TZS First AUSTRIA FA-5570-1 User manual

FA-5570-1
INSTRUCTION MANUAL
CONVECTOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
HEIZKÖRPER
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
GRZEJNIK
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KALORIFER
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ŠILDYTUVAS
CONVECTOR
RADIATEUR
ENGLISH................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 4
RUSSKIJ ................. STR. 6
POLSKI............... STRONA 8
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 10
LATVIAN................... LPP. 12
LIETUVIU K.................. P. 14
ROMANESTE..... PAGINA 16
БЪΛГАРСКИ .......... STR. 18
FRANÇAIS ............ PAGE 20
УКРАЇНСЬКА....... СТОР. 22
24......................

2 3
INSTRUCTION MANUAL
CONVECTOR
Please read this instruction manual carefully to obtain the best results.
CONNECTIONS TO MAIN SUPPLY
Make sure the supply voltage in your home is the same as the voltage marked on the rating
plate of the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance is not suitable to be used outside the house.
2. Keep children away and do not allow them to operate this appliance.
3. Do not insert ngers or any object through the grille when the fan is connected to the
mains.
4. Unplug the appliance from the mains supply socket:
a. after use;
b. in case of malfunction during use;
c. before cleaning it;
d. before moving it.
5. Switch off the fan before you adjust the vertical position.
6. Ensure the fan is placed on a stable and horizontal surface.
7. Do not use the fan in front of or close to an open window. Rain may create electrical
hazard.
8. Never immerse any part of the fan in water or any other liquid.
9. Do not cover the fan while switched on.
10. Do not use the fan in very humid conditions, e.g. bathrooms.
11. It is not advisable to expose people (old people and babies in particular) to a continuous
stream of cold air.
12. Check if all screwbuttons are xed before switching on the fan.
13. Keep the cord away from hot surfaces.
14. Don’t use the appliance in front of ovens, replaces and other open re.
15. Never operate the appliance:
a. in case the appliance or the mains lead are damaged
b. in case the appliance has dropped
16. Repairs of electrical appliances must only be performed by skilled personnel. Should the
appliance fail to operate or in case of any damage, please contact our service center for
repair, as special tools are needed.
17. In case the appliance is misused or operated in any manner other than described in these
instructions for use, no liability will be undertaken for any possible damage.
18. Keep combustible material such as furniture, cushions, bedding, paper, clothes, curtains,
etc. at least 100cm away from the fan heater.
19. Keep the air inlet and outlet free from objects: at least 1m in front and 50cm behind the
heater.
20. Do not use the fan heater in the rooms with explosive gas or while using inammable
solvents, varnish or glue.
21. Do not use the appliance in rooms less than 4m square areas.
22. The heater is tted with a safety device which switch off the heater in case of accidental
overheating (eg. Obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning slowly or not at
all). To reset, disconnect the plug from the power for a few minutes, remove the cause of
overheating then plug the appliance in again.
23. Certain parts of the appliance may become hot during use. Refrain from touching these
areas so as not to burn yourself.
24. Make sure your hands are dry when you touch the appliance, the power cable or the plug.
25. Do not use a metal scouring pad to clean the appliance. Fragments of metal could come
loose and touch the appliance’s electrical parts causing it to short circuit.
26. Never switch the appliance off by pulling the cable
27. The heater must not be located immediately below a socket-outlet. - Do not use this heater
in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. - If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
28. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
29. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
GENERAL
1. Grill
2. Thermostat adjuster
3. Function switch
4. Indication light
5. Handle
6. Powercord
USING THE FAN HEATER
• Plug the fan heater into a wall socket.
• Set the desired temperature with the thermostat adjuster (2).
• Set the following modes:
0 OFF
I 850-1000W
II 1700-2000W
FAN + 2000W
• Be sure never to cover the grill
CLEANING & MAINTENANCE
Be sure to let the appliance cool down before cleaning it and unplug it from the wall socket.
Use a soft damp cloth to clean the outside of the fan. Do not allow water to drip into the motor
housing. Do not use benzene, thinners or harsh abrasive cleaning products, as these will
damage the nish of the unit.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
220-240V ~ 50Hz • 1700-2000W
Environment friendly disposal
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in
the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
ENGLISH
ENGLISH

4 5
BEDIENUNGSANLEITUNG
HEIZKÖRPER
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, um das Gerät korrekt betreiben zu können.
ANSCHLUSS AN NETZSTROM
Stellen Sie sicher, dass die Spannung in Ihrem Haushalt mit der auf dem Leistungsschild ange-
gebenen Spannung übereinstimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Freien nicht geeignet.
2. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern halten. Kinder dürfen dieses Gerät nicht
betreiben.
3. Keine Finger oder andere Objekte in das Schutzgitter stecken, wenn der Heizlüfter einge-
steckt ist.
4. Das Gerät in den folgenden Situationen immer ausstecken:
a. nach dem Gebrauch
b. wenn während des Betriebs eine Fehlfunktion auftritt
c. vor der Reinigung
d. bevor das Gerät umgestellt wird
5. Den Ventilator ausschalten, bevor Sie das Gerät vertikal positionieren.
6. Stellen Sie sicher, dass der Heizlüfter auf einer stabilen, horizontalen Oberäche aufgestellt
wird.
7. Den Heizlüfter nicht vor oder in der Nähe eines offenen Fensters betreiben. Eintretender
Regen könnte zu elektrischer Gefahr führen.
8. Keinen Teil des Heizlüfters in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eintauchen.
9. Das Gerät nicht abdecken, wenn es in Betrieb ist.
10. Den Heizlüfter nicht unter sehr feuchten Bedingungen, wie z. B. im Badezimmer, betreiben.
11. Es ist nicht ratsam, Menschen (vor allem ältere Menschen und Neugeborene) ständig einem
kühlen Luftstrom auszusetzen.
12. Überprüfen Sie, ob alle Schrauben fest angezogen sind, bevor Sie das Gerät einschalten.
13. Das Kabel entfernt von heißen Oberächen halten.
14. Das Gerät nicht vor Öfen, offenen Kaminen und anderen offenen Feuerstellen betreiben.
15. Das Gerät nie in folgenden Situationen betreiben:
a. wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt sind
b. wenn das Gerät fallen gelassen wurde
16. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualizierten Fachkräften durchgeführt wer-
den. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, oder sonst wie beschädigt sein, kontaktieren
Sie unser Kundendienstzentrum, da für die Reparatur Spezialwerkzeug erforderlich ist.
17. Wird das Gerät für einen anderen als den vorgesehen Zweck verwendet oder in einer ande-
ren als der hier beschriebenen Weise, übernehmen wir keine Haftung für eventuelle Schä-
den.
18. Entammbare Materialien, wie Möbel, Kissen, Bettwäsche, Papier, Kleidung, Gardinen, usw.
sollten mindestens 1m Abstand vom Heizlüfter haben.
19. Die Belüftungsöffnungen frei von Objekten halten: mindestens 1m vor und 50cm hinter dem
Heizlüfter.
20. Den Heizlüfter nicht in Räumen mit explosiven Gasen verwenden, oder während der Anwen-
dung von entammbaren Lösungsmitteln, Lacken oder Klebstoff.
21. Das Gerät nicht in Räumen betreiben, die kleiner als 4m² sind.
22. Der Heizlüfter ist mit einem Schutzschalter ausgestattet, damit das Gerät im Falle einer
Überhitzung ausschaltet (z. B. bei Behinderung der Belüftungsöffnungen oder wenn sich der
Motor nur langsam oder gar nicht dreht). Um dieses Problem zu beheben, müssen Sie das
Gerät einige Minuten lang ausstecken, die Ursache für die Überhitzung beheben und das
Gerät anschließend wieder einstecken.
23. Einige Geräteteile werden heiß, wenn das Gerät in Betrieb ist. Diese Bereiche nicht berüh-
ren. Es besteht Verbrennungsgefahr.
DEUTSCH
DEUTSCH
24. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Gerätekabel oder
den Stecker berühren.
25. Das Gerät nicht mit einem Metallschwamm reinigen. Es könnten sich Metallfragmente lösen
und die elektrischen Geräteteile berühren. Das könnte zu einem Kurzschluss führen.
26. Beim Ausstecken immer am Stecker, nie am Gerätekabel ziehen.
27. Das Heizgerät darf nicht direkt unter einer xen Steckdose aufgestellt werden. Dieses Heiz-
gerät nicht in unmittelbarer Nähe eines Bads, einer Dusche oder eines Schwimmbads be-
nutzen. Ist das Gerätekabel beschädigt, muss es vom Hersteller oder dessen Kundendienst
oder einer genauso qualizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermei-
den.
28. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit vermin-
derten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung
und Kenntnis geeignet, es sei denn, es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung des
Geräts durch eine verantwortliche Aufsichtsperson erteilt.
29. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
ALLGEMEIN
1. Schutzgitter
2. Thermostatregler
3. Funktionsschalter
4. Wärmeanzeige
5. Griff
6. Stromkabel
INBETRIEBNAHME
• Den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
• Mithilfe des Thermostatreglers die gewünschte Temperatur einstellen.
• Wählen Sie zwischen den folgenden Modi:
0 OFF (AUS)
I 850-1000W
II 1700-2000W
FAN + 2000W
• Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nie abgedeckt werden.
REINIGUNG & WARTUNG
Das Gerät vor der Reinigung ausstecken und abkühlen lassen.
Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch zum Reinigen der Außenseite des Heizlüfters. Ach-
ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse eindringt. Für die Reinigung kein Benzol,
Verdünnungsmittel, oder grobe oder scheuernde Reinigungsmittel verwenden, sonst könnte die
Oberäche beschädigt werden.
TECHNISCHE DATEN
220-240V ~ 50Hz • 1700-2000W
Entsorgung
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit dem Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät an einer Sam-
melstelle für Elektroaltgeräte ab.

6 7
Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство для эффективного и безопасного
использования прибора.
Убедитесь, что напряжение источника питания у Вас дома отвечает требованиям,
приведенным в техническом паспорте данного прибора.
1. Этот прибор предназначен только для использования внутри дома или помещения.
2. Не позволяйте детям находиться вблизи конвектора и не позволяйте им пользоваться
прибором.
3. Не вставляйте пальцы или любые другие предметы в решетку во время работы
вентилятора.
4. Всегда отключайте прибор от источника питания:
a. после пользования;
b. если конвектор работает неправильно;
c. перед чисткой;
d. перед перемещением прибора.
5. Выключайте вентилятор, если Вы устанавливаете его в вертикальном положении.
6. Убедитесь, что вы расположили прибор на плоской и ровной поверхности.
7. Не включайте вентилятор возле открытого окна. Попадание капель дождя может
привести к короткому замыканию.
8. Никогда не погружайте вентилятор или его части в воду или другую жидкость.
9. Не накрывайте включенный вентилятор.
10. Не пользуйтесь вентилятором в помещениях с высокой влажностью, например, в ванной.
11. Желательно, чтобы струя холодного воздуха не была направлена в сторону людей
(особенно детей или пожилых людей).
12. Перед тем, как включить вентилятор, проверьте, насколько крепко зафиксированы
все винты.
13. Убедитесь, что кабель электропитания не контактирует с горячими поверхностями.
14. Не пользуйтесь прибором вблизи печей, каминов или открытого огня.
15. Никогда не включайте прибор:
a. если сам прибор или кабель электропитания повреждены
b. если прибор упал
16. Ремонт электроприборов должен проводиться квалифицированным персоналом. В
случае если прибор не работает или поврежден, пожалуйста, свяжитесь с нашим
сервисным центром, так как для ремонта необходимы специальные инструменты.
17. Производитель не несет ответственности за выход из строя прибора, если он
используется не по назначению или не по правилам этого руководства.
18. Легковоспламеняющиеся материалы, такие как мебель, подушки, постельное белье,
бумага, одежда, шторы и т.д. должны находиться от конвектора на расстоянии не
менее 1м.
19. Следите, чтобы отверстия для впуска и выпуска воздуха не были закрыты. Не
размещайте никакие предметы на расстоянии менее 1м перед нагревателем и 50см
позади него.
20. Не пользуйтесь конвектором в помещениях с взрывоопасным газом или при работе
с легковоспламеняющимися растворителями, лаками или клеем.
21. Не пользуйтесь прибором в помещениях с площадью менее 4кв. м.
22. Конвектор оснащен предохранительным устройством, которое автоматически
отключает прибор в случае перегревания (напр. преграда для впуска или выпуска
воздуха, вращается мотор медленно или не вращается вообще). Для повторного
включения отсоедините прибор от сети питания на несколько минут, устраните
причину перегрева, а потом опять включите прибор.
RUSSKIj
23. Некоторые части прибора могут сильно нагреться во время работы. Старайтесь не
притрагиваться к ним, чтобы избежать ожогов.
24. Не касайтесь прибора, кабеля электропитания или вилки влажными руками
25. Для очистки прибора не пользуйтесь металлическими предметами или щетками, так
как фрагменты металла могут стать причиной короткого замыкания.
26. Выключая обогреватель, никогда не тяните за кабель электропитания.
27. Размещение обогревателя сразу под штепсельной розеткой запрещается. Не
пользуйтесь этим обогревателем в непосредственной близости от ванных и
душевых комнат, или бассейнов. При повреждении кабеля электропитания он
должен быть заменен производителем, нашим техническим работником или другим
квалифицированным специалистом, чтобы избежать опасности.
28. Данный прибор не рекомендуется использовать людям (включая и детей) с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями,
а также обладающих недостаточным опытом или знанием продукта. Данной
категории лиц рекомендуется использовать прибор только под присмотром.
29. Дети должны находится под присмотром взрослых, чтобы удостовериться, что они
не играются прибором, а используют его по назначению.
1. Решетка
2. Терморегулятор
3. Переключатель режимов
4. Индикатор питания.
5. Ручка
6. Кабель электропитания
• Включите конвектор в розетку.
• С помощью терморегулятора установите желаемую температуру (2).
• Установите один из следующих режимов:
0 OFF (ВЫКЛЮЧЕН)
I 850-1000Вт
II 1700-2000Вт
ВЕНТИЛЯТОР + 2000Вт
• Никогда не накрывайте решетку
Перед чисткой, убедитесь, что прибор остыл и выключен из розетки.
Внешнюю поверхность обогревателя можно вытереть куском мягкой влажной ткани.
Избегайте попадания жидкости вовнутрь корпуса. Не пользуйтесь при чистке бензином,
растворителем или абразивными материалами, поскольку это может повредить
внешнее покрытие прибора.
TEXNIHESKIE DANNYE:
220-240V ~ 50Gc • 1700-2000Vt
Вы можете помочь защитить окружающую среду! Помните о соблюдении местных правил:
Отправьте неработающее электрооборудование в соответствующие центры утилизации.
RUSSKIj

8 9
POLSKI
GRZEJNIK
W celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Przed podłączeniem grzejnika do zasilania sieciowego należy się upewnić, że napięcie sieciowe
jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
1. Urządzenie nie jest przeznaczone do eksploatacji na świeżym powietrzu.
2. Urządzenie należy zawsze przechowywać poza zasięgiem dzieci.
3. W czasie pracy termowentylatora w otwory siatki ochronnej nie należy wkładać palców ani
innych przedmiotów.
4. W poniższych sytuacjach urządzenie należy odłączyć od zasilania:
a. po zakończeniu eksploatacji;
b. gdy w trakcie eksploatacji wystąpi usterka;
c. przed rozpoczęciem działań konserwacyjnych;
d. jeżeli urządzenie nie będzie używane.
5. Przed ustawieniem wentylatora w pozycji pionowej urządzenie należy wyłączyć.
6. Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że termowentylator został ustawiony
na stabilnej, poziomej powierzchni.
7. Termowentylatora nie należy używać w bezpośredniej bliskości otwartego okna. Ewentualne
opady deszczu przedostające się do rządzenia mogłyby spowodować zwarcie elektryczne.
8. Żadnego z elementów termowentylatora nie należy zanurzać w wodzie ani innych płynach.
9. W czasie eksploatacji urządzenia nie należy przykrywać.
10. Urządzenia nie należy używać w warunkach wysokiej wilgotności powietrza, np.: w łazience.
11. Nie zaleca się dłuższego przebywania w strumieniu zimnego powietrza (przede wszystkim
odnosi się o do osób starszych i noworodków).
12. Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy wszystkie śruby zostały odpowiednio
mocno dokręcone.
13. Należy zwracać uwagę, aby przewód zasilający nie miał styczności z gorącymi
powierzchniami.
14. Termowentylatora nie należy eksploatować bezpośrednio przed piecykami, otwartymi
kominkami i innymi źródłami ognia.
15. Urządzenia nie należy eksploatować w poniższych sytuacjach:
a. w przypadku gdy urządzenie lub przewód sieciowy są uszkodzone;
b. w przypadku gdy urządzenie upadło na ziemię.
16. Naprawę urządzeń elektrycznych należy zlecać wyłącznie wykwalikowanym specjalistom.
W przypadku gdy urządzenie nie działa lub jest w inny sposób uszkodzone, należy nawiązać
kontakt z naszym centrum obsługi klienta; prace naprawcze wymagają wykorzystania
specjalistycznych narzędzi.
17. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe na skutek
niezgodnej z przeznaczeniem eksploatacji urządzenia.
18. Przedmioty łatwopalne, jak np.: meble, poduszki, papier, ubrania, zasłony itd. powinny się
znajdować w odległości przynajmniej 1m do termowentylatora.
19. Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia: od przodu termowentylatora
należy zachować odstęp przynajmniej 1m, a od spodu przynajmniej 50cm.
20. Termowentylatora nie należy używać w pomieszczeniach wypełnionych wybuchowymi gazami
ani w trakcie stosowania w pomieszczeniu łatwopalnych rozcieńczalników, lakierów i klejów.
21. Urządzenia nie należy używać w pomieszczeniach o powierzchni mniejszej niż 4m².
22. Termowentylator jest wyposażony w bezpiecznik, wyłączający urządzenie w przypadku
przegrzania (np. w przypadku niedrożności otworów wentylacyjnych, lub gdy silnik pracuje
zbyt wolno wzgl. wcale). Aby rozwiązać problem związany z automatycznym wyłączeniem
urządzenia, termowentylator należy na minutę odłączyć od zasilania, usunąć przyczynę
przegrzania, a następnie ponownie włączyć urządzenie.
POLSKI
23. Niektóre części nagrzewają się podczas gdy urządzenie jest włączone. Części tych nie
należy dotykać. Niebezpieczeństwo oparzenia.
24. Urządzenie, przewód zasilający i wtyczkę należy dotykać wyłącznie suchymi rękami.
25. Urządzenia nie należy czyścić druciakiem. Działanie takie może doprowadzić do odpadania
metalowych fragmentów, które mogłyby wejść w kontakt z elektrycznymi elementami
urządzenia. Niebezpieczeństwo zwarcia elektrycznego.
26. Wyłączając urządzenie z zasilania należy chwycić ręką wtyczkę, a nie pociągać za
przewód.
27. Grzejnik nie powinien być ustawiany bezpośrednio pod zamontowanym na stałe gniazdem
elektrycznym. Grzejnika nie należy używać w bezpośredniej bliskości łazienki, prysznica
i basenu kąpielowego. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę
należy zlecić producentowi, autoryzowanemu warsztatowi naprawczemu lub odpowiednio
wykwalikowanej sobie, co pozwoli na uniknięcie niebezpieczeństwa.
28. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w tym dzieci), których zdolności zyczne,
czuciowe lub umysłowe są ograniczone lub które nie mają doświadczenia w obsłudze tego
produktu, chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby posiadającej takie zdolności.
29. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym urządzeniem.
INFORMACJE OGÓLNE
1. Siatka ochronna
2. Regulowany termostat
3. Przełącznik funkcji
4. Wskaźnik temperatury
5. Uchwyt
6. Przewód sieciowy
• Umieścić przewód zasilający w gnieździe sieciowym.
• Ustawić odpowiednią temperaturę korzystając z regulowanego termostatu. (2).
• Dostępne tryby pracy urządzenia:
0 OFF
I 850-1000W
II 1700-2000W
FAN + 2000W
• Szczególną uwagę należy zwracać na to, aby otwory wentylacyjne nie były zakryte.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia grzejnik należy odłączyć od zasilania i poczekać aż całkowicie
ostygnie.
Do czyszczenia zewnętrznych elementów grzejnika należy wykorzystywać miękką, wilgotną
szmatkę. Szczególną uwagę należy zwracać na to, aby do wnętrza obudowy nie przedostała
się woda. Do czyszczenia urządzenia nie należy wykorzystywać benzenu, rozpuszczalników
ani szorstkich i szorujących materiałów, ponieważ mogłoby spowodować to uszkodzenia
powierzchni.
DANE TECHNICZNE:
220-240V ~ 50Hz • 1700-2000W
Możesz wspomóc ochronę środowiska! Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych przepisów:
przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka utylizacji.

10 11
SCG/CRO/i
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KALORIFER
Molimo Vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu kako bi ste postigli optimalne
rezultate.
Proverite da li napon struje u Vašem domaćinstvu odgovara naponu navedenom na tipskoj
pločici uređaja.
SIGURNOSNA UPUTSTVA
1. Ovaj uređaj nije pogodan da se koristi na otvorenom.
2. Čuvajte ga dalje od dece i nemojte da dozvolite da ovaj uređaj koriste deca.
3. Nemojte da stavljate prste ili druge predmete između rešetaka ako je kalorifer priključen na
struju.
4. Isključite uređaj iz utičnice za struju:
a. posle upotrebe;
b. ako dođe do smetnji u radu;
c. pre čišćenja;
d. pre pomeranja.
5. Isključite kalorifer pre podešavanja vertikalne pozicije.
6. Uverite se da je kalorifer postavljen na stabilnu i horizontalnu površinu.
7. Nemojte da koristite kalorifer ispred ili u blizini otvorenog prozora. Kiša može da izazove
opasnost od strujnog udara.
8. Nemojte da potapate bilo koji deo kalorifera u vodu ili druge tečnosti.
9. Nemojte da prekrivate kalorifer dok je uključen.
10. Nemojte da koristite kalorifer u veoma vlažnim uslovima, tj. kupatilu.
11. Ne preporučuje se da ljudi (stari ljudi i naročito bebe) budu duže vreme izloženi strujanju
hladnog vazduha.
12. Pre nego što uključite kalorifer proverite da li su sva obrtna dugmad pričvršćena.
13. Držite kabl dalje od toplih površina.
14. Nemojte da koristite uređaj ispred rerne, kamina ili drugog otvorenog izvora vatre.
15. Nemojte da koristite uređaj:
a. ako su uređaj ili kabl za struju oštećeni.
b. ako je uređaj pao.
16. Popravke električnih uređaja sme da sprovodi samo kvalikovano osoblje. Ako uređaj ne
funkcioniše ili u slučaju bilo kakvog oštećenja, molimo Vas da za popravku kontaktirate
servis pošto je potreban specijalan alat.
17. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakvo oštećenje uređaja u slučaju pogrešne upotrebe
uređaja ili korišćenja koje je na bilo koji način drugačije od onog koje je opisano u ovom
uputstvu za upotrebu.
18. Zapaljive materijale kao što su nameštaj, jastuci, prekrivači, papir, odeća, zavese, itd. držite
dalje od grejalice najmanje 100cm.
19. Držite predmete dalje od ulaznih i izlaznih otvora za vazduh: najmanje 1m ispred grejalice i
50cm iza.
20. Nemojte da koristite grejalicu u prostorijama sa eksplozivnim gasom ili u toku upotrebe
zapaljivih rastvarača, laka ili lepka.
21. Nemojte da koristite uređaj u prostorijama manjim od 4m².
22. Grejalica poseduje sigurnosni uređaj koji isključuje grejalicu u slučaju pregrevanja (tj. ako su
otvori za ulaz vazduha i rešetke za izlaz vazduha zapušeni, motor će početi da radi sporije ili
neće uopšte raditi). Da vratite grejalicu na normalan režim rada, isključite utikač iz struje na
nekoliko minuta, otklonite uzrok pregrevanja i zatim ponovo uključite uređaj.
23. U toku rada određeni delovi uređaja mogu da postanu vruć. Nemojte da dodirujete ova
mesta da se ne bi opekli.
24. Proverite da li su Vam ruke suve kada dodirujete uređaj, kabl za struju ili utikač.
SCG/CRO/i
25. Nemojte da koristite metalnu žicu za ribanje za čišćenje uređaja. Delovi metala bi mogli da
se oslobode i dođu u kontakt sa električnim delovima uređaja i tako izazovu kratak spoj.
26. Nikada ne isključujte uređaj tako što ćete vući za kabl.
27. Grejalica ne sme da se postavlja neposredno ispod utičnice za struju. Nemojte da koristite
grejalicu u neposrednoj blizini kupatila, tuša ili bazena. Ako je oštećen kabl uređaja, onda on
mora da bude zamenjen od strane proizvođača, ovlašćenog servisa ili kvalikovanog lica,
kako bi se izbegle opasnosti.
28. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, osim u slučaju
kada ih prilikom upotrebe uređaja nadgledaju ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
29. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa uređajem.
OPŠTE
1. Rešetka
2. Termostat
3. Prekidač funkcija
4. Kontrolna lampica
5. Ručka
6. Kabl za struju
UPOTREBA GREJALICE
• Uključite grejalicu u zidnu utičnicu za struju.
• Pomoću termostata podesite željenu temperaturu. (2).
• Podešavanje sledećih režima rada:
0 OFF
I 850-1000W
II 1700-2000W
FAN + 2000W
• Nemojte da prekrivate rešetku.
Pre čišćenja obavezno ostavite uređaj da se ohladi i isključite ga iz zidne utičnice za struju.
Spoljnu stranu kalorifera očistite mekom suvom krpom. Nemojte da dozvolite da voda dospe u
kućište. Nemojte da koristite benzin, razređivače ili jaka abrazivna sredstva za čišćenje, jer će
ona da oštete lak uređaja.
220-240V ~ 50Hz • 1700-2000W
Možete pomoći zaštiti okoline!
Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu regulativu. Odnesite pokvarenu električnu opremu u
odgovarajući centar za odlaganje otpada.

12 13
LATVIAN
Lai pareizi lietotu ierīci, rūpīgi izlasiet šo instrukciju.
Pārliecinieties, vai Jūsu mājsaimniecības spriegums atbilst jaudas datu plāksnītē norādītajam
spriegumam.
1. Šī ierīce nav piemērota izmantošanai ārpus telpām.
2. Ierīci uzglabāt bērniem nepieejamā vietā. Bērni šo ierīci nedrīkst lietot.
3. Ja apsildes ventilators ir pieslēgts elektriskajam tīklam, neievietot pirkstus vai citas lietas
aizsargrežģī.
4. Ierīci vienmēr atslēgt no elektrības šādās situācijās:
a. pēc lietošanas;
b. ja lietošanas laikā parādās darbības traucējumi;
c. pirms tīrīšanas;
d. pirms ierīces pārvietošanas.
5. Pirms novietot ierīci vertikāli, izslēgt ventilatoru.
6. Nodrošināt, lai apsildes ventilators būtu novietots uz stabilas, horizontālas virsmas.
7. Apsildes ventilatoru nedarbināt pie atvērta loga vai tā tuvumā. Ja sāktos lietus, tas varētu
radīt ar elektrību saistītas briesmas.
8. Negremdēt nevienu apsildes ventilatora daļu ūdenī vai citā šķidrumā.
9. Neapklāt ierīci, ja tā darbojas.
10. Ierīci nedarbināt ļoti mitros apstākļos, kādi ir, piem., vannas istabā.
11. Nav ieteicams pastāvīgi pakļaut cilvēkus (īpaši vecākus cilvēkus un jaundzimušos) auksta
gaisa plūsmai.
12. Pirms ieslēgt ierīci, pārbaudīt, vai visas skrūves ir stingri pievilktas.
13. Vadu turēt atstatus no karstām virsmām.
14. Ierīci nedarbināt pie krāsnīm, atklātiem kamīniem un citās vietās, kur ir atklāta uguns.
15. Ierīci nekad nedarbināt šādās situācijās:
a. ja ierīce vai elektrības vads ir bojāti;
b. ja ierīce apgāzusies.
16. Elektrisko ierīču remontdarbus drīkst veikt vienīgi kvalicēts speciālists. Ja ierīce vairs
nedarbojas vai ir bojāta, sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas centru, jo remontdarbiem
nepieciešami speciāli instrumenti.
17. Ja ierīce izmantota citam mērķim, nekā paredzēts, vai citā veidā, nekā šeit aprakstīts, mēs
neuzņemamies garantiju par iespējamiem bojājumiem.
18. Viegli uzliesmojošiem materiāliem, kā mēbelēm, spilveniem, gultasveļai, papīram, apģērbam,
aizkariem utt., jāatrodas vismaz 1m attālumā no sildītāja.
19. Ventilācijas atveru tuvumā neturēt objektus: vismaz 1m pirms un 50cm aiz apsildes
ventilatora.
20. Sildītāju neizmantot telpās ar sprāgstošām gāzēm vai viegli uzliesmojošu šķīdinātāju, laku
vai līmju lietošanas laikā.
21. Ierīci nedarbināt telpās, kuras ir mazākas par 4m².
22. Sildītājs ir aprīkots ar aizsardzības slēdzi, lai ierīce pārkaršanas gadījumā izslēgtos (piem.,
ventilācijas atveru bojājumu gadījumā vai, ja motors griežas tikai lēnām vai negriežas vispār).
Lai novērstu šo problēmu, ierīce uz vairākām minūtēm jāatslēdz, jānovērš pārkaršanas
cēlonis un pēc tam ierīce atkal jāpieslēdz.
23. Ja ierīce darbojas, dažas ierīces daļas kļūst karstas. Šīs vietas neaizskart! Pastāv
apdedzināšanās risks!
24. Ievērot, ka aizskarot ierīci, ierīces elektrības vadu vai kontaktdakšu, rokām jābūt sausām.
25. Ierīci netīrīt ar metāla sūkli. Metāla daļiņas var atdalīties un nonākt saskarē ar elektriskās
ierīces daļām. Tas var radīt īssavienojumu.
LATVIAN
26. Atvienojot ierīci no kontaktligzdas, vilkt aiz kontaktdakšas, bet nekad aiz ierīces elektrības
vada.
27. Sildītāju nedrīkst novietot tieši zem stacionārās kontaktligzdas. Šo ierīci neizmantot vannas
istabas, dušas vai baseina tiešā tuvumā. Ja ir bojāts ierīces elektrības vads, tas jānomaina
ražotājam vai tā klientu apkalpošanas dienestam, vai kādai tikpat kvalicētai personai, lai
novērstu iespējamo risku.
28. Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk. bērniem), kam ir pazeminātas ziskās,
sensorās vai prāta spējas, kā arī pieredzes vai zināšanu trūkums, izņemot gadījumus, kad
viņus pieskata vai par ierīces lietošanu instruē cilvēks, kas atbild par viņu drošību.
29. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
1. Aizsargrežģis
2. Termostata regulators
3. Funkciju slēdzis
4. Siltuma indikācija
5. Rokturis
6. Elektrības vads
• Iespraust vada kontaktdakšu kontaktligzdā.
• Ar termostata regulatoru iestatīt vēlamo temperatūru. (2).
• Izvēlieties vienu no šiem režīmiem:
0 OFF (izslēgts)
I 850-1000W
II 1700-2000W
FAN + 2000W (ventilators + 2000W)
• Uzmaniet, lai nekad netiktu apklātas ventilācijas atveres.
Pirms tīrīšanas ierīci izslēgt un ļaut tai atdzist.
Apsildes ventilatora ārpuses tīrīšanai izmantot mīkstu, mitru lupatiņu. Ievērot, lai korpusā
neiekļūtu ūdens. Tīrīšanai neizmantot benzolu, šķīdinātāju vai rupjus, vai abrazīvus tīrīšanas
līdzekļus, citādi var tikt bojāta ierīces virsma.
TEHNISKIE DATI:
220-240V ~ 50Hz • 1700-2000W
Jūs varat palīdzēt saudzēt vidi!
Lūdzu, ievērojiet vietējo valsts likumdošanu, nogādājiet nedarbojošos elektrisko aprīkojumu
piemērotā atkritumu savākšanas centrā.

14 15
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ŠILDYTUVAS
Norėdami tinkamai naudoti prietaisą, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa atitinka prietaiso duomenų lentelėje nurodytą įtampą
SAUGOS NURODYMAI
1. Šis prietaisas nepritaikytas naudoti atvirtoje vietoje.
2. Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vaikams draudžiama naudoti šį
prietaisą.
3. Kai šildytuvas įjungtas į elektros tinklą, nekiškite pirštų ir daiktų į apsaugines groteles.
4. Šiais atvejais būtinai ištraukite tinklo kištuką:
a. baigę naudoti prietaisą
b. sutrikus jo veikimui
c. prieš valydami prietaisą
d. prieš jį perstatydami į kitą vietą
5. Prieš nustatydami prietaisą į vertikalią padėtį, išjunkite ventiliatorių.
6. Įsitikinkite, ar šildytuvas padėtas ant stabilaus, horizontalaus pagrindo.
7. Nenaudokite prietaiso prie atviro lango. Dėl patenkančio lietaus gali kilti elektros pavojus.
8. Nemerkite jokių šildytuvo dalių į vandenį ar kitus skysčius.
9. Jokiu būdu neuždenkite įjungto prietaiso.
10. Nenaudokite šildytuvo ypač drėgnoje aplinkoje, pavyzdžiui, vonios kambaryje.
11. Nepatariama laikyti šalto oro srovę nuolat nukreiptą į žmones (ypač vyresnio amžiaus ir
naujagimius).
12. Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, ar tvirtai užveržti visi varžtai.
13. Maitinimo kabelį saugokite nuo įkaitusių paviršių.
14. Nenaudokite prietaiso prie krosnių, židinių ar kitų atvirų ugnies šaltinių.
15. Jokiu būdu nenaudokite prietaiso šiais atvejais:
a. jei pažeistas prietaisas arba maitinimo kabelis
b. jei prietaisas buvo nukritęs
16. Elektros prietaisus remontuoti gali tik kvalikuoti specialistai. Jei prietaisas nustoja veikti ar
yra kitaip pažeistas, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą, nes remontui reikalingi
specialūs įrankiai.
17. Mes neprisiimame atsakomybės už nuostolius, kilusius netinkamai naudojant prietaisą arba
nesilaikant šioje instrukcijoje pateiktų reikalavimų.
18. Degius daiktus, pavyzdžiui, baldus, pagalves, patalynę, popierių, drabužius, užuolaidas ir
pan. laikykite nuo šildytuvo 1m atstumu.
19. Neuždenkite vėdinamųjų angų: išlaikykite 1m atstumą prieš šildytuvą ir 50cm už jo.
20. Nenaudokite šildytuvo patalpose, kuriose yra sprogių dujų arba, jei tose patalpose naudojami
degūs tirpikliai, lakai ar klijai.
21. Nenaudokite prietaiso mažesnėse nei 4m² ploto patalpose.
22. Prietaise įrengtas apsauginis jungiklis, išjungiantis prietaisą jam perkaitus (pvz., uždengus
vėdinamąsias angas arba nesisukant ar labai lėtai besisukant varikliui). Tokiu atveju, išjunkite
prietaisą, palaukite keletą minučių, pašalinkite perkaitimo priežastį ir vėl jį įjunkite.
23. Kai kurios veikiančio prietaiso dalys ypač stipriai įkaista. Nelieskite jų, nes galite nudegti.
24. Prietaisą, maitinimo kabelį ar tinklo kištuką lieskite tik sausomis rankomis.
25. Nevalykite prietaiso metaline kempine. Iš kempinės gali ištrūkti metalinės dalys ir susiliesti
su prietaiso elektros dalimis. Tai gali sukelti trumpąjį jungimą.
26. Išjungdami prietaisą iš elektros tinklo, traukite tik už kištuko ir jokiu būdu ne už kabelio.
27. Nestatykite šildytuvo tiesiogiai po tinklo lizdu. Nenaudokite šildytuvo labai arti vonios,
dušo ar plaukimo baseino. Jei pažeistas prietaiso maitinimo kabelis, pateikite jį pakeisti
gamintojui arba jo aprobuotai klientų aptarnavimo tarnybai ar kvalikuotam specialistui, kad
išvengtumėte pavojaus.
28. Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę
ar protinę negalią arba patirties ir žinių neturintiems asmenims, nebent juos prižiūri arba
nurodo, kaip naudotis įrenginiu, už jų saugumą atsakingas asmuo.
29. Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.
BENDROJI INFORMACIJA
1. Apsauginės grotelės
2. Termostato reguliatorius
3. Funkcijų jungiklis
4. Šilumos indikatorius
5. Rankena
6. Maitinimo kabelis
• Įkiškite tinklo kištuką į lizdą.
• Termostato reguliatoriumi nustatykite norimą temperatūrą. (2).
• Pasirinkite vieną šių režimų:
0 OFF
I 850-1000W
II 1700-2000W
FAN + 2000W
• Jokiu būdu neuždenkite vėdinimo angų.
Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros tinklo ir palaukite, kol atvės.
Šildytuvo išorei valyti naudokite minkštą, drėgną šluostę. Užtikrinkite, kad į korpuso vidų
nepatektų vandens. Siekdami nepažeisti prietaiso paviršiaus, jam valyti nenaudokite benzolo,
skiediklių arba šiurkščių valiklių.
TECHNINIAI DUOMENYS
220-240V ~ 50Hz • 1700-2000W
Jūs galite padėti saugoti aplinką!
Nepamirškite laikytis vietos reikalavimų: atitarnavusius elektros prietaisus atiduokite į atitinkamą
atliekų utilizavimo centrą.

16 17
ROMANESTE
ROMANESTE
CONVECTOR
Vă rugăm citiţi cu grijă manualul de instrucţiuni pentru a obţine rezultatele cele mai bune.
Asiguraţi-vă ca tensiunea reţelei este aceeaşi ca cea trecută pe plăcuţa de voltaj de pe aparat.
1. Acest aparat nu este destinat folosirii în afara casei.
2. Ţineţi copiii departe şi nu-i lăsaţi să manipuleze aparatul.
3. Nu introduceţi degetele sau orice alt obiect prin grilaj când ventilatorul este conectat la
reţea.
4. Deconectaţi aparatul de la priza de reţea:
a. după folosire;
b. în caz de defecţiune în timpul funcţionării;
c. înainte de curăţare;
d. înainte de a-l muta.
5. Opriţi ventilatorul înainte de a ajusta poziţia verticală.
6. Asiguraţi-vă ca ventilatorul este poziţionat pe o suprafaţă stabilă şi orizontală.
7. Nu folosiţi ventilatorul în faţa sau lângă o fereastră deschisă. Ploaia poate cauza pericol
electric.
8. Nu scufundaţi niciodată părţile ventilatorului în apă sau în alt lichid.
9. Nu acoperiţi ventilatorul în timp ce e pornit.
10. Nu folosiţi ventilatorul în condiţii de umiditate extremă, de ex baie.
11. Nu este recomandabil să expuneţi persoanele (în special bătrânii şi copii) la curent continuu
de aer rece.
12. Vericaţi dacă toate şuruburile sunt xate înainte de pornirea ventilatorului.
13. Ţineţi cablul departe de suprafeţele calde.
14. Nu folosiţi aparatul în faţa cuptuoarelor, şemineelor şi a altor surse de foc deschis.
15. Nu folosiţi niciodată aparatul:
a. în cazul în care aparatul sau cablurile principale sunt avariate
b. în cazul în care aparatul a fost scăpat
16. Reparaţiile aparatelor electrice trebuiesc efectuate doar de persoanele calicate. În cazul în
care aparatul nu funcţionează sau în caz de avarie, vă rugăm contactaţi centrul nostru de
servicii pentru reparaţii, deoarece sunt necesare echipamente speciale.
17. În cazul în care aparatul este folosit necorespunzător sau în orice altă manieră decât cele
descrise în prezentele instrucţiuni, nicio defecţiune posibilă nu va acoperită de garanţie.
18. Ţineţi materialele inamabile cum ar mobila, pernele, aşternuturile, hârtia, hainele,
perdelele, etc. la o distanţă de cel puţin 100cm departe de ventilatorul de încălzire.
19. Ţineţi obiectele departe de oriciile de ventilaţie: la cel puţin 1m în faţă şi 50cm în spatele
încălzitorului.
20. Nu utilizaţi ventilatorul de încalzire în camerele cu gaze explozive sau în timpul folosirii
solvenţilor inamabili, lacuri sau adezivi.
21. Nu folosiţi aparatul în camere cu suprafeţe mai mici de 4m pătraţi.
22. Încălzitorul este dotat cu un dispozitiv de siguranţă care îl opreşte în caz de supraîncălzire
(ex. Obstrucţionarea gurilor de aerisire, grilajului, viteza mică sau oprirea motorului). Pentru
resetare, deconectaţi de la reţea pentru câteva minute, îndepartaţi cauza supraîncâlzirii şi
conectaţi aparatul din nou.
23. Anumite componente ale aparatului se pot încălzi în timpul folosirii. Feriţi-vă de atingerea
acestor părţi pentru a nu vă arde.
24. Asiguraţi-vă că mâinile dvs. sunt uscate când atingeţi aparatul, cablul de alimentare sau
conectorul.
25. Nu utilizaţi materiale abrazive pentru curăţarea aparatului. Bucăţi de metal se pot desprinde
şi pot atinge componentele electrice ale aparatului cauzând scurtcircuit.
26. Nu opriţi niciodată aparatul trăgând de cablu.
27. Încălzitorul nu trebuie să e poziţionat în imediata apropiere a prizei de curent. Nu folosiţi
încălzitorul în apropierea căzii de baie, a duşului ori a piscinei. În cazul în care cablul de
alimentare este avariat, trebuie înlocuit de producător, reprezentantul acestuia de service
sau alt personal calicat în scopul prevenirii pericolelor.
28. Acest aparat nu este destinat persoanelor cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsite de experienţa şi de cunoaşterea produsului (inclusiv copii), în afara cazului în care
acestea sunt supravegheate de o persoană în măsură să o facă.
29. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu acest aparat.
GENERAL
1. Grilaj
2. Reglaj termostat
3. Selector funcţii
4. Lumină de control
5. Mâner
6. Cablu de alimentare
• Conectaţi ventilatorul de încălzire la priza de perete.
• Setaţi termostatul (2) la temperatura dorită.
• Alegeţi dintre modurile:
0 OFF
I 850-1000W
II 1700-2000W
FAN + 2000W
• Asiguraţi-vă că grilajul nu este niciodată acoperit.
Asiguraţi-vă că lasaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare şi deconectaţi de la priza de
perete.
Utilizaţi o cârpă moale umedă pentru a curăţa exteriorul ventilatorului. Nu lăsaţi ca apa să picure
în carcasa motorului. Nu utilizaţi petrol, diluant sau produse abrazive tari, deoarece acestea vor
deteriora nisarea aparatului.
220-240V ~ 50Hz • 1700-2000W
Puteţi ajuta la protejarea mediului!
Respectaţi reglementările locale: predaţi echipamentele electronice scoase din uz la un centru
specializat de eliminare a deşeurilor.

18 19
Прочетете внимателно тези инструкции, за да можете да работите правилно с уреда.
Уверете се, че напрежението във Вашия дом съвпада с напрежението, посочено във
фирмената табелка с данни.
1. Уредът не е годен за употреба на открито.
2. Дръжте уреда извън обсега на деца. Деца не трябва да работят с този уред.
3. Не пъхайте пръсти и други предмети в защитната решетка, когато вентилаторната
печка е включена.
4. Изключвайте уреда от контакта винаги във следните ситуации:
a. след употреба
b. когато по време на работа се появи повреда
c. преди почистване
d. преди да превключите уреда
5. Изключвайте вентилатора, преди да поставите уреда вертикално.
6. Уверете се, че вентилаторната печка е поставена на стабилна, хоризонтална
повърхност.
7. Не използвайте вентилаторната печка в близост до отворен прозорец. Навлизаща
влага от дъжд може да причини опасност от токов удар.
8. Не потапяйте части на вентилаторната печка във вода или друга течност.
9. Не покривайте уреда, когато работи.
10. Не използвайте вентилаторната печка при много влажни условия, напр. в банята.
11. Не се препоръчва хората (особено по-възрастни и новородени) да се излагат
непрекъснато на хладен въздушен поток.
12. Проверете дали всички винтове са затегнати здраво, преди да включите уреда.
13. Дръжте кабела далече от горещи повърхности.
14. Не използвайте уреда пред печки, открити камини и други източници на открит
огън.
15. Никога не използвайте уреда в следните ситуации:
a. когато уредът или мрежовият кабел са повредени
b. когато уредът е падал
16. Ремонт на електроуреди трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти.
Ако уредът не функционира или е повреден, трябва да се свържете с нашия сервизен
център, защото за ремонта са необходими специални инструменти.
17. Ако уредът се използва не по предназначение или по начин, различен от описания,
ние не поемаме отговорност за евентуални щети.
18. Запалими материали като мебели, възглавници, спално бельо, хартия, дрехи, завеси
и т. н. трябва да са на разстояние най-малко 1m от вентилаторната печка.
19. Дръжте вентилационните отвори свободни: не поставяйте предмети най-малко 1m
пред и 50cm зад вентилаторната печка.
20. Не използвайте вентилаторната печка в помещения с взривоопасни газове или по
време на работа със запалими разтворители, лакове или лепила.
21. Не използвайте уреда в помещения с площ по-малка от 4m².
22. Вентилаторната печка е оборудвана със защитен прекъсвач, който изключва уреда
в случай на прегряване (напр. при възпрепятстване на вентилационните отвори или
когато двигателят се върти бавно или не се върти). За да решите този проблем,
трябва да изключите уреда за няколко минути от контакта, да отстраните причината
за прегряването и след това отново да включите уреда.
23. Някои части на уреда се нагряват, когато уредът работи. Не докосвайте тези части.
Съществува опасност от изгаряне.
24. Внимавайте ръцете Ви да бъдат сухи, когато докосвате уреда, кабела на уреда или
щепсела.
25. Уредът не трябва да се почиства с телена гъба. Възможно е да се откъснат метални
частици, които да влязат в контакт електрическите части на уреда. Това може да
доведе до късо съединение.
26. При изключването дърпайте винаги за щепсела, никога за кабела на уреда.
27. Отоплителният уред не трябва да се поставя директно под фиксиран електрически
контакт. Не използвайте отоплителния уред в непосредствена близост до баня, душ
или плувен басейн. Когато кабелът на уреда е повреден, той трябва да бъде подменен
от производителя или негов сервиз, или от лице с подходяща квалификация, за да
бъдат избегнати опасностите.
28. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени способности, или с липсващи знания и опит, освен
ако не се наблюдават или не се инструктират относно употребата на уредa от лице,
отговарящо за безопасността им.
29. Децата трябва да се наблюдават, за да се уверите, че не си играят с уреда.
1. Защитна решетка
2. Термостатен вентил
3. Превключвател на функциите
4. Термоиндикатор
5. Дръжка
6. Кабел за включване към мрежата
• Включете щепсела на уреда в електрически контакт.
• С помощта на термостатния вентил настройте желаната температура. (2).
• Изберете един от следните режими:
0 OFF
I 850-1000W
II 1700-2000W
FAN + 2000W
• Обърнете внимание на това, че вентилационните отвори не трябва никога да се
покриват.
Преди почистване изключвайте уреда от контакта и го оставяйте да изстине.
Използвайте мека, навлажнена кърпа за почистване на вентилаторната печка от
външната страна. Обърнете внимание на това, че в уреда не трябва да попада вода.
За почистване не използвайте бензол, разредител, груби или търкащи препарати за
почистване, в противен случай повърхността може да се повреди.
220-240V ~ 50Hz • 1700-2000W
Можете да помогнете да защитим околната среда! Помнете, че трябва да спазвате
местните разпоредби: Предавайте неработещото електрическо оборудване в специално
предназначените за целта центрове.

20 21
MANUEL UTILISATEUR
RADIATEUR
Lisez ces instructions attentivement an de pouvoir faire fonctionner l’appareil correctement.
RACCORDEMENT AU SECTEUR
Assurez-vous que la tension de votre foyer corresponde à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
1. Cet appareil n’est pas approprié pour l’utilisation en extérieur.
2. Conserver l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas faire fonctionner
cet appareil.
3. Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans la grille de protection lorsque le chauffage
est branché.
4. Toujours débrancher l’appareil dans les situations suivantes :
a. après utilisation
b. lorsqu’un dysfonctionnement survient pendant le fonctionnement.
c. avant le nettoyage
d. avant de déplacer l’appareil
5. Eteindre le ventilateur avant de positionner l’appareil verticalement.
6. Assurez-vous que le radiateur est posé sur une surface stable et horizontale.
7. Ne pas faire fonctionner le radiateur devant ou à proximité d’une fenêtre ouverte. La pluie
pourrait conduire à un risque électrique.
8. Ne plonger aucune pièce du radiateur dans l’eau ou u autre liquide.
9. Ne pas couvrir l’appareil lorsqu’il fonctionne.
10. Ne pas faire fonctionner le radiateur dans des conditions très humides comme par exemple
dans la salle de bain.
11. Il n’est pas conseillé d’exposer en permanence des personnes (surtout des personnes d’un
certain âge et des nouveaux nés) à un courant d’air froid.
12. Vériez si toutes les vis sont bien serrées avant de mettre en marche l’appareil.
13. Maintenir le câble loin de surfaces chaudes.
14. Ne pas faire fonctionner l’appareil devant des fours, cheminées ouvertes et autres foyers
ouverts.
15. Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans les situations suivantes :
a. si l’appareil ou le câble d’alimentation est endommagé
b. si l’appareil est tombé
16. Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par une main
d’œuvre qualiée. Si l’appareil venait à ne plus fonctionner ou être endommagé d’une
quelconque manière, contactez notre centre SAV car des outils spéciaux sont nécessaires
pour la réparation.
17. Si l’appareil est utilisé pour un autre usage sur celui prévu ou d’une autre manière que celle
décrite ici, nous n’assumons aucune responsabilité pour les éventuels dommages.
18. Les matériaux inammables comme les meubles, coussins, linges de lit, papier, vêtement,
rideaux, etc. doivent se trouver à au moins 1m du chauffage.
19. Dégager les ouvertures d’aération de tout objet : au moins 1m devant et 50cm derrière le
radiateur.
20. Ne pas utiliser le radiateur dans des pièces avec des gaz explosifs ou pendant l’utilisation de
solvants inammables, vernis ou colle.
21. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans des pièces inférieures à 4m².
22. Le radiateur est pourvu d’un disjoncteur an qu’il s’éteigne en cas de surchauffe (par exemple
en cas d’obturation des ouvertures d’aération ou si le moteur tourne lentement ou pas du
tout). Pour remédier à ce problème, vous devez débrancher l’appareil quelques minutes,
remédier à la cause de surchauffe puis rebrancher l’appareil.
23. Certaines parties de l’appareil deviennent chaudes lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas
toucher ces zones. Il existe un risque de brûlure.
24. Veillez à ce que vos mains soient sèches si vous toucher l’appareil, le câble de l’appareil ou
la che.
25. Ne pas nettoyer l’appareil avec une éponge métallique. Des fragments de métal peuvent se
détacher et entrer en contact avec les pièces électriques de l’appareil. Cela pourrait conduire
à un court-circuit.
26. Pour débrancher, toujours tirer sur la che et pas sur le câble de l’appareil.
27. Le radiateur ne doit pas être installé directement avec une prise xe. Ne pas utiliser ce
chauffage à proximité directe d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Si le câble de
l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente
ou une autre personne tout aussi qualiée pour éviter les dangers.
28. Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes (enfants inclus) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissance du produit,
à moins qu‘elles ne soient mises sous la garde d‘une personne pouvant les surveiller.
29. Les enfants doivent être surveillés an de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet appareil.
GÉNÉRALITÉS
1. Grille de protection
2. Thermostat
3. Interrupteur de fonctionnement
4. Indicateur de chaleur
5. Poignée
6. Câble d’alimentation
MISE EN MARCHE
• Brancher la che dans la prise.
• A l’aide du thermostat, régler la température souhaitée. (2).
• Choisissez entre les modes suivants :
0 OFF
I 850-1000W
II 1700-2000W
FAN + 2000W
• Veiller à ne pas couvrir les ouvertures d’aération.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
Débrancher l’appareil avant le nettoyage et laisser le refroidir.
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l‘extérieur du chauffage. Veillez à ce qu‘il n‘y ait
aucune pénétration d‘eau dans le boîtier. Pour le nettoyage ne pas utiliser de benzène, diluant
ou nettoyant abrasif ou grossier.
DONNÉES TECHNIQUES :
220-240V ~ 50Hz • 1700-2000W
Vous pouvez contribuer à protéger l‘environnement ! Il faut respecter les règlementations locales.
La mise en rebut de votre appareil électrique usagé doit se faire dans un centre approprié de
traitement des déchets.
FRANÇAIS
FRANÇAIS

22 23
Будь ласка, уважно прочитайте дане керівництво з експлуатації, щоб забезпечити
правильну роботу приладу.
Перевірте чи співпадає значення напруги електромережі зі значенням, вказаним на
табличці з технічними даними приладу.
1. Даний електроприлад призначено для використання виключно в приміщеннях.
2. Тримайте прилад подалі від дітей та не дозволяйте їм користуватися приладом.
3. Не вставляйте пальці чи інші об’єкти в решітку, особливо якщо вентилятор увімкнено
в електромережу.
4. Вимикайте прилад з розетки в наступних випадках:
a. після використання;
b. при виявленні неполадки в роботі;
с. перш ніж чистити прилад;
d. перш ніж пересувати прилад;
5. Вимикайте вентилятор, якщо необхідно налаштувати його вертикальне положення.
6. Вентилятор необхідно встановлювати на стійку горизонтальну поверхню.
7. Не використовуйте вентилятор перед або поблизу відкритого вікна. Дощ може
створити небезпеку ураження електричним струмом.
8. Не занурюйте ніякі частини приладу в воду чи інші рідини.
9. Не накривайте вентилятор, що працює.
10. Не використовуйте вентилятор в місцях з підвищеною вологістю, наприклад, в
ванних кімнатах.
11. Не рекомендується спрямовувати потік холодного повітря на людей (літніх осіб та
особливо немовлят).
12. Перевірте чи надійно зафіксовані кріпильні шурупи перш ніж вмикати прилад.
13. Тримайте кабель подалі від гарячих поверхонь.
14. Не використовуйте прилад поблизу духовок, камінів та інших джерел відкритого
вогню.
15 Не користуйтесь приладом:
а. якщо прилад або його шнур живлення пошкодився
b. якщо прилад падав
16. Ремонт електричних приладів має виконуватися виключно кваліфікованим
персоналом. Якщо прилад внаслідок пошкодження не працює, будь ласка зверніться
за ремонтом до нашого сервісного центру, тому що можуть знадобитися спеціальні
інструменти.
17. У разі якщо прилад неналежно використовується або експлуатується не так, як
вказано у даному керівництві, виробник не несе ніякої відповідальності за можливі
ушкодження.
18. Тримайте легкозаймисті матеріали, такі як, наприклад, меблі, подушки, постільну
білизну, папір, штори тощо, на відстані не менше 100см від обігрівача.
19 Не заблоковуйте отвори для входу та виходу повітря: залиште не менш 1м простору
перед приладом та 50см позаду.
20. Не користуйтесь тепловентилятором в приміщеннях з вибухонебезпечними газами
та в місцях, де використовуються легкозаймисті розчинники, лаки та клеї.
21. Не використовуйте прилад в приміщеннях площею менш ніж 4 квадратних метри.
22. Обігрівач обладнано запобіжним пристроєм, який вимикає прилад у разі випадкового
перегрівання (наприклад, у разі заблокування вхідного та вихідного отвору для
повітря, якщо мотор починає працювати повільно чи зовсім зупиняється). Щоб
увімкнути прилад знову, вимкніть його з розетки на декілька секунд, позбудьтесь
причини перегрівання та знову увімкніть.
23. Деякі частини приладу під час роботи можуть нагріватися. Намагайтесь не торкатися
цих частин, щоб не отримати опіки.
24. Торкайтесь корпусу приладу, його кабелю живлення та штепсельної вилки тільки
сухими руками.
25. Не використовуйте металеві щітки для чищення приладу. Металеві частинки
щітки можуть потрапити на електричні частини приладу та спричинити коротке
замикання.
26. Не вимикайте прилад, тягнучи за кабель живлення.
27. Не встановлюйте прилад прямо під стаціонарною електричною розеткою. - Не
користуйтесь приладом в безпосередній близькості до ванни, душу чи басейну.
- Заміна пошкодженого кабелю живлення має виконуватися виробником, його
авторизованим агентом з технічного обслуговування або спеціалізованим
персоналом для запобігання виникнення небезпечних ситуацій.
28. Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) з
фізичними та розумовими вадами, або особами без належного досвіду чи знань,
якщо вони не пройшли інструктаж по користуванню цим пристроєм під наглядом
особи, відповідальної за їх безпеку.
29. Не дозволяйте дітям гратися з цим пристроєм.
1. Решітка
2. Терморегулятор
3. Перемикач режиму роботи
4. Світловий індикатор
5. Ручка
6. Кабель живлення
• Увімкніть тепловентилятор в розетку.
• Встановіть бажану температуру за допомогою терморегулятора (2).
• Виберіть один із бажаних режимів роботи:
0 OFF (ВИМК)
I 850-1000Вт
II 1700-2000Вт
ВЕНТИЛЯТОР + 2000Вт
• Ніколи не накривайте решітку
Перш ніж проводити чищення зачекайте поки прилад не охолоне та вимкніть його з
розетки.
Корпус приладу протріть м’якою та злегка зволоженою ганчіркою. Слідкуйте, щоб
в моторну частину не потрапила вода. Не використовуйте бензин, розчинники та
абразивні засоби чищення, бо вони можуть пошкодити покриття приладу.
220-240В ~ 50Гц • 1700-2000Вт
Ви можете допомогти захистити довкілля! Дотримуйтесь місцевих правил утилізації:
віднесіть непрацююче електричне обладнання у відповідний центр із його утилізації.

24 25
1
2
3
: )( )( 4
5
6
7
8
9
10
)(11
12
13
14
:15
16
17
10018
50 1 : 19
20
21
22
)(
)(
23
24
.)(
25
26
)(27
-
-
28
29
1
2
3
4
)( 5
6
)( )( •
.)2( •
: •
0
1000 - 850 I
2000 - 1700 II
2000 +
•
)( )(
2000 - 1700 50 240 - 220
: !

Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Heater manuals

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5571-3 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5565 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5570-2 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5571-8 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5565-3 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5565-2 User manual
Popular Heater manuals by other brands

Haul-All Equipment
Haul-All Equipment SURE FLAME S100 Service and maintenance manual

Maxwell
Maxwell MW-4042 instruction manual

Stelpro
Stelpro CBH SERIES user guide

Camargue
Camargue UPPSALA Series instruction manual

Hyco
Hyco Sahara TH01B Product instruction manual

Empire
Empire RH-35-7 Installation instructions and owner's manual