze system, 3) Replaceable HP seat and HP poppet for
durability and servicing, 4) Two special high ow LP ports (HFP) close to the dia-
phragm offer approximately 15% greater air ow, 5) Dry balance chamber prevents
water contact with the diaphragm and the spring for superior cold water perfor-
mance. The R-700 meets the European Standards EN250:2014 requirements for
cold water conditions.
R-800, 800S rst Stage
The R-800 is a balanced piston type rst stage offering superior reliability for stable
air supply regardless of depth or residual pressure. It is equipped with four interme-
diate low pressure ports and two high pressure ports.
R1000 rst Stage
The R1000 is a balanced diaphragm rst stage with four intermediate pressure ports
and two high pressure ports. Two special high ow low pressure ports (HFP) close
to the diaphragm offer approximately 15% greater airow. The R1000 meets the Eu-
ropean Standards EN250:2014.
2.2 SECOND STAGE
Demand system
* The demand system is designed to signicantly reduce rubbing resistance of mov-
ing parts and air resistance. The result is smoother and more natural valve opening/
closing.
Light weight housing
* The second stage main unit is smaller and lighter to reduce water resistance dur-
ing diving, thus reducing the load on the face during use. The main body materials
are super-tough nylon (heat pliable polyamide resin) reinforced with glass ber for

- 7 -
Regulators
outstanding hardness and shock resistance. The materials also offer superior tensile
strength, dimensional stability, heat resistance, weather resistance and chemical re-
sistance.
Intake resistance
* The second stage includes a director to forcibly guide air from the demand valve.
That prevents free ow while signicantly lessening intake resistance. The result is
one of the lightest intake resistance values in the industry compared with products
from other companies.
New mouthpiece
The new mouthpiece, developed on the basis of ergonomic engineering, further
enhances the comfort of bite, t, and stability. Even with a light bite, a high level of
stability is achieved, so there is no fatigue from long periods of usage.
Venturi Adjustment Lever (RS-680, 790, 811, 811S, 812, 812S, 1001)
The addition of a venturi adjustment lever allows the regulator to power assist the
diver when underwater utilizing the natural venture effect. The diver can also adjust
the lever to prevent free ow such as on a surface swim.
Swivel joint (RS-340, 350, 670, 680, 812, 812S)
For optimum performance and comfort, a swivel joint is tted between the second
stage and the joint section of the low pressure hose. The swivel joint allows exibility
of the hose for eliminate hose tension at the mouthpiece for a more natural and com-
fortable bite.
S.E.A. -Sequential Exhaust Assist [PAT.P.] (RS-680)
The Sequential Exhaust Assist (S.E.A.) is an auxiliary exhaust valve, located on top
of the S-80 elliptical case to decrease primary exhaustion resistance.
Click Spring Adjustment (RS-340, 350, 680)
The click spring adjustment feature is exclusive to TUSA. It is a 5 position adjust-
ment knob designed to better control breathing resistance.
Adjustable Control Knob (RS-812, 812S)
The adjustable knob designed to better control breathing resistance.

- 8 -
Regulators
GB
17 18
Regulators
GB
Regulators
diving, thus reducing the load on the face during use. The main body materials are
super-tough nylon (heat pliable polyamide resin) reinforced with glass fiber for out-
standing hardness and shock resistance. The materials also offer superior tensile
strength, dimensional stability, heat resistance, weather resistance and chemical resis-
tance.
Intake resistance
* The second stage includes a director to forcibly guide air from the demand valve. That
prevents free flow while significantly lessening intake resistance. The result is one of the
lightest intake resistance values in the industry compared with products from other
companies.
New mouthpiece
The new mouthpiece, developed on the basis of ergonomic engineering, further
enhances the comfort of bite, fit, and stability. Even with a light bite, a high level of sta-
bility is achieved, so there is no fatigue from long periods of usage.
Venturi Adjustment Lever (RS-680, SS-80)
The addition of a venturi adjustment lever on the S-80 allows the regulator to power
assist the diver when underwater utilizing the natural venture effect. The diver can also
adjust the lever to prevent free flow such as on a surface swim.
Swivel joint (RS-350, 340, 654, 680, 670)
For optimum performance and comfort, a swivel joint is fitted between the second stage
and the joint section of the low pressure hose. The swivel joint allows flexibility of the
hose for eliminate hose tension at the mouthpiece for a more natural and comfortable
bite.
“Air Refresher” filter (RS-350)
There are two types of high tech filter built into the second stage. An active carbon filter
cleans the air and absorbs smells, while a metal fiber filer eliminates particles as small
as 100 microns.This makes sure that the cleanest and safest air is supplied to the diver.
S.E.A. -Sequential Exhaust Assist [PAT.P.] (RS-680)
The Sequential Exhaust Assist (S.E.A.) is an auxiliary exhaust valve, located on top
of the S-80 elliptical case to decrease primal exhaustion resistance.
SECTION III
PRE-DIVE PROCEDURES
WARNING
Do not attempt to connect low pressure hoses to the high pressure ports with the use
of an adapter. Improper connection will cause damage to the equipment and could
result in serious personal injury. Low pressure components are not intended to
withstand
pressures greater than 28Bar
≒
(400 PSI). When installing your accessory
hoses, avoid damaging the O-ring. Tighten gently, but firmly into the first stage housing.
SCUBA complying with EN 250 are not intended for more than one user to breathe from
at the same time.
If SCUBA are configured and used by more than one diver at the same time, then the
cold water and breathing performances may not fulfil the requirements of EN 250.
RS-350, 340
Always connect the Octopus Regulator to the portmarked with SS. Connecting to any
other port is strictly prohibited.
PRE-DIVE OPERATING INSTRUCTIONS
1. Position the tank valve so the outlet points toward the diver.
2. Remove the dust cap from the first stage inlet and place the yoke (or DIN adaptor)
in the center of the cylinder valve connection.
3. Position the first stage body so that the second stage hose goes over the right
shoulder of the diver.
4. Hand-tighten the yoke screw or DIN adoptorscrew.
5. Check all the hose connections to the first and second stages. If they can be
loosened by hand, they should be tightened with a wrench before pressurizing.
6. Check the submersible pressure gauge to make sure it indicates zero pressure.
7. Open the tank valve slowly to gradually allow air into the regulator.
NOTE: During this operation, depress the second stage purge button to reduce
shock to the valve mechanism. Do not perform this operation in a cold environment
below 10°C (50°F). Performing this in a cold environment may cause “freeze-up” of
the regulator which can render it inoperable. If this occurs, you should contact a
TUSA authorized service center.
8. Check the submersible pressure gauge to ensure that it indicates the proper tank
pressure.

- 9 -
Regulators
9. Check the tank/regulator connection for leakage. If leakage exists, it may be cause
d
by incorrect mounting of the regulator on the tank valve, or by a damaged O-ring i
n
the tank valve.
10. To confirm that the regulator delivers air properly, first exhale through th
e
mouthpiece to blow any foreign matter out of the second stage, then inhale. A fe
w
of these breathing cycles should immediately indicate proper function.
11.If you are using the second stage as an Octopus regulator, it is strongly
recom-
mended to utilize an Octopus plug to prevent any foreign matter from entering th
e
second stage through the mouthpiece.
12.When the second stage is not in your mouth, uncontrolled air delivery can tak
e
place. This can be stopped by turning the second stage upside down and allowin
g
it to fill with water. Should the air delivery continue, abort the dive and have th
e
regulator inspected by a TUSA Authorized Service Center.
SECTION IV
AFTER DIVE PROCEDURES
Providing the best possible preventative and routine maintenance before, after, an
d
between dives will help to ensure the maximum life of your TUSA Regulator. To achiev
e
this goal, there are a number of simple, yet important, routine maintenance procedure
s
that should be followed by the diver after each use of the equipment. The follo
wing
procedures should be diligently followed in order to obtain the maximum life
and
serviceability from your regulator.
1. After each day of diving, the regulator must be cleaned, inspected, and prepared f
or
the next use, or for storage. As soon as the regulator is removed from the
air
cylinder, reinstall the dust cap over the regulator inlet port. This cap is normall
y
attached to the First Stage and therefore has been under water. Be sure to dry
all
the water out of this cap before securing it over the inlet port. Ensure that the O-r
ing,
if fitted, is in place inside the dust cap.
2. As soon as possible after diving, the regulator should be soaked in warm, not ov
er
50°C (122°F) water to remove salt and mineral deposits. The preferred method is t
o
attach the regulator to a charged air cylinder, open the cylinder valve, an
d
thoroughly soak both the first and second stage regulators . Pay particular attentio
n
to directing water into the mainspring cavity of the first stage regulator, the secon
d
stage mouthpiece, and the holes in the second stage cover. Depress the purg
e
button several times while the regulator is submerged in water. Dry the regulator b
y
pressing on the purge button with the mouthpiece pointing down.Place the dust ca
p
in position in the yoke, or over the DIN screw.
19 20
Regulators
GB
Regulators
SECTION V
CONTAMINATED WATER DIVING
Sophisticated diving gear designed for use in contaminated water provides constant
positive pressure inside the regulator case and utilizes redundant exhaust valve
passages. TUSA regulators are not designed to provide this requirement and therefore
are not recommended for use in contaminated water diving.
SECTION VI
RS-350/340/680/790 DRY USE IN
COLD WATER DIVING
This is important information.Be sure to read it.
WARNING:
RS-350/340/680/790DRY regulators for the European market have passed the cold water
performance test (water temperature:4°C) specified by EN250.
Soaking regulator parts in warm water will remove more salt and mineral deposits
than will conventional rinsing.It will loosen deposits on interior components that
rinsing will not (If no charged air cylinder is available, follow the above procedure but
be very careful NOT to depress the purge button, or leave dust cap off, when the
regulator is submerged in water. Failure to do this will allow water to enter both
regulator stages and may result in internal corrosion).
Simply soak the entire exterior of the first stage thoroughly, and proceed as above
when cleaning the second stage.
3. Store in a clean equipment box, or as an alternative, seal inside a plastic bag.Store
in a clean dry place.
4. Lightly lubricate the yoke screw with silicone grease.
5. Never store the regulator while it is still connected to the diving cylinder.
6. Do not use any type of solvent to clean any part of the regulator. Do not expose any
part of the regulator to silicone spray, as some aerosol propellants attack or degrade
rubber and plastic material.
7. Do not carry the diving cylinder by the regulator as such abuse will eventually
damage the regulator or the cylinder valve. Do not expose the regulator to
unnecessary shocks or impact.

- 10 -
Regulators
GB
9. Check the tank/regulator connection for leakage. If leakage exists, it may be caused
by incorrect mounting of the regulator on the tank valve, or by a damaged O-ring in
the tank valve.
10. To confirm that the regulator delivers air properly, first exhale through the
mouthpiece to blow any foreign matter out of the second stage, then inhale. A few
of these breathing cycles should immediately indicate proper function.
11.If you are using the second stage as an Octopus regulator, it is strongly recom-
mended to utilize an Octopus plug to prevent any foreign matter from entering the
second stage through the mouthpiece.
12.When the second stage is not in your mouth, uncontrolled air delivery can take
place. This can be stopped by turning the second stage upside down and allowing
it to fill with water. Should the air delivery continue, abort the dive and have the
regulator inspected by a TUSA Authorized Service Center.
SECTION IV
AFTER DIVE PROCEDURES
Providing the best possible preventative and routine maintenance before, after, and
between dives will help to ensure the maximum life of your TUSA Regulator. To achieve
this goal, there are a number of simple, yet important, routine maintenance procedures
that should be followed by the diver after each use of the equipment. The following
procedures should be diligently followed in order to obtain the maximum life and
serviceability from your regulator.
1. After each day of diving, the regulator must be cleaned, inspected, and prepared for
the next use, or for storage. As soon as the regulator is removed from the air
cylinder, reinstall the dust cap over the regulator inlet port. This cap is normally
attached to the First Stage and therefore has been under water. Be sure to dry all
the water out of this cap before securing it over the inlet port. Ensure that the O-ring,
if fitted, is in place inside the dust cap.
2. As soon as possible after diving, the regulator should be soaked in warm, not over
50°C (122°F) water to remove salt and mineral deposits. The preferred method is to
attach the regulator to a charged air cylinder, open the cylinder valve, and
thoroughly soak both the first and second stage regulators . Pay particular attention
to directing water into the mainspring cavity of the first stage regulator, the second
stage mouthpiece, and the holes in the second stage cover. Depress the purge
button several times while the regulator is submerged in water. Dry the regulator by
pressing on the purge button with the mouthpiece pointing down.Place the dust cap
in position in the yoke, or over the DIN screw.
19 20
Regulators
GB
Regulators
SECTION V
CONTAMINATED WATER DIVING
Sophisticated diving gear designed for use in contaminated water provides constant
positive pressure inside the regulator case and utilizes redundant exhaust valve
passages. TUSA regulators are not designed to provide this requirement and therefore
are not recommended for use in contaminated water diving.
SECTION VI
RS-350/340/680/790 DRY USE IN
COLD WATER DIVING
This is important information.Be sure to read it.
WARNING:
RS-350/340/680/790DRY regulators for the European market have passed the cold w
ater
performance test (water temperature:4°C) specified by EN250.
Soaking regulator parts in warm water will remove more salt and mineral deposits
than will conventional rinsing.It will loosen deposits on interior components that
rinsing will not (If no charged air cylinder is available, follow the above procedure but
be very careful NOT to depress the purge button, or leave dust cap off, when the
regulator is submerged in water. Failure to do this will allow water to enter both
regulator stages and may result in internal corrosion).
Simply soak the entire exterior of the first stage thoroughly, and proceed as above
when cleaning the second stage.
3. Store in a clean equipment box, or as an alternative, seal inside a plastic bag.Store
in a clean dry place.
4. Lightly lubricate the yoke screw with silicone grease.
5. Never store the regulator while it is still connected to the diving cylinder.
6. Do not use any type of solvent to clean any part of the regulator. Do not expose any
part of the regulator to silicone spray, as some aerosol propellants attack or degrade
rubber and plastic material.
7. Do not carry the diving cylinder by the regulator as such abuse will eventually
damage the regulator or the cylinder valve. Do not expose the regulator to
unnecessary shocks or impact.

- 11 -
Regulators
SECTION VII
SCHEDULED MAINTENANCE
1. Do not assume that a regulator is in good working order because of storage or
infrequent use. Remember that either prolonged or improper storage can still result
in internal corrosion and/or deterioration of O-ring seals.
2. Have your regulator cleaned and adjusted frequently. The frequency will depend
upon the amount of use given the regulator and the conditions of use. However,
TUSA strongly recommends inspection, overhaul and scheduled parts replacement
at least once a year in order to ensure the optimum functioning of the regulator.
Certain parts require replacement at specific intervals. This work must be carried
out by a competent service facility. Use as rental equipment and/or in salt,
chlorinated (swimming pool), or polluted fresh water might require cleaning and
overhaul of the regulator every three to six months. Remember that chlorinated
22
GB
Regulators
21
Regulators
When using these regulators in cold water at temperatures of 10°C or below, be sure to
observe the following notices.
General Caution Items
* Before you use the regulator, be sure to receive specialized instruction on cold water
diving from a diving instruction authority so that you learn the necessary skills and
knowledge.
* Be sure to receive orientation for the diving environment.
* Be sure to obey the instructions of your instructors and guides.
Equipment Handling Caution Items
The conditions for freezing up of the regulator change in accordance with the breathing
conditions of its user (breathing volume, breathing speed, number of breaths) and the
environment conditions before and during use.
* Do not take shallow, fast breaths. It makes freezing occur more easily.
* To avoid free flow condition due to freezing NEVER push the purge button while the
regulator is outside of the water.
* Store the regulator at room temperature. When diving, store your regulator in its bag
to keep it warm until just before use.
* When waiting between dives, always keep your regulator warm. Do not leave it out in
a cold environment.
* Your regulator may freeze depending on the conditions. If your regulator freezes, it may
free flow. If it does, use breathing technique for free flow conditions.
* When diving in water temperatures of 10°C or below, always swim at a safe depth from
which you can perform an emergency swimming ascent.
SECTION VIII
“AIR REFRESHER” FILTER REPLACEMENT
(RS-350)
1. The timing for replacing the filter is the same as for the equipment overhaul. TUSA
strongly recommends that you have your filter replaced every 100 dives, or a year
after purchase or the last overhaul (or filter replacement) regardless of the condi-
tions of use.The TUSA repair facility will replace the filter during the overhaul, so be
sure to have your equipment overhauled at the specified interval. If you have
already had your equipment overhauled and only wish to replace the filter, you must
also have this work carried out at a specialist outlet or TUSA facility.
2. Never try to overhaul the equipment or replace the “Air Refresher” filter yourself, as
it could cause a serious accident.
FINAL NOTE
Service your Regulator often- your personal safety and the mechanical integrity
of your regulator depend on it.
water is an especially bad environment for regulators as the chlorine chemically
deteriorates the neoprene rubber components.
3. Regularly inspect the sintered filter in the inlet port of the first-stage. If it is
discolored or corroded, replacement by trained personnel is required. Also, at this
point, the entire regulator may need a general overhaul with replacement of all soft
seals and non-reusable components. Rust or aluminium oxide (grey powder)
deposits on the sintered filter are usually an indication that salt water has entered
the air cylinder and caused internal corrosion. At this time you air cylinder(s) should
be internally inspected by a qualified and competent service control and then
cleaned, or hydrostatically tested as required.
4. Do not disassemble your regulator. There are no adjustments which can or need
to be carried out by the user. Take the regulator to a qualified TUSA dealer or
service facility for service. Ensure that only original parts are used to service your
regulator.

- 12 -
Regulators
GB
SECTION VII
SCHEDULED MAINTENANCE
1. Do not assume that a regulator is in good working order because of storage or
infrequent use. Remember that either prolonged or improper storage can still result
in internal corrosion and/or deterioration of O-ring seals.
2. Have your regulator cleaned and adjusted frequently. The frequency will depend
upon the amount of use given the regulator and the conditions of use. However,
TUSA strongly recommends inspection, overhaul and scheduled parts replacement
at least once a year in order to ensure the optimum functioning of the regulator.
Certain parts require replacement at specific intervals. This work must be carried
out by a competent service facility. Use as rental equipment and/or in salt,
chlorinated (swimming pool), or polluted fresh water might require cleaning and
overhaul of the regulator every three to six months. Remember that chlorinated
22
GB
Regulators
21
Regulators
When using these regulators in cold water at temperatures of 10°C or below, be sure to
observe the following notices.
General Caution Items
* Before you use the regulator, be sure to receive specialized instruction on cold water
diving from a diving instruction authority so that you learn the necessary skills and
knowledge.
* Be sure to receive orientation for the diving environment.
* Be sure to obey the instructions of your instructors and guides.
Equipment Handling Caution Items
The conditions for freezing up of the regulator change in accordance with the breathing
conditions of its user (breathing volume, breathing speed, number of breaths) and the
environment conditions before and during use.
* Do not take shallow, fast breaths. It makes freezing occur more easily.
* To avoid free flow condition due to freezing NEVER push the purge button while the
regulator is outside of the water.
* Store the regulator at room temperature. When diving, store your regulator in its bag
to keep it warm until just before use.
* When waiting between dives, always keep your regulator warm. Do not leave it out in
a cold environment.
* Your regulator may freeze depending on the conditions. If your regulator freezes, it may
free flow. If it does, use breathing technique for free flow conditions.
* When diving in water temperatures of 10°C or below, always swim at a safe depth from
which you can perform an emergency swimming ascent.
SECTION VIII
“AIR REFRESHER” FILTER REPLACEMENT
(RS-350)
1. The timing for replacing the filter is the same as for the equipment overhaul. TUSA
strongly recommends that you have your filter replaced every 100 dives, or a year
after purchase or the last overhaul (or filter replacement) regardless of the condi-
tions of use.The TUSA repair facility will replace the filter during the overhaul, so be
sure to have your equipment overhauled at the specified interval. If you have
already had your equipment overhauled and only wish to replace the filter, you must
also have this work carried out at a specialist outlet or TUSA facility.
2. Never try to overhaul the equipment or replace the “Air Refresher” filter yourself, as
it could cause a serious accident.
FINAL NOTE
Service your Regulator often- your personal safety and the mechanical integrity
of your regulator depend on it.
water is an especially bad environment for regulators as the chlorine chemically
deteriorates the neoprene rubber components.
3. Regularly inspect the sintered filter in the inlet port of the first-stage. If it is
discolored or corroded, replacement by trained personnel is required. Also, at this
point, the entire regulator may need a general overhaul with replacement of all soft
seals and non-reusable components. Rust or aluminium oxide (grey powder)
deposits on the sintered filter are usually an indication that salt water has entered
the air cylinder and caused internal corrosion. At this time you air cylinder(s) should
be internally inspected by a qualified and competent service control and then
cleaned, or hydrostatically tested as required.
4. Do not disassemble your regulator. There are no adjustments which can or need
to be carried out by the user. Take the regulator to a qualified TUSA dealer or
service facility for service. Ensure that only original parts are used to service your
regulator.
SECTION VII
SCHEDULED MAINTENANCE
1. Do not assume that a regulator is in good working order because of storage or
infrequent use. Remember that either prolonged or improper storage can still result
in internal corrosion and/or deterioration of O-ring seals.
2. Have your regulator cleaned and adjusted frequently. The frequency will depend
upon the amount of use given the regulator and the conditions of use. However,
TUSA strongly recommends inspection, overhaul and scheduled parts replacement
at least once a year in order to ensure the optimum functioning of the regulator.
Certain parts require replacement at specific intervals. This work must be carried
out by a competent service facility. Use as rental equipment and/or in salt,
chlorinated (swimming pool), or polluted fresh water might require cleaning and
overhaul of the regulator every three to six months. Remember that chlorinated
22
GB
Regulators
21
Regulators
When using these regulators in cold water at temperatures of 10°C or below, be sure to
observe the following notices.
General Caution Items
* Before you use the regulator, be sure to receive specialized instruction on cold water
diving from a diving instruction authority so that you learn the necessary skills and
knowledge.
* Be sure to receive orientation for the diving environment.
* Be sure to obey the instructions of your instructors and guides.
Equipment Handling Caution Items
The conditions for freezing up of the regulator change in accordance with the breathing
conditions of its user (breathing volume, breathing speed, number of breaths) and the
environment conditions before and during use.
* Do not take shallow, fast breaths. It makes freezing occur more easily.
* To avoid free flow condition due to freezing NEVER push the purge button while the
regulator is outside of the water.
* Store the regulator at room temperature. When diving, store your regulator in its bag
to keep it warm until just before use.
* When waiting between dives, always keep your regulator warm. Do not leave it out in
a cold environment.
* Your regulator may freeze depending on the conditions. If your regulator freezes, it may
free flow. If it does, use breathing technique for free flow conditions.
* When diving in water temperatures of 10°C or below, always swim at a safe depth from
which you can perform an emergency swimming ascent.
SECTION VIII
“AIR REFRESHER” FILTER REPLACEMENT
(RS-350)
1. The timing for replacing the filter is the same as for the equipment overhaul. TUSA
strongly recommends that you have your filter replaced every 100 dives, or a year
after purchase or the last overhaul (or filter replacement) regardless of the condi-
tions of use.The TUSA repair facility will replace the filter during the overhaul, so be
sure to have your equipment overhauled at the specified interval. If you have
already had your equipment overhauled and only wish to replace the filter, you must
also have this work carried out at a specialist outlet or TUSA facility.
2. Never try to overhaul the equipment or replace the “Air Refresher” filter yourself, as
it could cause a serious accident.
FINAL NOTE
Service your Regulator often- your personal safety and the mechanical integrity
of your regulator depend on it.
water is an especially bad environment for regulators as the chlorine chemically
deteriorates the neoprene rubber components.
3. Regularly inspect the sintered filter in the inlet port of the first-stage. If it is
discolored or corroded, replacement by trained personnel is required. Also, at this
point, the entire regulator may need a general overhaul with replacement of all soft
seals and non-reusable components. Rust or aluminium oxide (grey powder)
deposits on the sintered filter are usually an indication that salt water has entered
the air cylinder and caused internal corrosion. At this time you air cylinder(s) should
be internally inspected by a qualified and competent service control and then
cleaned, or hydrostatically tested as required.
4. Do not disassemble your regulator. There are no adjustments which can or need
to be carried out by the user. Take the regulator to a qualified TUSA dealer or
service facility for service. Ensure that only original parts are used to service your
regulator.

- 13 -
Atemregler
EINLEITUNG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Sie sind nun Besitzer eines hochwertigen TUSA-
Produktes. Ihr neuer Atemregler wurde nach strengsten Qualitätsnormen aus den
besten Materialien hergestellt. Seit mehreren Jahren arbeitet TUSA an der Entwick-
lung von PLATINA-Atemreglern in unserem Forschungs- und Entwicklungszentrum
in Japan unter dem internationalen Qualitätssicherungstandard ISO9001. Dieser
Atemregler bietet Ihnen die neuesten Technologien, die gegenwärtig auf dem Markt
für Sporttaucher zu nden sind. Mit dem TUSA IMPREX-Atemregler ist es gelungen,
das im Tauchsport verwendete herkömmliche Downstream-Einlaßventil erstmals seit
1988 entscheidend zu verbessern. Die 2. Stufe besteht aus technisch wegweisen-
den Materialien, die zum Teil erst in den letzten fünf Jahren auf den Markt gelangten.
Die 2. Stufe ist manuell einstellbar und bietet Sport- sowie Berufstauchern höchsten
Atemkomfort.
Vor der Verwendung Ihres neuen Atemreglers sollten Sie sich diese Anleitung
aufmerksam durchlesen. Die folgenden Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und
Hinweise dienen dazu, Ihnen schöne und sichere Taucherlebnisse zu ermöglichen.
TUSA wünscht Ihnen viele Jahre Freude an Ihrem neuen Atemregler und viele
großartige, erinnernswerte und sichere Tauchgänge.
Herzlichen Dank für den Kauf eines unserer hochwertigen Produkte.
WARNUNG:
DIESER ATEMREGLER IST EIN GERÄT FÜR SPORTTAUCHER UND ERFORD-
ERT EINE ENTSPRECHENDE AUSBILDUNG.
TUSA-Atemregler und Kombinationen mit CE-Zertikat:
Name des
Reglers 1. Stufe
Modell-Nr.
2. Stufe Vereisungs-
sichere2. Stufe
Modell-Nr. Gehäuse Modell-Nr. Gehäuse
RS-340 R-300 (DIN-Anschluß) S-40 SCHWARZ SS0001 GELB
RS-350 R-300 (DIN-Anschluß) S-50 SILVER SS-11 GELB
RS-460II R-400II (DIN-Anschluß) S-60 SCHWARZ SS-20 GELB
RS-520 R-500 (DIN-Anschluß) S-20 SCHWARZ SS-60 GELB
RS-530 R-500 (DIN-Anschluß) S-30 SCHWARZ
RS-560 R-500 (DIN-Anschluß) S-60 GRAU
RS-670 R-600 (DIN-Anschluß) S-70 SILVER
RS-680 R-600 (DIN-Anschluß) S-80 SCHWARZ
RS-760 R-700 (DIN-Anschluß) S-60 GRAU
RS-790 R-700 (DIN-Anschluß) S-90 GRAU
RS-811 R-800 (DIN-Anschluß) S-11 SCHWARZ
RS-811S R-800 (DIN-Anschluß) S-11 SCHWARZ
RS-812 R-800 (DIN-Anschluß) S-12 SCHWARZ
RS-812S R-800 (DIN-Anschluß) S-12 SCHWARZ
RS-860 R-800 (DIN-Anschluß) S-60 GRAU
RS1001 R1000 (DIN-Anschluß) S0001 SCHWARZ

- 14 -
D
Atemregler
RS-460II, 560, 760, 790, 811, 811S, 812, 812S, 860, 1001
Zur Beachtung:
„Die in dieser Bedienungsanleitung angeführte PSA (Persönliche Schutzausrüs-
tung) wurde zur Bewertung ihrer Konstruktion getestet und gemäß Artikel 10 der
Richtlinie 89/686/EG durch RINA - Via Corsica, 12-16128 Genua, ITALIEN, Benannte
Stelle Nr. 0474, zertiziert. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von EN 250:014.
Die CE-Kennzeichnung bedeutet, dass das Gerät Anhang II, Grundlegende Anforde-
rungen für Gesundheitsschutz und Sicherheit, der Richtlinie 89/686/EG entspricht.
Die Nummer 0098 neben CE identiziert die Benannte Stelle RINA, berechtigt zur
Kontrolle des fertigen Produkts im Rahmen der EG-Qualitätssicherung gemäß Ar-
tikel 11 A der Richtlinie 89/686/EG.“
RS-340, 350, 520, 530, 670, 680
Zur Beachtung:
„Die in dieser Bedienungsanleitung angeführte PSA (Persönliche Schutzausrüs-
tung) wurde zur Bewertung ihrer Konstruktion getestet und gemäß Artikel 10 der
Richtlinie 89/686/EG durch ITALCERT - Via Sarca 336, Milano ITALIEN, Benannte
Stelle Nr. 0426, zertiziert. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von EN 250:2014.
Die CE-Kennzeichnung bedeutet, dass das Gerät Anhang II, Grundlegende Anforde-
rungen für Gesundheitsschutz und Sicherheit, der Richtlinie 89/686/EG entspricht.
Die Nummer 0426 neben CE identiziert die Benannte Stelle ITALCERT, berechtigt
zur Kontrolle des fertigen Produkts im Rahmen der EG-Qualitätssicherung gemäß
Artikel 11 A der Richtlinie 89/686/EG.“
Hinweis:
Die Standard EN 250:2014 deniert eine SCUBA-Einheit als in sich geschlossenes
Unterwasseratmungs-Gerät, welches als Mindestanforderung die folgenden Dinge
beinhalten sollte:
1. Zylinder mit Ventil;
2. Bedarfs-gesteuerter Atem-Regler;
3. Manometer zur Überwachung des Zylinderdrucks;
4. Tauchmaske;
5. Tragesystem für Transport
Die Tauchausrüstung kann zusätzlich die folgenden Komponenten beinhalten: Alternative
Luftquelle, Tauchcomputer, Computer-Monitore oder sonstige Sicherheitseinrichtungen.
Warnung:
Atemregler, die gleichzeitig von mehreren Tauchern verwendet werden, können lediglich in
Wassertiefen von max. 30 Metern eingesetzt werden. Wenn Sie mit „EN250A“ markiert sind,
dürfen Wassertemperaturen von 4 Grad nicht unterschritten werden bzw. 10 Grad, wenn Sie
mit „EN250A>10C“ markiert sind.
Warnung:
Tauchausrüstung, die mit „EN250A“ sowie 2EN250: 2014“ markiert ist, kann gleichzeitig von
mehreren Tauchern als Fluchtgerät genutzt werden.

- 15 -
Atemregler
INHALTSVERZEICHNIS
KAPITEL SEITE
I WARNUNGEN - Aufmerksam durchlesen................................................. 16
II Aufbau und Funktion .................................................................................. 17
2.0 Allgemeines ......................................................................................... 17
2.1 1. Stufe ................................................................................................. 17
2.2 2. Stufe ................................................................................................ 18
III Tauchgangvorbereitung ............................................................................ 20
IV Nach dem Tauchgang ............................................................................... 21
V Tauchen in verschmutzten Gewässern ..................................................... 23
VI RS-350 Verwendung bei niedrigen Wassertemperaturen ........................ 23
VII Wartungsintervalle .................................................................................... 24

- 16 -
D
Atemregler
KAPITEL I
WARNUNGEN - AUFMERKSAM DURCHLESEN
Falls nicht anders angegeben, dürfen TUSA Atemregler nur für Preßlufttauchgeräte
mit offenem Kreislauf verwendet werden. Die Verwendung von sauerstoffange-
reicherten Gasgemischen ist nicht erlaubt und gefährlich.
VORBEDINGUNG zum Tauchen mit dem Atemregler ist die Absolvierung eines
Tauchkurses in einer anerkannten Tauchschule sowie ein TAUCHSCHEIN von einer
anerkannten Vereinigung. Wird der Atemregler von einer Person benutzt, die über
kein anerkanntes Brevet verfügt, erlöschen sämtliche aufgeführte oder daraus ab-
geleitete Garantien. Die Verwendung des Atemreglers durch nicht brevetierte oder
ungeschulte Personen ist gefährlich und kann ernste Verletzungen und den Tod zur
Folge haben. Dieser Atemregler ist nicht für Berufstaucher mit Oberächenluftvers-
orgung gedacht. Der Atemregler muß vor jedem Tauchgang eingehend auf Beschä-
digungen überprüft und einem Funktionstest unterzogen werden. Tauchen Sie NIE-
MALS mit einem Atemregler, der Spuren von Beschädigungen aufweist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Die Reparatur, Wartung und Ausstattung mit Zubehörteilen (z.B. mit einem Finim-
eter) darf AUSSCHLIESSLICH durch den TUSA-Kundendienst erfolgen. Die Hoch-
und Mitteldruckabgänge der 1. Stufe wurden absichtlich mit verschiedenen Gewin-
den versehen, um eine versehentliche Falschmontage von Zubehör auszuschließen.
Drehen Sie die Preßluftflasche stets LANGSAM und schrittweise auf. NIEMALS
Teile des Atemreglers (speziell den O-Ring zwischen Flaschenventil und Atemregler)
mit Fetten auf Kohlenwasserstoffbasis schmieren.
Hinweis:
Die Modelle RS-340, 350, 460, 520, 530, 560, 670, 680, 760, 790, 811, 811S, 812,
812S, 860 und 1001 sind für den Einsatz in Wassertiefen bis maximal 50 m (164
Fuß) vorgesehen.
Die Modelle RS-320, 350, 520, 530, 560, 670, 680, 811, 811S, 812, 812S und 860
sind nur für den Einsatz in Wassertemperaturen über 10 ° C geeignet
Die Modelle RS-460, 760, 790 und 1001 eignen sich für den Einsatz in beliebi-
gen Unterwassertemperaturen.
.

- 17 -
Atemregler
KAPITEL II
AUFBAU UND FUNKTION
2.0 ALLGEMEINES
TUSA-Atemregler sind balancierte kolben- oder membrangesteuerte Einschlauch-
automaten. Der Atemregler reduziert über die 1. und 2. Stufe den Flaschendruck auf
den zum Atmen geeigneten Umgebungsdruck der jeweiligen Tauchtiefe. Die 1. Stufe
vermindert den anliegenden Flaschendruck zunächst auf einen Mitteldruck von etwa
9.5 bar. Die 2. Stufe setzt diesen Mitteldruck durch das membrangesteuerte Ein-
laßventil weiter auf den zum Atmen geeigneten, jeweiligen Umgebungsdruck herab.
Die 1. und 2. Stufe sind über den Mitteldruckschlauch miteinander verbunden. Die 1.
Stufe wird mit einem Bügelanschluß (INT-Anschluß) am Flaschenventil befestigt. Ein
O-Ring im Hochdruckausgang des Flaschenventils sorgt für eine luftdichte Verbind-
ung mit der 1. Stufe. Für DIN-Anschlüsse sind spezielle Adapter erhältlich.
2.1 STUFE
R-300 erste Stufe
* Um natürliches Atmen zu gewährleisten, wird das Luftstromvolumen durch einen
dynamischen Schlauch mit großem Innendurchmesser erhöht. Über den R-300 wird
der Taucher bei jedem Flaschendruck bzw. in jeder Tiefe immer stabil mit Luft vers-
orgt, wobei er äußerst einfach und bequem atmen kann.
R-400 erste Stufe
* Der TUSA R-400 bietet eiene balancierte Membramgesteuerte Erste Stufe. Diese
Bauart bietet ein Minimum an Schwankungen des Mitteldrucks ohne Einfluss auf
Flaschendruck und Tauchtiefe. Der R-400 ist für das Tauchen im kaltem Gewässer
entwickelt worden (EN-250-2000). Er bietet 2 Hochdruckabgänge (HFP) die nahe
der Membran angebracht sind, um die Luftmenge ca. 15% zu erhöhen.
R-500erste Stufe
* Diese sehr beliebte balancierte erste Stufe des Kolben-Typs bietet unabhängig von
Tauchtiefe und Flaschenfülldruck eine überdurchschnittlich zuverlässige stabile Luft-
zufuhr.
R-600 und R-600DRY erste Stufe
* Mit dem R-600 bietet TUSA jetzt ein kompaktes Design mit einem Gewicht von nur

- 18 -
D
Atemregler
630 Gramm. Für den Regler R-670 ergibt sich daraus ein Gesamtgewicht von nur
1050 Gramm für die erste und zweite Stufe.
* Die membrangesteuerte, balancierte erste Stufe stabilisiert den Mitteldruck als
Reaktion auf Änderungen von verbleibendem Zylinderdruck und Tiefe. Die Druckab-
gänge (2 Hochdruck- (H.P.), 4 Niedrigdruckabgänge (L.P.)) sind symmetrisch rechts
und links am Regler angeordnet. Dies erlaubt besonders Tauchanfängern einen
leichteren Anschluss an die Flasche.
R-700 erste Stufe
Bei der R-700 handelt es sich um eine balancierte, membrangesteuerte erste Stufe
mit den folgenden Konstruktions- und Leistungsmerkmalen:
1) Vier Mitteldruckanschlüsse und zwei Hochdruckanschlüsse, 2) Balancierte erste
Stufe mit integriertem Gefrierschutzsystem, 3) Austauschbarer HD-Sitz und HD-
Kolben für Langlebigkeit und Servicefreundlichkeit, 4) Zwei spezielle High-Flow-ND-
Anschlüsse (HFP) nahe der Membran bieten einen etwa 15% höheren Luftdurch-
satz, 5) Die Trocken-Balancierkammer verhindert für überlegene Kaltwasserleistung
einen Kontakt der Membran und der Feder mit Wasser. Die R-700 erfüllt die Anfor-
derungen der Europäischen Normen EN250:2014 für Kaltwasserbedingungen.
R-800, 800S erste Stufe
Bei der R-800 handelt es sich um eine balancierte, kolbengesteuerte erste Stufe, die
unabhängig von Tauchtiefe und Restdruck mit äußerster Zuverlässigkeit eine stabile
Luftversorgung bietet. Sie ist mit vier Mittel-/Niederdruckanschlüssen und zwei Ho-
chdruckanschlüssen ausgestattet.
R1000 erste Stufe
Bei der R1000 handelt es sich um eine balancierte, membrangesteuerte erste Stufe
mit vier Mitteldruckanschlüssen und zwei Hochdruckanschlüssen. Zwei spezielle
High-Flow-ND-Anschlüsse (HFP) nahe der Membran bieten einen etwa 15% höher-
en Luftdurchsatz. Die R1000 erfüllt die Anforderungen der Europäischen Normen
EN250:2014.
2.2 2. STUFE
Bedarfssystem
* Das Bedarfssystem, der Bedarfshebel und die Öffnung bieten einzigartige Original-
TUSA-Fluorobeschichtung, um den Reibwiderstand von beweglichen Teilen und
Luftwiderstand bedeutend zu verringern. Das Ergebnis ist ein sanfterer und
natürlicherer Ventil-Öffnungs/Schließ-Vorgang (zum Patent angemeldet).
Auslaßventil
* Das Auslaßventil, das die Auslaßwiderstandswerte beeinflußt, ist als großer und
wesentlich flexiblerer Typ ausgelegt. Ein Deflektor wurde hinzugefügt, um glatteren
Luftfluß und äußerst niedrigen Auslaßwiderstand zu erzielen.
Leichtes Gehäuse
* Die zweite Stufe der Haupteinheit ist kleiner und leichter, um den Wasserwiderstand
beim Tauchen zu verringern, wodurch die Belastung auf dem Gesicht bei der
Verwendung verringert wird. Die Gehäusematerialien sind aus superfestes Nylon
(hitzeformbares Polyamid-Kunstharz), verstärkt mit Glasfasern für hervorragende Härte
und Schlagfestigkeit. Die Materialien zeichnen sich auch durch überlegene
Dehnungsfestigkeit, Formfestigkeit, Wärmewiderstand, Wetterfestigkeit und
Widerstandsfähigkeit gegen Chemikalien.
Einlaßwiderstand
* Die zweite Stufe enthält eine kontrollierte Luftführung zum Bedarfsventil. Dadurch wird
freier Fluß verhindert, während gleichzeitig der Einlaßwiderstand verringert wird. Das
Ergebnis ist ein sehr geringer Einlaßwiderstand.
Mundstück aus hochdichtem Silikon
Das hochdichte Silikon-Mundstück besticht durch sehr guten Tragekomfort und
verringert Kieferermüdungen.
Venturi-Hebel ( S-80, SS-80 )
Durch die Verwendung eines Venturi-Hebels vom Typ S-80 und SS-80 erhält der
Taucher Atemreglerunterstützung, wenn er unter Wasser den natürlichen Venturi-Effekt
nutzt und die Einstellung „DIVE“ wählt. Der Taucher kann den Hebel durch Drehen auf
die andere Seite auch so einstellen, dass ein Abblasen, beispielsweise beim
Oberflächenschwimmen, verhindert wird.
Luftduschentaste
Die Luftduschentaste besteht aus zwei Materialtypen: weiche Elastomermaterialien und
herkömmliche Hartmaterialien. Die Hartmaterialien sind darauf ausgelegt, idealen
Widerstand und einen sicheren Druck zu gewährleisten. Dadurch wird die Gefahr
verringert, daß die Luftduschentasten versehentlich in starken Strömungen gedrückt
27 28
-Atemregler
D
-Atemregler
KAPITEL III
TAUCHGANGVORBEREITUNG
WARNUNG
Versuchen Sie niemals, einen Mitteldruckschlauch über einen Adapter an einen
Hochdruckabgang anzuschließen. Ein falscher Anschluß kann die Ausrüstung
beschädigen und zu ernsten Verletzungen führen. Für den Mitteldruck bestimmte
Bauteile dürfen keinem Luftdruck über 28 bar ausgesetzt werden. Beim Anschluß der
Zusatzgeräte dürfen die O-Ringe nicht beschädigt werden. Die Zusatzgeräte vorsichtig,
aber fest an die 1. Stufe anschließen.
TAUCHAUSRÜSTUNGEN, die die Euro-Norm 250 erfüllen, sind nicht zum Beatmen
von mehr als einem Taucher gleichzeitig gedacht.
Wenn TAUCHAUSRÜSTUNGEN von mehr als einem Taucher gleichzeitig eingestellt
und benutzt werden, ist es möglich, dass die Kaltwasser- und Atemleistungen die
Anforderungen der Euro-Norm 250 nicht erfüllen.
ANLEITUNG ZUR TAUCHGANGVORBEREITUNG
1. Die Tauchflasche so hinstellen, daß der Druckluftauslaß zum Taucher weist.
2. Die Schutzkappe vom Lufteinlass der ersten Stufe abnehmen und den Haltebügel
(bzw. DIN-Adapter) mittig am Flaschenventil ansetzen.
3. Die 1. Stufe so positionieren, daß der Mitteldruckschlauch über die rechte Schulter
des Tauchers führt.
wird. Die weiche Luftduschentaste enthält einen Edelstahlrahmen zum Schutz gegen
externe Stöße und zum Schutz des Bedarfshebels und anderer essentieller Teile.
“Luftauffrischungs”-Filter (RS-350)
In die zweite Stufe sind zwei verschiedene High-Tech-Filter eingebaut. Ein
Aktivkohlefilter dient der Reinigung der Luft und Absorption von Gerüchen, während ein
Metallfaserfilter bis zu 100 Mikron kleine Partikel eliminiert. Damit ist gewährleistet, dass
dem Taucher reinste und absolut sichere Atemluft zugeführt wird.
S.E.A. -Sequentielle Auslassventil-Hilfe [zum Patent angemeldet] (RS-680DRY)
Die sequentielle Auslassventil-Hilfe (S.E.A.) ist ein Hilfs-Auslassventil, das oben auf dem
elliptischen Gehäuse des S-80 angeordnet ist, um primären Auslasswiderstand zu
verringern.
2.2 STUFE

- 19 -
Atemregler
2.2 2. STUFE
Bedarfssystem
* Das Bedarfssystem, der Bedarfshebel und die Öffnung bieten einzigartige Original-
TUSA-Fluorobeschichtung, um den Reibwiderstand von beweglichen Teilen und
Luftwiderstand bedeutend zu verringern. Das Ergebnis ist ein sanfterer und
natürlicherer Ventil-Öffnungs/Schließ-Vorgang (zum Patent angemeldet).
Auslaßventil
* Das Auslaßventil, das die Auslaßwiderstandswerte beeinflußt, ist als großer und
wesentlich flexiblerer Typ ausgelegt. Ein Deflektor wurde hinzugefügt, um glatteren
Luftfluß und äußerst niedrigen Auslaßwiderstand zu erzielen.
Leichtes Gehäuse
* Die zweite Stufe der Haupteinheit ist kleiner und leichter, um den Wasserwiderstand
beim Tauchen zu verringern, wodurch die Belastung auf dem Gesicht bei der
Verwendung verringert wird. Die Gehäusematerialien sind aus superfestes Nylon
(hitzeformbares Polyamid-Kunstharz), verstärkt mit Glasfasern für hervorragende Härte
und Schlagfestigkeit. Die Materialien zeichnen sich auch durch überlegene
Dehnungsfestigkeit, Formfestigkeit, Wärmewiderstand, Wetterfestigkeit und
Widerstandsfähigkeit gegen Chemikalien.
Einlaßwiderstand
* Die zweite Stufe enthält eine kontrollierte Luftführung zum Bedarfsventil. Dadurch wird
freier Fluß verhindert, während gleichzeitig der Einlaßwiderstand verringert wird. Das
Ergebnis ist ein sehr geringer Einlaßwiderstand.
Mundstück aus hochdichtem Silikon
Das hochdichte Silikon-Mundstück besticht durch sehr guten Tragekomfort und
verringert Kieferermüdungen.
Venturi-Hebel ( S-80, SS-80 )
Durch die Verwendung eines Venturi-Hebels vom Typ S-80 und SS-80 erhält der
Taucher Atemreglerunterstützung, wenn er unter Wasser den natürlichen Venturi-Effekt
nutzt und die Einstellung „DIVE“ wählt. Der Taucher kann den Hebel durch Drehen auf
die andere Seite auch so einstellen, dass ein Abblasen, beispielsweise beim
Oberflächenschwimmen, verhindert wird.
Luftduschentaste
Die Luftduschentaste besteht aus zwei Materialtypen: weiche Elastomermaterialien und
herkömmliche Hartmaterialien. Die Hartmaterialien sind darauf ausgelegt, idealen
Widerstand und einen sicheren Druck zu gewährleisten. Dadurch wird die Gefahr
verringert, daß die Luftduschentasten versehentlich in starken Strömungen gedrückt
27 28
-Atemregler
D
-Atemregler
KAPITEL III
TAUCHGANGVORBEREITUNG
WARNUNG
Versuchen Sie niemals, einen Mitteldruckschlauch über einen Adapter an einen
Hochdruckabgang anzuschließen. Ein falscher Anschluß kann die Ausrüstung
beschädigen und zu ernsten Verletzungen führen. Für den Mitteldruck bestimmte
Bauteile dürfen keinem Luftdruck über 28 bar ausgesetzt werden. Beim Anschluß der
Zusatzgeräte dürfen die O-Ringe nicht beschädigt werden. Die Zusatzgeräte vorsichtig,
aber fest an die 1. Stufe anschließen.
TAUCHAUSRÜSTUNGEN, die die Euro-Norm 250 erfüllen, sind nicht zum Beatmen
von mehr als einem Taucher gleichzeitig gedacht.
Wenn TAUCHAUSRÜSTUNGEN von mehr als einem Taucher gleichzeitig eingestellt
und benutzt werden, ist es möglich, dass die Kaltwasser- und Atemleistungen die
Anforderungen der Euro-Norm 250 nicht erfüllen.
ANLEITUNG ZUR TAUCHGANGVORBEREITUNG
1. Die Tauchflasche so hinstellen, daß der Druckluftauslaß zum Taucher weist.
2. Die Schutzkappe vom Lufteinlass der ersten Stufe abnehmen und den Haltebügel
(bzw. DIN-Adapter) mittig am Flaschenventil ansetzen.
3. Die 1. Stufe so positionieren, daß der Mitteldruckschlauch über die rechte Schulter
des Tauchers führt.
wird. Die weiche Luftduschentaste enthält einen Edelstahlrahmen zum Schutz gegen
externe Stöße und zum Schutz des Bedarfshebels und anderer essentieller Teile.
“Luftauffrischungs”-Filter (RS-350)
In die zweite Stufe sind zwei verschiedene High-Tech-Filter eingebaut. Ein
Aktivkohlefilter dient der Reinigung der Luft und Absorption von Gerüchen, während ein
Metallfaserfilter bis zu 100 Mikron kleine Partikel eliminiert. Damit ist gewährleistet, dass
dem Taucher reinste und absolut sichere Atemluft zugeführt wird.
S.E.A. -Sequentielle Auslassventil-Hilfe [zum Patent angemeldet] (RS-680DRY)
Die sequentielle Auslassventil-Hilfe (S.E.A.) ist ein Hilfs-Auslassventil, das oben auf dem
elliptischen Gehäuse des S-80 angeordnet ist, um primären Auslasswiderstand zu
verringern.
2.2 2. STUFE
Bedarfssystem
* Das Bedarfssystem, der Bedarfshebel und die Öffnung bieten einzigartige Original-
TUSA-Fluorobeschichtung, um den Reibwiderstand von beweglichen Teilen und
Luftwiderstand bedeutend zu verringern. Das Ergebnis ist ein sanfterer und
natürlicherer Ventil-Öffnungs/Schließ-Vorgang (zum Patent angemeldet).
Auslaßventil
* Das Auslaßventil, das die Auslaßwiderstandswerte beeinflußt, ist als großer und
wesentlich flexiblerer Typ ausgelegt. Ein Deflektor wurde hinzugefügt, um glatteren
Luftfluß und äußerst niedrigen Auslaßwiderstand zu erzielen.
Leichtes Gehäuse
* Die zweite Stufe der Haupteinheit ist kleiner und leichter, um den Wasserwiderstand
beim Tauchen zu verringern, wodurch die Belastung auf dem Gesicht bei der
Verwendung verringert wird. Die Gehäusematerialien sind aus superfestes Nylon
(hitzeformbares Polyamid-Kunstharz), verstärkt mit Glasfasern für hervorragende Härte
und Schlagfestigkeit. Die Materialien zeichnen sich auch durch überlegene
Dehnungsfestigkeit, Formfestigkeit, Wärmewiderstand, Wetterfestigkeit und
Widerstandsfähigkeit gegen Chemikalien.
Einlaßwiderstand
* Die zweite Stufe enthält eine kontrollierte Luftführung zum Bedarfsventil. Dadurch wird
freier Fluß verhindert, während gleichzeitig der Einlaßwiderstand verringert wird. Das
Ergebnis ist ein sehr geringer Einlaßwiderstand.
Mundstück aus hochdichtem Silikon
Das hochdichte Silikon-Mundstück besticht durch sehr guten Tragekomfort und
verringert Kieferermüdungen.
Venturi-Hebel ( S-80, SS-80 )
Durch die Verwendung eines Venturi-Hebels vom Typ S-80 und SS-80 erhält der
Taucher Atemreglerunterstützung, wenn er unter Wasser den natürlichen Venturi-Effekt
nutzt und die Einstellung „DIVE“ wählt. Der Taucher kann den Hebel durch Drehen auf
die andere Seite auch so einstellen, dass ein Abblasen, beispielsweise beim
Oberflächenschwimmen, verhindert wird.
Luftduschentaste
Die Luftduschentaste besteht aus zwei Materialtypen: weiche Elastomermaterialien und
herkömmliche Hartmaterialien. Die Hartmaterialien sind darauf ausgelegt, idealen
Widerstand und einen sicheren Druck zu gewährleisten. Dadurch wird die Gefahr
verringert, daß die Luftduschentasten versehentlich in starken Strömungen gedrückt
27 28
-Atemregler
D
-Atemregler
KAPITEL III
TAUCHGANGVORBEREITUNG
WARNUNG
Versuchen Sie niemals, einen Mitteldruckschlauch über einen Adapter an einen
Hochdruckabgang anzuschließen. Ein falscher Anschluß kann die Ausrüstung
beschädigen und zu ernsten Verletzungen führen. Für den Mitteldruck bestimmte
Bauteile dürfen keinem Luftdruck über 28 bar ausgesetzt werden. Beim Anschluß der
Zusatzgeräte dürfen die O-Ringe nicht beschädigt werden. Die Zusatzgeräte vorsichtig,
aber fest an die 1. Stufe anschließen.
TAUCHAUSRÜSTUNGEN, die die Euro-Norm 250 erfüllen, sind nicht zum Beatmen
von mehr als einem Taucher gleichzeitig gedacht.
Wenn TAUCHAUSRÜSTUNGEN von mehr als einem Taucher gleichzeitig eingestellt
und benutzt werden, ist es möglich, dass die Kaltwasser- und Atemleistungen die
Anforderungen der Euro-Norm 250 nicht erfüllen.
ANLEITUNG ZUR TAUCHGANGVORBEREITUNG
1. Die Tauchflasche so hinstellen, daß der Druckluftauslaß zum Taucher weist.
2. Die Schutzkappe vom Lufteinlass der ersten Stufe abnehmen und den Haltebügel
(bzw. DIN-Adapter) mittig am Flaschenventil ansetzen.
3. Die 1. Stufe so positionieren, daß der Mitteldruckschlauch über die rechte Schulter
des Tauchers führt.
wird. Die weiche Luftduschentaste enthält einen Edelstahlrahmen zum Schutz gegen
externe Stöße und zum Schutz des Bedarfshebels und anderer essentieller Teile.
“Luftauffrischungs”-Filter (RS-350)
In die zweite Stufe sind zwei verschiedene High-Tech-Filter eingebaut. Ein
Aktivkohlefilter dient der Reinigung der Luft und Absorption von Gerüchen, während ein
Metallfaserfilter bis zu 100 Mikron kleine Partikel eliminiert. Damit ist gewährleistet, dass
dem Taucher reinste und absolut sichere Atemluft zugeführt wird.
S.E.A. -Sequentielle Auslassventil-Hilfe [zum Patent angemeldet] (RS-680DRY)
Die sequentielle Auslassventil-Hilfe (S.E.A.) ist ein Hilfs-Auslassventil, das oben auf dem
elliptischen Gehäuse des S-80 angeordnet ist, um primären Auslasswiderstand zu
verringern.
(RS-460, 680, 790, 811, 811S, 812, 812S, 1001)
(RS-340, 350, 670, 680)
Durch die Verwendung eines Venturi-Hebels erhält der Taucher Atemreglerunter-
stützung, wenn er unter Wasser den natürlichen Venturi-Effektnutzt und die Einstel-
lung „DIVE“ wählt. Der Taucher kann den Hebel durch Drehen auf die andere Seite
auch so einstellen, dass ein Abblasen, beispielsweise beim Oberächenschwim-
men, verhindert wird.
2.2 2. STUFE
Bedarfssystem
* Das Bedarfssystem, der Bedarfshebel und die Öffnung bieten einzigartige Original-
TUSA-Fluorobeschichtung, um den Reibwiderstand von beweglichen Teilen und
Luftwiderstand bedeutend zu verringern. Das Ergebnis ist ein sanfterer und
natürlicherer Ventil-Öffnungs/Schließ-Vorgang (zum Patent angemeldet).
Auslaßventil
* Das Auslaßventil, das die Auslaßwiderstandswerte beeinflußt, ist als großer und
wesentlich flexiblerer Typ ausgelegt. Ein Deflektor wurde hinzugefügt, um glatteren
Luftfluß und äußerst niedrigen Auslaßwiderstand zu erzielen.
Leichtes Gehäuse
* Die zweite Stufe der Haupteinheit ist kleiner und leichter, um den Wasserwiderstand
beim Tauchen zu verringern, wodurch die Belastung auf dem Gesicht bei der
Verwendung verringert wird. Die Gehäusematerialien sind aus superfestes Nylon
(hitzeformbares Polyamid-Kunstharz), verstärkt mit Glasfasern für hervorragende Härte
und Schlagfestigkeit. Die Materialien zeichnen sich auch durch überlegene
Dehnungsfestigkeit, Formfestigkeit, Wärmewiderstand, Wetterfestigkeit und
Widerstandsfähigkeit gegen Chemikalien.
Einlaßwiderstand
* Die zweite Stufe enthält eine kontrollierte Luftführung zum Bedarfsventil. Dadurch wird
freier Fluß verhindert, während gleichzeitig der Einlaßwiderstand verringert wird. Das
Ergebnis ist ein sehr geringer Einlaßwiderstand.
Mundstück aus hochdichtem Silikon
Das hochdichte Silikon-Mundstück besticht durch sehr guten Tragekomfort und
verringert Kieferermüdungen.
Venturi-Hebel ( S-80, SS-80 )
Durch die Verwendung eines Venturi-Hebels vom Typ S-80 und SS-80 erhält der
Taucher Atemreglerunterstützung, wenn er unter Wasser den natürlichen Venturi-Effekt
nutzt und die Einstellung „DIVE“ wählt. Der Taucher kann den Hebel durch Drehen auf
die andere Seite auch so einstellen, dass ein Abblasen, beispielsweise beim
Oberflächenschwimmen, verhindert wird.
Luftduschentaste
Die Luftduschentaste besteht aus zwei Materialtypen: weiche Elastomermaterialien und
herkömmliche Hartmaterialien. Die Hartmaterialien sind darauf ausgelegt, idealen
Widerstand und einen sicheren Druck zu gewährleisten. Dadurch wird die Gefahr
verringert, daß die Luftduschentasten versehentlich in starken Strömungen gedrückt
27 28
-Atemregler
D
-Atemregler
KAPITEL III
TAUCHGANGVORBEREITUNG
WARNUNG
Versuchen Sie niemals, einen Mitteldruckschlauch über einen Adapter an einen
Hochdruckabgang anzuschließen. Ein falscher Anschluß kann die Ausrüstung
beschädigen und zu ernsten Verletzungen führen. Für den Mitteldruck bestimmte
Bauteile dürfen keinem Luftdruck über 28 bar ausgesetzt werden. Beim Anschluß der
Zusatzgeräte dürfen die O-Ringe nicht beschädigt werden. Die Zusatzgeräte vorsichtig,
aber fest an die 1. Stufe anschließen.
TAUCHAUSRÜSTUNGEN, die die Euro-Norm 250 erfüllen, sind nicht zum Beatmen
von mehr als einem Taucher gleichzeitig gedacht.
Wenn TAUCHAUSRÜSTUNGEN von mehr als einem Taucher gleichzeitig eingestellt
und benutzt werden, ist es möglich, dass die Kaltwasser- und Atemleistungen die
Anforderungen der Euro-Norm 250 nicht erfüllen.
ANLEITUNG ZUR TAUCHGANGVORBEREITUNG
1. Die Tauchflasche so hinstellen, daß der Druckluftauslaß zum Taucher weist.
2. Die Schutzkappe vom Lufteinlass der ersten Stufe abnehmen und den Haltebügel
(bzw. DIN-Adapter) mittig am Flaschenventil ansetzen.
3. Die 1. Stufe so positionieren, daß der Mitteldruckschlauch über die rechte Schulter
des Tauchers führt.
wird. Die weiche Luftduschentaste enthält einen Edelstahlrahmen zum Schutz gegen
externe Stöße und zum Schutz des Bedarfshebels und anderer essentieller Teile.
“Luftauffrischungs”-Filter (RS-350)
In die zweite Stufe sind zwei verschiedene High-Tech-Filter eingebaut. Ein
Aktivkohlefilter dient der Reinigung der Luft und Absorption von Gerüchen, während ein
Metallfaserfilter bis zu 100 Mikron kleine Partikel eliminiert. Damit ist gewährleistet, dass
dem Taucher reinste und absolut sichere Atemluft zugeführt wird.
S.E.A. -Sequentielle Auslassventil-Hilfe [zum Patent angemeldet] (RS-680DRY)
Die sequentielle Auslassventil-Hilfe (S.E.A.) ist ein Hilfs-Auslassventil, das oben auf dem
elliptischen Gehäuse des S-80 angeordnet ist, um primären Auslasswiderstand zu
verringern.
This manual suits for next models
15
Table of contents
Languages:
Other Tusa Diving Instrument manuals

Tusa
Tusa IQ-850 DC-Sapience User manual

Tusa
Tusa IQ 1203 CE Guide

Tusa
Tusa IMPREX II IQ-400 User manual

Tusa
Tusa Platina IQ-600 User manual

Tusa
Tusa Element User manual

Tusa
Tusa TALIS Installation guide

Tusa
Tusa Element II Installation guide

Tusa
Tusa Geminus M-28 User manual

Tusa
Tusa IQ 1204 Guide

Tusa
Tusa ZEN AIR IQ-950 User manual