TZS First AUSTRIA FA-5571-3 User manual

FA-5571-3
ENGLISH................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 6
ROMANESTE .... PAGINA 11
SCG/CRO/B.I.H. STRANA 16
БЪΛГАРСКИ ............ СТР. 20
POLSKI............. STRONA 25
LATVIAN................... LPP. 30
УКРАЇНСЬКА......... СТОР. 35
LIETUVIU K. ................ P. 39
FRANÇAIS ............ PAGE 44
РУССКИЙ ................ СТР. 49
ITALIANO ........... PAGINA 54
ESPAÑOL........... PÁGINA 59
64.........................
INSTRUCTION MANUAL
CERAMIC WALL HEATER
BEDIENUNGSANLEITUNG
KERAMIK HEIZLÜFTER
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RADIATOR CERAMIC DE PERETE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ZIDNA KERAMIČKA GREJALICA
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
СТЕНЕН КЕРАМИЧЕН
НАГРЕВАТЕЛ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CERAMICZNA NAGRZEWNICA
NAŚCIENNA
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
PIE SIENAS NOSTIPRINĀMS
KERAMISKAIS SILDĪTĀJS
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
КЕРАМІЧНИЙ НАСТІННИЙ
ОБІГРІВАЧ
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KERAMINIS SIENINIS ŠILDYTUVAS
MANUEL D’UTILISATION
CHAUFFAGE MURAL EN
CÉRAMIQUE
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
КЕРАМИЧЕСКИЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
MANUALE DI ISTRUZIONI
RISCALDATORE A PARETE IN
CERAMICA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CALENTADOR DE PARED
CERÁMICO

FUNCTION OPERATION
(both machine & remote control)
1. Plug in and switch on by pressing the red
switch 0/I, enter into standby mode and
display shows “ ”:
2. Press ” “ button enter into fan mode, see
below:
3. Press “ “ button for one time, the product
works with low heating and display show
” -- / I ”, see below: A. Press second time,
changes to high heating and display show
” -- / I / II ”, see below: B.
4. Press ” “ button to set timer (00-12hours).
Pressing the button one time increases one
hour for timer. After setting time, the display
will show current setting time for 5 seconds,
then resume to previous display, meanwhile
the light of ” “ will on. Below photo (C) is
an example of setting 8h:
ABC
5. Appointment “ON”: In standby mode,
press ” “ timer button, you can set the
appointment turn-on time in 00-12 hours.
After complete setting, the display shows
the appointment turn-on time and also the
light ” “ is on. The display automatically
decreases 1 hour for each hour passed.
When the appointment power-on time
arrived, the product will automatically turns
on. The default setting temperature is 23°C
during appointment turn-on. Below photos is
an example to set appointment turn-on time
to 8 hours:
Note: If not setting the temperature and weekly
program, the product will automatically turn-off
after 12 hours of continuous work, and enter
into standby.
FUNCTION OPERATION
(ONLY by remote control)
1. Set current TIME/DAY (can set both under
standby mode & working status):
Press ”SET” button for one time, the display
shows ”12“ as default, press “+/−“ to set
current hour (total in 24 hours); press “SET“
again, the display shows minute “30“, press
“+/−“ to set current minute (00~59 minutes),
then press “SET“ for third time, the display
shows the day “d7”, press “+/−“ to set
current day (Monday-Sunday: d1-d7). Then
press ”OK“ to conrm the setting, the display
will show previous settings.
For example: Setting to Wednesday, 9:30
AM under 25°C under II heating, pls. refer to
the following photos:
Note:
- If main switch off, power cut off, or plug out,
it need reset.
- Press ”SET“ to check the current time & day
in turn;
2. Set temperature
During working status, press “+/−“, the
display shows ”23“ as default. Press “+/−“ to
set desired temperature (temperature range
10-49°C), press ”OK“ to conrm the setting.
For example: The current ambient
temperature is 15°C, when set temperature
to 25°C, the display shows as below:
Note:
When setting temperature, it will use SMART
working way:
1) Setting temperature – ambient temperature
>2°C, working with high power;
2) 0°C <Setting temperature – ambient
temperature =<2°C, working with low power;
3) Setting temperature – ambient temperature
=0°C, the cool fan will work for 30 seconds
to below out the heating left inside, then
enter into standby mode.
3
ENGLISH
2
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Please read this instruction manual carefully
to obtain the best results.
CONNECTIONS TO MAIN SUPPLY
Make sure the supply voltage in your home is
the same as the voltage marked on the rating
plate of the appliance.
Warning: risk of re, electric shock, physical
injuries and material damage.
Before using this appliance, always follow
the safety advice during assembly, use and
maintenance.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. The heater should be hung on the wall and
the wind outlet should face down or be
placed on flat appliance. You must not place
it precipitantly or tipsily.
2. Please do not use the heater in places full
of combustible or explosive gas. Don’t cover
the wind outlet.
3. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard
4. If nobody is in or you are repairing the heater,
please disconnect the heater from electric
outlet.
5. Please don’t touch the heater with wet
hands or other conductors.
6. Motor is out of order, please make it stop
immediately.
7. During use, please do not open the door or
window otherwise it will diminish the heating
effect.
8. To turn off the machine, press the on/off
switch to off, then the machine will keep the
fan working about 30 seconds until it blows
out cool wind, then the machine will stop
working and you can take out the plug.
9. Must hang the heater on the wall and fix it
away from water in bathroom.
10. Remote control, please use 1x CR2025
battery.
11. If the product needs repair, please ask
experts or our company authorized
maintenance department.
12.This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
13. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
14.Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
15.Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
16.Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position
and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall not plug in, regulate
and clean the appliance or perform user
maintenance.
17.CAUTION - Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
18. CAUTION: In order to avoid a hazard due
to inadvertent resetting of the thermal
cutout, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
19.WARNING: In order to avoid overheating, do
not cover the heater.
20. The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
21.Means for disconnection having a contact
separation in all poles must be incorporated
in the xed wiring in accordance with the
wiring rules.
22.The heater must be installed at least 1.8m
above the oor.
23.Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or
swimming pool.
WARNING:
Don’t touch the working machine and don’t
cover the wind outlet and inlet!
INSTALLATION (see picture A):
Drill two holes into the wall and keep a distance
of 1.8m from the ground. The diameter of the
hole just contains the inflated plastic pipe. After
tucking the inflated plastic pipe, fix pothook on
the pipe with screws. Make sure pothook are
safely placed and hang the heater. The clip
under the pothook should be inserted rabbet of
the heater bottom.

4 5
ENGLISH
ENGLISH
MAINTENANCE AND CLEANING
- Warning: Never use detergent, chemical
damage plastic parts.
- WARNING: Let the appliance cool down
completely before handling or cleaning.
- To prevent risk of re or electrocution inside
the appliance.
- Clean the outside wall of the appliance by
rubbing it gently with soft, damp cloth, either
with or without soap.
- Regularly clean the air inlet and outlet vents
of the fan.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
220-240V • 50Hz • 2000W
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local
regulations: hand in the non-working electrical
equipments to an appropriate waste disposal
center.
4) after enter into standby mode, if the machine
cool down and:
Setting temperature – ambient temperature
>=2°C, the machine will wake up and
resume to heating.
If you want to cancel the setting
temperature, press “ ” key to choose the
heating “ I ” or ” II ”, the product will work
without setting temperature. While the
display "°C" will go off. After continuous
heating for 12 hours, the cool fan will work
for 30 seconds and enter into standby mode.
SET WEEKLY PROGRAM
(ONLY by remote control)
After complete setting of current TIME/DAY,
below is the steps to set weekly program:
1) Press ” “, the product enter into working
status.
2) Press “P“, lighted ”P“, it enter into weekly
program setting: See below: A
3) Press ”DAY“, the display shows d1~d7, set
to working day (Monday-Sunday: d1~d7).
Such as set Monday: see below: B
4) Press ”EDIT“, the display shows P1~P6 (for
each day, it can be set maximum 6 time
periods). Such as setting P1: see below: C
5) Press ”TIME/on“, the display shows 00”as
default. Press ”TIME/on““ continuously to
set the turn-on time. Such as set the turn-on
time 7:00am (Memo: the setting time 0-24
for choice) see below: D
6) Press ”TIME/off“, the display shows the
pervious step turn-on time by default. Press
”TIME/off“ continuously to set the turn-off
time. Such as set the shutdown time at
13:00pm (the display as gure), see below:
E
ABC
D E
7) Press “+/−“ to setting the target temperature
(Temperature range 10-49°C),
8) Repeat steps 2-7 above, you can set the
whole weekly program, press ”OK“ to
conrm the setting.
9) To cancel the weekly function, press the "P"
again, the light "P" will go off. The weekly
program is off. The product will revert to the
previous function working status.
Note:
- After the above setting are completed and
P program is working, press ”DAY / EDIT /
TIME/on / TIME/off“ to check the setting time
of each day and time periods,
- The turn-on time periods 00~24hours,
cannot set to minutes ;
- The “TIME/OFF” can not be less than “TIME/
ON”;
- When the“TIME/ON” is the same as “TIME/
OFF”, the time period enter into standby
mode;
SET OPEN-WINDOW DETECTION
(ONLY by remote control):
1. Press “ “, the product enter into working
status. Heating for a moment untill stable.
2. Press ” “ by remote control, light
“/°C“ will on; The temperature display
”23” by default. Press “+/−“ to set target
temperature. During open-window detection
mode, once the ambient temperature drops
5-10°C within 10 minutes, then the product
will stop working within 30 minutes and enter
into stand by mode. Then press “ ” to turn
on the product.
3. Press ” “ again to turn off the open-
window detection, the light ” “ will go
off and the product will resume to previous
working mode.
Below F is an example to set 23°C during
open-window detection.
4. When turn on at the same time for both
open-window detection and weekly program,
during the OFF period of weekly program,
the product doesn’t work. During the working
status of weekly program, the temperature is
subject to the setting temperature of open-
window detection. Below G is a example:
F G
Note:
- Before turn on weekly program: it must set
day and time period, otherwise the weekly
default state is “00”, which does not work.
Model FA-5571-3
Item Symbol Value unit Item unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters
only (select one)
Nominal heat
output
Pnom 2,0 kW manual heat charge control, with integrated thermostat [no]
Minimum heat
output (indicative)
Pmin 0,0 kW manual heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback
[no]
Maximum
continuous heat
output
Pmax 2,0 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
[no]
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output [no]
At nominal heat
output
elmax 0,0 kW Type of heat output/room temperature control
(select one)
At minimum heat
output
elmin 0,0 kW single stage heat output and no room temperature
control
[no]
In standby mode elSB 0,000 kW Two or more manual stages, no room temperature
control
[no]
with mechanic thermostat room temperature control [no]
with electronic room temperature control [no]
electronic room temperature control plus day timer [no]
electronic room temperature control plus week timer [yes]
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detection [no]
room temperature control, with open window detection [yes]
with distance control option [no]
with adaptive start control [no]
with working time limitation [yes]
with black bulb sensor [no]
Contact details TIMETRON Raimundgasse 1/8, A-1020 Vienna, Austria

BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch,
um das Gerät korrekt betreiben zu können.
ANSCHLUSS AN NETZSTROM
Stellen Sie sicher, dass die Spannung in Ihrem
Haushalt mit der auf dem Leistungsschild ange-
gebenen Spannung übereinstimmt.
Warnung: Es besteht das Risiko eines Brands,
Stromschlags, von Verletzungen und Sachschä-
den.
Bevor Sie dieses Gerät benutzen, befolgen
Sie während der Montage, Verwendung und
Wartung immer die Sicherheitshinweise.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Der Heizlüfter sollte mit der Lüftungsöffnung
nach unten an die Wand gehängt, oder auf
einer achen Oberäche aufgestellt werden.
Das Gerät auf keinen Fall abfallend oder
schräg aufstellen.
2. Den Heizlüfter nicht in Räumen mit
brennbaren Stoffen oder explosiven Gasen
verwenden. Die Lüftungsöffnung nicht abde-
cken.
3. Ist das Gerätekabel beschädigt, muss es
vom Hersteller oder dessen Kundendienst
oder einer ähnlich qualizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren zu
vermeiden.
4. Wenn niemand im Haus ist und bei Re-
paraturen am Gerät muss der Heizlüfter
ausgesteckt werden.
5. Den Heizlüfter nicht mit nassen Händen
oder anderen Stromleitern berühren.
6. Falls der Motor nicht richtig funktioniert, das
Gerät sofort ausschalten.
7. Wenn der Motor in Betrieb ist, sollten die
Türen und Fenster nicht ständig geöffnet
und geschlossen werden, da dies die Heiz-
leistung beeinusst.
8. Zum Ausschalten des Geräts die Taste On/
Off (An/Aus) auf die Position »Off« setzen.
Der Ventilator läuft danach noch für ca. 30
Sekunden und kühle Luft wird ausgestoßen.
Anschließend stoppt das Gerät und Sie
können den Stecker ziehen.
9. Der Heizlüfter muss an die Wand gehängt
werden. Achten Sie im Badezimmer darauf,
dass er in ausreichender Entfernung vom
Wasser angebracht wird.
10. Verwenden Sie für die Fernbedienung 1x
CR2025 Batterie.
11. Beauftragen Sie für eventuelle Reparaturen
ausschließlich qualizierte Fachkräfte oder
den Reparaturdienst unseres Unterneh-
mens.
12. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei
denn, es wurden Anleitungen betreffs der
Benutzung des Geräts durch eine verant-
wortliche Aufsichtsperson erteilt.
13. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
14.Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
15.Kinder unter 3 Jahren sollten von diesem
Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig überwacht.
16.Kinder im Alter von 3 Jahren und weniger als
8 Jahren dürfen das Gerät nur dann an- und
ausschalten, wenn es an seinem vorgese-
henen normalen Betriebsort aufgestellt oder
montiert wurde und sie beaufsichtigt werden
oder sie in der sicheren Benutzung des
Gerätes angeleitet wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder im
Alter von 3 Jahren und weniger als 8 Jahren
dürfen das Gerät nicht anschließen, ein-
stellen und reinigen oder Wartungsarbeiten
durchführen.
17.VORSICHT - Einige Teile dieses Geräts kön-
nen sehr heiß werden und Verbrennungen
verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist
dort notwendig, wo Kinder und gefährdete
Personen anwesend sind.
18. VORSICHT: Um eine Gefährdung durch ver-
sehentliches Zurücksetzen der thermischen
Abschaltung zu vermeiden, darf dieses
Gerät nicht über ein externes Schaltgerät,
wie z. B. eine Zeitschaltuhr, oder an einen
Stromkreis angeschlossen werden, der
regelmäßig vom Stromversorger ein- und
ausgeschaltet wird.
19.WARNUNG: Um Überhitzung zu vermeiden,
decken Sie den Heizlüfter nicht ab.
20. Der Heizlüfter darf nicht unmittelbar unter
einer Steckdose stehen.
21.Vorrichtungen zur Trennung vom Stromkreis,
die mit einer Kontakttrennung in allen Polen
versehen sind, müssen gemäß den Verdrah-
tungsvorschriften in die feste Verdrahtung
eingebaut werden.
22.Der Heizlüfter muss mindestens 1,8m über
dem Boden montiert werden.
23.Verwenden Sie diesen Heizlüfter nicht in un-
mittelbarer Nähe eines Bads, einer Dusche
oder eines Schwimmbeckens.
7
DEUTSCH
6
DEUTSCH
WARNUNG:
Das Gerät nicht berühren wenn es in Betrieb
ist! Die Lüftungsöffnungen nicht bedecken!
MONTAGE (
siehe Abb. A
):
Bohren Sie in einer Höhe von 1,8m vom
Boden entfernt zwei Löcher in die Wand. Der
Durchmesser der Löcher sollte in den Dübel
passen. Nach Anbringen der Dübel, den
Haken mit Hilfe der Schrauben festmachen.
Vergewissern Sie sich, dass der Haken fest
angebracht ist und hängen Sie den Heizlüfter
auf. Die Klemme unter dem Haken sollte in die
Nute am Gehäuseboden einrasten.
BEDIENUNG
(am Gerät und mit der Fernbedienung)
1. Stecken Sie das Gerät ein und schalten es
ein, indem Sie die rote Taste 0 / I drücken.
Das Gerät geht in den Standby-Modus und
auf dem Display erscheint “ ”:
2. Drücken Sie die Taste ” “ um in den Lüfter-
modus zu gehen, siehe unten:
3. Wenn Sie die Taste “ “ einmal drücken,
arbeitet das Gerät mit niedriger Heizleistung
und auf dem Display wird ” -- / I ”, angezeigt,
siehe unten: A. Wenn Sie die Taste ein
zweites Mal drücken, arbeitet das Gerät mit
hoher Heizleistung und auf dem Display wird
” -- / I / II ”, angezeigt, siehe unten: B.
4. Drücken Sie die Taste ” “zum Einstellen
des Timers (00-12 Stunden). Durch einma-
liges Drücken der Taste wird der Timer um
eine Stunde erhöht. Nach dem Einstellen der
Zeit zeigt das Display die aktuelle Einstellzeit
für 5 Sekunden an und kehrt dann zur vor-
herigen Anzeige zurück. Die Anzeige ” “
leuchtet auf. Das folgende Foto (C) zeigt ein
Beispiel für die Einstellung von 8 Stunden:
ABC
5. Einschaltzeitpunkt „EIN“: Drücken Sie im
Standby-Modus die Timer- Taste ” “ um
den Einschaltzeitpunkt von 00-12 Stunden
einzustellen. Nach vollständiger Einstellung
zeigt das Display den Einschaltzeitpunkt
an. Die Anzeige ” “ leuchtet auf. Die
Anzeige verringert sich automatisch für jede
verstrichene Stunde um 1 Stunde. Wenn der
Einschaltzeitpunkt erreicht ist, schaltet sich
das Gerät automatisch ein. Die standardmä-
ßig voreingestellte Temperatur beträgt 23°C
beim Einschalten zum Einschaltzeitpunkt.
Das folgende Foto zeigt ein Beispiel für die
Festlegung des Einschaltzeitpunkts in 8
Stunden:
Hinweis: Wenn Sie die Temperatur und das
Wochenprogramm nicht einstellen, schaltet
sich das Produkt nach 12 Stunden Laufdauer
automatisch aus und geht in den Standby-
Modus.
BEDIENUNG (NUR mit der Fernbedienung)
1. AKTUELLE ZEIT / AKTUELLEN TAG
EINSTELLEN (kann sowohl im Standby-
Modus als auch im Betrieb eingestellt
werden):
Drücken Sie die Taste ”SET” einmal. Das
Display zeigt als Ausgangswert „12“ an.
Drücken Sie die Tasten “+/−“ um die aktuelle
Stunde einzustellen (24 Stunden-Modus).
Drücken Sie die Taste “SET“ erneut. Das
Display zeigt als Ausgangswert „30“ an.
Drücken Sie die Tasten “+/−“ um die aktuelle
Minute (00-59 Minuten) einzustellen. Dann
drücken Sie die Taste “SET“ zum dritten Mal.
Das Display zeigt den Tag “d7” an. Drücken
Sie die Tasten “+/−“ um den aktuellen Tag
einzustellen (Montag-Sonntag: d1-d7).
Dann drücken Sie die Taste „OK “, um die
Einstellung zu bestätigen. Das Display zeigt
die vorherigen Einstellungen an.
Beispiel: Einstellung auf Mittwoch, 9.30 Uhr
unter 25°C mit Stufe 2 heizen. Bitte sehen
Sie sich dazu die folgenden Abbildungen an:
Hinweis:
- Wenn das Gerät mit dem Hauptschalter
ausgeschaltet wird, der Strom ausfällt oder
der Netzstecker ausgesteckt wird, muss das
Gerät zurückgesetzt werden.

- Drücken Sie die Taste „SET“, um die aktu-
elle Uhrzeit und den Tag der Reihe nach zu
überprüfen.
2. Temperatur einstellen
Drücken Sie im Betrieb die Tasten „+/−„. Im
Display wird standardmäßig „23“ angezeigt.
Drücken Sie die Tasten „+/−„, um die ge-
wünschte Temperatur einzustellen (Tempe-
raturbereich 10-49°C). Drücken Sie die Taste
„OK“, um die Einstellung zu bestätigen.
Beispiel: Die aktuelle Umgebungstemperatur
beträgt 15°C. Bei einer eingestellten Tempe-
ratur von 25°C zeigt das Display folgendes
an:
Hinweis:
Beim Einstellen der Temperatur wird der
SMART-Betrieb verwendet:
1) Temperatureinstellung – Umgebungstempe-
ratur > 2°C: Betrieb mit hoher Leistung;
2) 0°C< Temperatureinstellung – Umge-
bungstemperatur =< 2°C: Betrieb mit nied-
riger Leistung;
3) Temperatureinstellung – Umgebungstem-
peratur = 0°C: Der Kühllüfter arbeitet 30
Sekunden lang, um die verbleibende Hitze
aus dem Gerät abzuleiten, und geht dann in
den Standby-Modus.
4) Nach dem Schalten in den Standby-Modus,
wenn das Gerät abgekühlt ist und:
die Temperatureinstellung – Umge-
bungstemperatur >= 2°C: Das Gerät schaltet
sich wieder ein und setzt den Heizvorgang
fort.
Wenn Sie die Temperatureinstellung abbre-
chen möchten, drücken Sie die Taste “ “
um Heizen auszuwählen ” I”oder “ II ”, um
ohne Temperatureinstellung fortzufahren.
Die Anzeige „°C“ erlischt. Nach durchge-
hendem 12-stündigen Heizen wird das
Kühlgebläse für 30 Sekunden betrieben,
bevor das Produkt in den Standby-Modus
wechselt.
WOCHENPROGRAMM EINSTELLEN
(NUR mit der Fernbedienung)
Nach vollständiger Einstellung der aktuellen
ZEIT/ des aktuellen TAGS, folgen Sie diesen
Schritten zum Einstellen des Wochenpro-
gramms:
1) Drücken Sie die Taste ” “, um den Betrieb
des Geräts zu starten.
2) Drücken Sie “P“, P leuchtet auf. Das Gerät
schaltet in den Modus für die Einstellung des
Wochenprogramms: Siehe unten: A
3) Drücken Sie die Taste „DAY“. Das Display
zeigt d1 ~ d7 an. Stellen Sie den Tag für den
Betrieb ein (Montag-Sonntag: d1 ~ d7). Wie
zum Beispiel Montag. Siehe unten: B
4) Drücken Sie die Taste „EDIT“. Das Display
zeigt P1 ~ P6 an (für jeden Tag können ma-
ximal 6 Zeiträume eingestellt werden). Wie
zum Beispiel P1. Siehe unten: C
5) Drücken Sie die Taste „TIME/on“. Das Dis-
play zeigt standardmäßig „00“ an. Drücken
Sie die Taste „TIME/on“ so oft wie nötig, um
die Einschaltzeit einzustellen. Wie zum Bei-
spiel die Einschaltzeit 7.00 Uhr (Hinweis: die
Einschaltzeiten 0-24 stehen zur Auswahl).
Siehe unten: D
6) Drücken Sie die Taste „TIME/off“. Das Dis-
play zeigt standardmäßig die im vorherigen
Schritt eingestellte Einschaltzeit an. Drücken
Sie die Taste „TIME/on“ so oft wie nötig, um
die Ausschaltzeit einzustellen. Wie zum Bei-
spiel die Abschaltzeit 13.00 Uhr ein (Display
in der Abbildung). Siehe unten: E
ABC
D E
7) Drücken Sie „+/−„, um die Zieltemperatur
einzustellen (Temperaturbereich 10-49°C).
8) Wiederholen Sie die Schritte 2-7. Sie
können das gesamte Wochenprogramm
einstellen und jeden Tag. Drücken Sie „OK “,
um die Einstellung zu bestätigen.
9) Um das Wochenprogramm abzubrechen,
drücken Sie die Taste „P“ erneut. „P“ erlischt.
Das Wochenprogramm ist ausgeschaltet.
Das Gerät kehrt zum vorherigen Betrieb
zurück.
Hinweis:
- Nachdem die obigen Einstellungen abge-
schlossen sind und das P-Programm funkti-
oniert, drücken Sie ”DAY / EDIT / TIME/on /
TIME/off“ um die Einschaltzeit für jeden Tag
und jeden Zeitraum zu überprüfen,
- Die Einschaltzeiten sind 00 ~ 24 Stunden
und können nicht auf Minuten eingestellt
werden.
9
DEUTSCH
8
DEUTSCH
- Die „ZEIT / AUS“ kann nicht früher als die
„ZEIT / EIN“ sein.
- Wenn „ZEIT / EIN“ mit „ZEIT / AUS“ iden-
tisch ist, wechselt das Gerät in den Standby-
Modus.
STELLEN SIE DIE ERKENNUNG EINES
OFFENEN FENSTERS EIN
(NUR über Fernbedienung):
1). Drücken Sie die Taste „ “, um den Betrieb
des Geräts zu starten. Einen Moment
lang heizen, bis das Gerät die Temperatur
erreicht hat.
2). Drücken Sie „ “ auf der Fernbedienung.
Die Anzeige „ /°C“ leuchtet auf. Die
Temperaturanzeige zeigt standardmäßig
„23“ an. Drücken Sie die Tasten „+/−„, um
die Zieltemperatur einstellen. Wenn bei ak-
tivierter Erkennung eines offenen Fensters
die Umgebungstemperatur innerhalb von 10
Minuten um 5-10°C fällt, beendet das Gerät
innerhalb von 30 Minuten den Betrieb und
wechselt in den Standby-Modus. Drücken
Sie dann die Taste „ “, um das Gerät
einzuschalten.
3). Drücken Sie die Taste „ “ erneut, um die
Erkennung eines offenen Fensters wieder
auszuschalten. „ “ erlischt und das Gerät
kehrt zum vorherigen Betrieb zurück.
Abbildung F zeigt, wie 23°C mit aktivierter
Erkennung eines offenen Fensters einge-
stellt sind.
4). Wenn sowohl die Erkennung eines offenen
Fensters als auch das Wochenprogramm
aktiviert sind, funktioniert das Gerät während
der Ausschaltzeiten des Wochenprogramms
nicht. Während der Einschaltzeiten des
Wochenprogramms ist die Temperaturein-
stellung von der Temperatureinstellung bei
aktivierter Erkennung eines offenen Fensters
abhängig. Abbildung G unten zeigt das:
F G
Hinweis:
- Bevor Sie das Wochenprogramm einschal-
ten, müssen Sie den Tag und den Zeitraum
einstellen, ansonsten ist der wöchentliche
Standardzustand „00“, was nicht funktioniert.
WARTUNG UND REINIGUNG
- Achtung: Verwenden Sie niemals Reini-
gungsmittel oder Chemikalien. Dies kann
Schäden an Kunststoffteilen verursachen.
- ACHTUNG: Lassen Sie das Gerät vollstän-
dig abkühlen, bevor Sie es anfassen oder
reinigen.
- Zur Vermeidung von Brand- oder Strom-
schlaggefahr im Geräteinneren
- reinigen Sie nur die Außenwand des Geräts,
indem Sie sie mit einem weichen, feuchten
Tuch mit oder ohne Seife vorsichtig abrei-
ben.
- Reinigen Sie regelmäßig die Lufteinlass-
und Luftauslassöffnungen des Ventilators.
TECHNISCHE PARAMETER
220-240V • 50Hz • 2000W
Entsorgung
Helfen Sie mit beim Umweltschutz!
Entsorgen Sie Elektroaltgeräte nicht mit
dem Hausmüll. Geben Sie dieses Gerät an
einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab.

10 11
ROMANESTE
DEUTSCH
Modell FA-5571-3
Position Symbol Wert Einheit Position Einheit
Heizleistung Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische Speicherung
lokales Raumheizgerät (bitte wählen)
Nenn-Heizleistung Pnom 2,0 KW Manuelle Heizleistungsregelung, mit
integriertem Thermostat
Nicht
zutreffend
Minimale
Heizleistung
(indikativ)
Pmin 0,0 KW Manuelle Heizleistungsregelung mit Raum-
und/oder Außentemperatur-Rückmeldung
Nicht
zutreffend
Maximale Dauer-
heizleistung
Pmax 2,0 KW Elektronische Heizleistungsregelung
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
Nicht
zutreffend
Zusätzlicher Stromverbrauch Gebläseheizleistung Nicht
zutreffend
Bei Nenn-
Heizleistung
elmax 0,0 KW Art der Heizleistungs-/Raumtemperaturregelung (bitte
wählen)
Bei minimaler
Heizleistung
elmin 0,0 KW Einstuge Heizleistung und keine
Raumtemperaturregelung
[nein]
Im Stand-by-
Modus
elSB 0,000 KW Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine
Raumtemperaturregelung
[nein]
mit mechanischem Thermostat
Raumtemperaturregelung
[ja]
mit elektronischer Raumtemperaturregelung [nein]
elektronische Raumtemperaturregelung plus
Tageszeitschaltuhr
[nein]
elektronische Raumtemperaturregelung plus
Wochenschaltuhr
[nein]
Weitere Steuerungsmöglichkeiten (Mehrfachselektionen
möglich)
Raumtemperaturregelung, mit
Anwesenheitserkennung
[nein]
Raumtemperaturregelung, mit
Fensterüberwachung
[nein]
mit optionaler Fernüberwachung [nein]
mit adaptiver Startregelung [nein]
mit Laufzeitbegrenzung [nein]
mit schwarzem Glühlampenfühler [nein]
Kontakt TIMETRON Raimundgasse 1/8, A-1020 Vienna, Austria
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Vă rugăm citiţi cu grijă manualul de instrucţiuni
pentru a obţine rezultatele cele mai bune.
CONECTAREA LA REŢEA
Asiguraţi-vă ca tensiunea reţelei este aceeaşi
ca cea trecută pe plăcuţa de voltaj de pe aparat.
Avertizare: pericol de incendiu, de electrocutare,
de vătămări corporale și pagube materiale.
Înainte de a folosi acest aparat, citiți și
respectați întotdeauna recomandările privind
siguranța aplicabile în timpul instalării, utilizării
și întreținerii.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
1. Aeroterma trebuie montat pe perete
cu gura de ieşire în jos, sau plasată pe
suprafaţă plană. Nu o poziţionaţi instabil sau
îngrămădit.
2. Vă rugăm nu folosiţi aeroterma în locuri
pline cu combustibil sau gaze explozive. Nu
acoperiţi gura de ieşire
3. În cazul în care cablul de alimentare este
avariat, trebuie înlocuit de producător,
reprezentantul acestuia de service sau
alt personal calicat în scopul prevenirii
pericolelor.
4. Dacă aparatul este nesupravegheat sau sub
reparaţie, deconectaţi de la priză.
5. Vă rugăm nu atingeţi aeroterma cu mâinile
ude sau cu alt conductor.
6. Dacă se strică motorul, opriţi imediat.
7. În timpul folosirii aerotermei, nu ţineţi uşa
sau geamul deschise continuu, acestea pot
inuenţa efectul de încălzire.
8. Dacă doriţi să opriţi aparatului: comutaţi
întrerupătorul în poziţia oprit, după care
aparatul va mai ţine în funcţiune ventilatorul
aproximativ 30 de secunde până evacuează
aerul rece, după care se opreşte şi puteţi
să-l deconectaţi de la priză.
9. Montaţi aeroterma pe perete, în baie departe
de apă.
10. Pentru telecomandă folosiţi baterii 1x
CR2025.
11. Dacă produsul trebuie reparat, cereţi
ajutorul personalului specializat sau a
departamentului de întreţinere al companiei
noastre.
12.Acest aparat nu este destinat persoanelor
cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experienţa şi de
cunoaşterea produsului (inclusiv copii),
în afara cazului în care acestea sunt
supravegheate de o persoană în măsură să
o facă.
13. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu acest aparat.
14.Curățarea și operațiunile de întreținere
permise pentru utilizatorul adult nu trebuie
să e efectuate de copiii fără supraveghere.
15.Copiii care nu au vârsta de cel puțin 3 ani
trebuie să stea departe de acest aparat, cu
excepția situației în care sunt permanent
supravegheați.
16.Copii care au vârsta între 3 ani și opt ani
au voie doar să pornească / să oprească
aparatul, cu condiția ca acesta să fost
așezat în poziția sa normală de funcționare,
prevăzută și dacă ei au fost supravegheați
sau instruiți cu privire la utilizarea aparatului
în condiții de siguranță și înțeleg pericolele
implicate. Copii care au vârsta între 3 ani și
opt ani nu au voie să conecteze aparatul la
priza electrică, nici să regleze sau să curețe
aparatul și nici să efectueze operațiunile de
întreținere permise pentru utilizatorul adult.
17.ATENȚIE - Unele părți ale acestui produs
pot deveni foarte erbinți și pot provoca
arsuri. Este necesară atenție deosebită
atunci când sunt prezenți copiii sau
persoanele vulnerabile.
18. ATENȚIE: Pentru a evita pericolul cauzat
de resetarea accidentală a deconectării
încălzirii, acest aparat nu trebuie să e
alimentat printr-un dispozitiv de comutare
extern, precum un temporizator și de
asemenea nu trebuie să e conectat la un
circuit care este pornit și oprit periodic de
către o instalație.
19.AVERTIZARE: Pentru a se evita
supraîncălzirea, nu acoperiți radiatorul.
20. Radiatorul nu trebuie să e amplasat imediat
sub o priză electrică de perete.
21.Este necesar ca, în cablurile electrice xe,
să e încorporate dispozitive de deconectare
care au contacte de separare pentru toate
rele cablului, în conformitate de regulile de
cablare.
22.Radiatorul trebuie să e instalat la înălțimea
de cel puțin 1,8m deasupra podelei.
23.Nu utilizați acest radiator în imediata
vecinătate a unei băi, a unei cabine de duș
sau a unei piscine.
AVERTIZARE:
Nu atingeţi aparatul în funcţiune şi nu
acoperiţi gurile de intrare şi ieşire!

12 13
ROMANESTE
ROMANESTE
INSTALARE (vezi figura A):
Faceşi două găuri în perete la o distanţă de
1,8m de la sol. Diametrul găurii să fie cât să
încapă furtunul de plastic. După introducerea
furtunului de plastic fixaţi furtunul cu şurub.
Asiguraţi-vă ca cârligele să fie strânse şi să ţină
aeroterma. Siguranţa de sub cârlige trebuie
introdusă în partea de jos a aerotermei.
FUNCȚIONARE (comenzi date de pe
aparat și comenzi de la distanță)
1. Conectați aparatul la priza electrică și
porniți-l apăsând butonul roșu 0/I, aparatul
va intra în modul de așteptare (standby) iar
display-ul va așa „ ”:
2. Apăsați butonul „ ” pentru a activa modul
de funcționare ca ventilator, a se vedea mai
jos:
3. Apăsați butonul „ ” o singură dată și atunci
aparatul va funcționa cu putere redusă de
încălzire, iar pe display se va așa „ -- / I ”,
a se vedea mai jos: A. Apăsați a doua oară
și se va trece la modul de funcționare cu
putere mare, iar pe display se va așa „ -- / I
/ II ”, a se vedea mai jos: B.
4. Apăsați butonul „ ” pentru a seta
temporizatorul (00-12 ore). Apăsând butonul
o dată, se va mări cu o oră valoarea setată
pentru temporizator. După ce ați setat ora,
așajul va așa ora curentă pentru setare
timp de 5 secunde, apoi va reveni la așajul
anterior, iar în acest timp indicatorul luminos
de la „ ” la lumina. Ilustrația (C) de mai jos
este un exemplu de setare a valorii 8h:
ABC
5. Acțiune programată, „ON” (Pornire): În
modul de așteptare (standby) apăsați
butonul pentru temporizator „ ” și atunci
puteți seta momentul programat pentru
pornirea aparatului, în intervalul de 00-12
ore. După setarea completă, display-ul va
așa intervalul de timp până la momentul
programat pentru pornirea aparatului și
totodată indicatorul luminos „ ” va lumina.
Valoarea așată pe display se va reduce
cu 1 oră după ecare oră care trece. Când
momentul programat pentru pornirea
alimentării aparatului a sosit, aparatul va
porni automat. La momentul programat
pentru pornirea aparatului, temperatura
setată implicit este de 23°C. Ilustrația
de mai jos este un exemplu de setare la
valoarea de 8 ore a intervalului de timp până
la momentul programat pentru pornirea
aparatului:
Notă: Dacă nu setați temperatura și programul
săptămânal, aparatul se va opri automat după
12 ore de funcționare continuă și va intra în
modul de așteptare.
Funcționare (NUMAI cu telecomandă)
1. SETARE OREI/DATEI ACTUALE (setarea
poate realizată atât în regimul de așteptare
cât și într-o stare de funcționare):
Apăsați butonul „SET” o dată și atunci
display-ul va așa„12” ca valoare implicită,
apăsați „+/−” pentru a seta ora actuală (total
24 de ore); apăsați „SET” din nou și atunci
display-ul va așa minutul „30”, apăsați
„+/−” pentru a seta minutul actual (00~59
minute), apoi apăsați „SET” pentru a treia
oară și atunci display-ul va așa ziua „d7”,
apăsați „+/−” pentru a seta ziua actuală din
săptămână (luni-duminică: d1-d7). Apoi
apăsați „OK” pentru a conrma setarea, iar
display-ul va așa setările anterioare.
De exemplu: Setarea pentru Miercuri,
9:30 AM la 25°C la încălzire II, a se vedea
ilustrațiile următoare:
Notă:
- Dacă întrerupătorul principal este pus pe
poziția de oprire, dacă alimentarea este
întreruptă sau dacă aparatul este deconectat
de la priza electrică, este necesară re-
setarea.
- Apăsați „SET” pentru a verica ora actuală și
data actuală, pe rând;
2. Setarea temperaturii
Când aparatul este într-o stare de
funcționare, apăsați „+/−” și atunci display-ul
va așa „23” ca valoare implicită. Apăsați
„+/−” pentru a seta temperatura dorită (în
gama de temperaturi 10-49°C), apoi apăsați
„ ” pentru a conrma setarea.
De exemplu: Temperatura actuală a mediului
ambiant este de 15°C, iar dacă setați
temperatura la 25°C, display-ul va așa
indicațiile de mai jos
Notă:
Dacă setați temperatura, aparatul va utiliza
modul de funcționare SMART (inteligent):
1) Temperatura setată – temperatura mediului
ambiant >2°C, funcționare cu putere mare;
2) 0°C< Temperatura setată – temperatura
mediului ambiant =<2°C, funcționare cu
putere mare;
3) Temperatura setată – temperatura mediului
ambiant =0°C, atunci ventilatorul va
funcționa timp de 30 de secunde pentru a
evacua căldura rămasă în interior și apoi va
intra în modul de așteptare (standby).
4) după intrarea în modul de așteptare
(standby), dacă aparatul se răcește și:
Temperatura setată – temperatura mediului
ambiant >=2°C, aparatul va porni din nou și
va reîncepe să realizeze încălzirea.
Dacă doriți să anulați temperatura setată,
apăsați butonul „ ” pentru a selecta
încălzirea „ I ” sau „II” și atunci aparatul va
funcționa fără setarea temperaturii. Atunci
indicația de pe display „°C” se va stinge.
După 12 ore de funcționare continuă,
ventilatorul pentru răcire va funcționa 30 de
secunde și apoi aparatul va trece în modul
de așteptare (standby).
SETAREA PROGRAMUL SĂPTĂMÂNAL
(NUMAI cu telecomandă)
După setarea OREI/DATEI actuale, efectuați
pașii pentru setarea programul săptămânal,
prezentați mai jos:
1) Apăsați „ ” pentru a aduce aparatul este
într-o stare de funcționare.
2) Apăsați „P”, „P” va luminos și aveți acces
la setarea programul săptămânal: A se
vedea mai jos: A
3) Apăsați „DAY”, display-ul va așa d1~d7,
setați ziua din săptămână (luni-duminică:
d1~d7). De exemplu, setarea zilei de luni: a
se vedea mai jos: B
4) Apăsați „EDIT”, display-ul va așa P1~P6
(pentru ecare zi, se pot seta maximum
6 intervale de timp). De exemplu, setarea
pentru P1: a se vedea mai jos: C
5) Apăsați „TIME/on”, display-ul va așa „00”
ca valoare implicită. Apăsați „TIME/on”
continuu pentru a seta momentul de pornire.
De exemplu, setați momentul de pornire
7:00 AM (de reținut: se poate selecta un
moment în intervalul 0-24) a se vedea mai
jos: D
6) Apăsați „TIME/off”, display-ul va așa
momentul de pornire anterior, ca valoare
implicită. Apăsați “TIME/off” continuu pentru
a seta momentul de oprire. De exemplu,
setați momentul de oprire la 13:00 PM
(display-ul va așa ca în gură), a se vedea
mai jos: E
ABC
D E
7) Apăsați „+/−” pentru a seta temperatura țintă
(în gama de temperaturi 10-49°C),
8) Repetați pașii 2-7 de mai sus și astfel puteți
să setați întregul program săptămânal, apoi
apăsați „OK” pentru a conrma setările.
10) Pentru a anula programul săptămânal,
apăsați „P" din nou, indicatorul „P" se va
stinge. Programul săptămânal este acum
dezactivat. Aparatul va reveni la starea de
funcționare anterioară.
Notă:
- După ce realizați setările de mai sus și
aparatul funcționează după programul P,
apăsați „DAY / EDIT / TIME/on / TIME/off”
pentru a verica timpul setat pentru ecare
zi și intervalele de timp,
- Intervalele asociate momentelor de pornire,
00~24 de ore, nu pot setate și cu minutul
respectiv;
- Valoarea pentru „TIME/OFF” (moment/
oprire) nu poate mai mică decât valoarea
pentru „TIME/ON” (moment/pornire);
- Dacă valoarea pentru „TIME/ON” (moment/
pornire) este egală cu valoarea pentru
„TIME/OFF” (moment/oprire), atunci aparatul
va intra în acea perioadă în modul de
așteptare (standby);

15
ROMANESTE
14
ROMANESTE
Model FA-5571-3
Element Simbol Valoare Unitate Element Unitate
Putere de încălzire Tipul de căldură de intrare, numai pentru încălzitoarele de
spații locale de depozitare (selectați unul)
Puterea nominală
de încălzire
Pnom 2,0 KW reglaj manual al încălzirii, cu termostat
integrat Nu se aplică
Putere de încălzire
minimă (ca
indicator)
Pmin 0,0 KW reglaj manual al încălzirii, cu senzor pentru
reacția de temperatură, montat în cameră și/
sau în exterior
Nu se aplică
Putere de încălzire
maximă continuă
Pmax 2,0 KW reglaj electronic al încălzirii, cu senzor pentru
reacția de temperatură, montat în cameră și/
sau în exterior
Nu se aplică
Consum auxiliar de curent electric Putere de încălzire cu ventilator asociat Nu se aplică
La puterea
nominală de
încălzire
elmax 0,0 KW Tipul de încălzire / reglarea temperaturii în cameră
(selectați unul)
La puterea minimă
de încălzire
elmin 0,0 KW încălzire cu o singură treaptă, fără reglarea
temperaturii camerei
[nu]
În regimul de
așteptare
elSB 0,000 KW Două sau mai multe trepte manuale, fără
reglarea temperaturii camerei
[nu]
reglarea temperaturii camerei cu termostat
mecanic
[da]
reglarea temperaturii camerei cu sistem
electronic
[nu]
reglarea temperaturii camerei cu sistem
electronic plus timer pentru orele zilei
[nu]
reglarea temperaturii camerei cu sistem
electronic plus timer pentru săptămână
[nu]
Alte opțiuni de reglare (sunt posibile selectări multiple)
reglarea temperaturii camerei, cu detector de
prezență
[nu]
reglarea temperaturii camerei, cu detector de
fereastră deschisă
[nu]
cu opțiunea de reglare după distanță [nu]
cu sistem de reglare pentru pornire adaptivă [nu]
cu limitarea timpului de funcționare [nu]
cu senzor negru, bulb [nu]
Detalii pentru contact TIMETRON Raimundgasse 1/8, A-1020 Vienna, Austria
SETAȚI DETECTAREA DE FEREASTRĂ
DESCHISĂ (NUMAI cu telecomandă):
1). Apăsați „ ”aparatul va intra în starea de
funcționare. Încălzire pentru un moment
până la stabilizare.
2). Apăsați „ ” la telecomandă indicatorul „
/°C” va lumina; temperatura așată va
„23” ca valoare implicită. Apăsați “+/−” pentru
a seta temperatura țintă. În timpul modului
de funcționare cu detectarea de fereastră
deschisă, dacă temperatura ambiantă scade
cu 5-10°C în decurs de 10 minute, atunci
aparatul își va opri funcționarea timp de 30
de minute și va trece în modul de așteptare
(stand by). Atunci apăsați „ ” pentru a
porni aparatul.
3). Apăsați „ ” din nou pentru a dezactiva
funcția de detectare a ferestrei deschise,
atunci indicatorul „ ” se va stinge și
aparatul va reveni la modul de funcționare
anterior.
Mai jos, F este un exemplu de setare la
23°C în timpul modului de funcționare cu
detectarea de fereastră deschisă.
4). Dacă sunt activate simultan atât detectarea
de fereastră deschisă cât și programul
săptămânal, atunci, în timpul perioadei
OFF (oprire) din programul săptămânal,
aparatul nu va funcționa. În timpul stării
de funcționare din programul săptămânal,
temperatura este inuențată de setarea
pentru temperatură din cadrul funcției de
detectare de fereastră deschisă. Mai jos, G
este un exemplu:
F G
Notă:
- Înainte de a activa programul săptămânal:
este necesar să e setată ziua și ora, pentru
că altfel starea implicită pentru programul
săptămânal este "00", iar această valoare nu
este acceptată.
ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA
- Avertisment: Nu utilizați niciodată un agent
de curățare, pentru că sunt deteriorate prin
efect chimic piesele de plastic.
- ATENȚIONARE: Lăsați aparatul să se
răcească complet înainte de a îl manipula
sau a îl curăța.
- Pentru a preveni riscul de incendiu sau de
electrocutare cauzate de accesul în interiorul
aparatului.
- Curățați peretele exterior al aparatului
frecându-l ușor cu o cârpă moale, umedă, cu
sau fără săpun.
- Curățați periodic oriciile de admisie și
evacuare a aerului ale ventilatorului.
SPECIFICAŢII TEHNICE:
220-240V • 50Hz • 2000W
Eliminare ecologică
Puteţi ajuta la protejarea mediului!
Respectaţi reglementările locale: predaţi
echipamentele electronice scoase din uz la un
centru specializat de eliminare a deşeurilor.

17
SCG/CRO/B. i. H.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Molimo Vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo
za upotrebu kako bi ste postigli optimalne
rezultate.
PRIKLJUČIVANJE NA STRUJU
Proverite da li napon struje u Vašem
domaćinstvu odgovara naponu navedenom na
tipskoj pločici uređaja.
Upozorenje: opasnost od požara, električnog
udara, zičkih povreda i materijalne štete.
Pre korišćenja ovog uređaja, uvek poštujte
bezbednosne savete u vezi sa sklapanjem,
korišćenjem i održavanjem.
SIGURNOSNA UPUTSTVA
1. Kalorifer treba okaèiti na zid sa otvorima
za ventilaciju na dole, ili ga postaviti na
ravnu površinu. Uređaj ni u kom sluèaju ne
postavljajte koso ili da može da padne.
2. Nemojte da koristite kalorifer u prostorijama
sa zapaljivim materijalima ili eksplozivnim
gasovima. Ne prekrivati otvore za
ventilaciju.
3. Ako je kabl uređaja ošteæen, on se mora
zameniti kod proizvođaèa ili njegovoj
servisnoj službi ili osobe sa sliènim
kvlifikacijama, kako bi se izbegle opasnosti.
4. Kada niko nije kod kuæe i kod popravki
uređaja kalorifer se mora iskljuèiti iz struje.
5. Ne dodirujte kalorifer mokrim rukama ili
drugim sredstvima koja provode struju.
6. Odmah iskljuèite uređaj ako motor ne
funkcioniše ispravno.
7. Kada motor radi, ne treba stalno otvarati i
zatvarati vrata i prozore jer to utièe na moæ
zagrevanja.
8. Da iskljuèite uređaj postavite dugme On/
Off (Uklj/Isklj) u poziciju „Off“. Posle toga
ventilator æe raditi još oko 30 sekundi i
izbacivaæe hladan vazduh. Na kraju uređaj
se zaustavlja i možete da izvuèete utikaè iz
struje.
9. Kalorifer mora da bude okaèen na zidu.
U kupatilu vodite raèuna da kalorifer bude
postavljen na dovoljnoj udaljenosti od vode.
10. Za daljinski upravljaè koristite 1x CR2025
baterija.
11. Za eventualne popravke angažujte iskljuèivo
kvalifikovanog struènjaka ili našu servisnu
službu.
12. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu
od strane osoba (uključujući decu) sa
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva i
znanja, osim u slučaju kada ih prilikom
upotrebe uređaja nadgledaju ili daju
uputstva osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
13. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa
uređajem.
14.Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju
da obavljaju deca bez nadzora odraslih.
15.Decu mlađu od 3 godina treba držati
dalje od uređaja, osim ako su pod stalnim
nadzorom.
16.Deca uzrasta od 3 do 8 godina smeju samo
da uključuju i isključuju uređaj, uz uslov da je
uređaj postavljen ili montiran u normalnom,
predviđenom radnom položaju i da su deca
pod nadzorom ili da su im je objašnjeno
kako se uređaj koristi na bezbedan način i
da razumeju postojeće rizike. Deca uzrasta
od 3 do 8 godina ne smeju da uključuju,
podešavaju ili čiste uređaj, niti da obavljaju
korisničko održavanje.
17.OPREZ – Pojedini delovi ovog uređaja mogu
da budu veoma vreli i da izazovu opekotine.
Naročit oprez je neophodan kada su u blizini
deca ili ugrožene osobe.
18. OPREZ: Da bi se izbegle opasnosti usled
nenamernog resetovanja isključivanja
grejanja, ovaj uređaj ne sme da bude
napajan preko spoljnog prekidačkog uređaja
kao što je tajmer, ili povezan na kolo koje
redovno uključuje i isključuje drugi pomoćni
uređaj.
19.UPOZORENJE: Da bi se izbeglo
pregrevanje, nemojte pokrivati uređaj.
20. Uređaj ne sme da bude postavljen
neposredno ispod utičnice.
21.Sredstva za isključivanje koja imaju
razdvojene kontakte na polovima moraju biti
ugrađena u ksne provodnike u skladu sa
pravilima za provodnike.
22.Uređaj mora da bude postavljen najmanje
1,8 m iznad poda.
23.Nemojte montirati i koristiti ovaj uređaj u
neposrednoj blizini kupatila, tuša ili bazena.
UPOZORENJE:
Ne dodirujte uređaj kada radi. Ne prekrivati
otvore za ventilaciju.
MONTAŽA Vidi sliku br. A:
Izbušite dve rupe na zidu na visini od 1.8 m od
zemlje. Preènik rupa treba da odgovara tiplu.
Posle postavljanja tiplova, prièvrstite kuku uz
pomoæ zavrtnja. Uverite se da je kuka èvrsto
postavljena i okaèite kalorifer. Klema ispod
kuke treba da se uklopi u žljeb tela kuæišta.
16
SCG/CRO/B. i. H.
UPRAVLJANJE FUNKCIJAMA (NA UREĐAJU
I POMOĆU DALJINSKOG UPRAVLJAČA)
1. Priključite na napajanje i uključite pritiskom
na crveni prekidač „0/I“, uređaj je u režimu
mirovanja, a na ekranu je prikazano „ “:
2. Pritisnite dugme „ “ da biste ušli u režim
ventilatora, pogledajte sliku:
3. Pritisnite dugme „ “ jednom i uređaj će
početi da radi sa slabim grejanjem, a na
ekranu će biti prikazano „ -- / I “, pogledajte
sliku: A. Pritisnite drugi put, uređaj se
prebacuje na jako grejanje, a na ekranu će
biti prikazano „ -- / I / II “, pogledajte sliku: B.
4. Pritisnite dugme „ “ da biste podesili
tajmer (00-12 sati). Pritisak na dugme
jednom povećava vreme na tajmeru za
jedan sat. Nakon podešavanja vremena,
ekran će prikazivati trenutno podešavanje
vremena 5 sekundi, zatim će se vratiti na
prethodni ekran, a u međuvremenu će
se uključiti oznaka „ “. Slika (C) ispod
prikazuje primer kada je podešeno 8 sati:
ABC
5. Podešavanje vremena uključivanja: U
režimu mirovanja pritisnite dugme za tajmer
„ “ da biste podesili predviđeno vreme
uključivanja u opsegu od 00-12 sati. Pošte
obavite podešavanje, na ekranu će biti
prikazano predviđeno vreme uključivanja i
uključiće se oznaka „ “. Prikazano vreme
će se automatski smanjivati za 1 sat nakon
što istekne svaki sat. Kada dođe predviđeno
vreme uključivanja, uređaj će se automatski
uključiti. Podrazumevano podešavanje
temperature za predviđeno vreme
uključivanja je 23°C. Slika ispod prikazuje
primer kada je podešeno predviđeno vreme
uključivanja za 8 sati:
Napomena: Ako se u uređaju ne podese
temperatura i nedeljni program rada, uređaj
će se automatski isključiti posle 12 sati
neprekidnog rada i ući će u režim mirovanja.
UPRAVLJANJE FUNKCIJAMA (SAMO
pomoću daljinskog upravljača)
1. PODESITE VREME I DATUM (može se
podesiti u režimu mirovanja i tokom rada):
Pritisnite dugme „SET“ jednom, na ekranu
će biti prikazano „12“ kao podrazumevana
vrednost za sate, pritisnite „+/−“ da biste
podesili sate (vrednosti su u opsegu do 24
sata); pritisnite „SET“ ponovo, na ekranu će
biti prikazano „30“ za sate, pritisnite „+/−“
da biste podesili minute (vrednosti su u
opsegu 00-59 minuta), zatim pritisnite „SET“
treći put, na ekranu će biti prikazan dan
„d7“, pritisnite „+/−“ da biste podesili dan u
nedelji (ponedeljak-nedelja: d1-d7). Zatim
pritisnite „OK“ da biste potvrdili podešavanje,
a na ekranu će biti prikazano prethodno
podešavanje.
Na primer: Da biste podesili vreme na
sredu, 9:30 pre podne, pri 25°C i grejanju
podešenom na II, pogledajte sledeće slike:
Napomena:
- Ako uređaju bude isključeno napajanje,
prekinut dovod struje ili bude isključen iz
utičnice, potrebno je resetovati ga.
- Pritisnite „SET“ da biste proverili vreme i
datum;
2. Podešavanje temperature
Dok je uređaj u režimu rada, pritisnite
„+/−“ i na ekranu će biti prikazano „23“ kao
podrazumevana vrednost. Pritisnite „+/−“ da
biste podesili željenu temperaturu (u opsegu
10-49°C), a zatim pritisnite „ “ da biste
potvrdili podešavanje.
Na primer: Kada je temperatura u prostoriji
15°C, a na uređaju je podešena temperatura
25°C, ekran će prikazivati sledeće:
Napomena:
Pri podešavanju temperature, uređaj će raditi na
PAMETAN način:
1) Podešena temperatura – temperatura
okruženja >2°C, uređaj će raditi sa jačim
grejanjem;

18 19
2) 0°C< podešena temperatura – temperatura
okruženja =<2°C, uređaj će raditi sa slabijim
grejanjem;
3) Podešena temperatura – temperatura
okruženja =0°C, ventilator će raditi 30
sekundi da bi iskoristio toplotu nakupljenu u
uređaju, a zatim će ući u režim mirovanja.
4) Pošto uređaj uđe u režim mirovanja,
ohladiće se, a ako:
Podešena temperatura – temperatura
okruženja >=2°C, uređaj će se probuditi i
nastaviće da greje.
Ako želite da poništite podešavanje
temperature, pritisnite dugme „ “da biste
izabrali grejanje „ I“ ili „ II“ i uređaj će raditi
bez podešavanja temperature. Pri tom
će se na ekranu isključiti oznaka „°C“.
Posle neprekidnog grejanja tokom 12 sati,
uključiće se ventilator na 30 sekundi, a
uređaj će preći u režim mirovanja.
PODEŠAVANJE NEDELJNOG PROGRAMA
(SAMO pomoću daljinskog upravljača)
Pošto podesite trenutno VREME i DATUM,
sledite sledeće korake da biste podesili nedeljni
program:
1) Pritisnite „ “ da biste uključili uređaj.
2) Pritisnite „P“, oznaka „P“ označava ulazak
u podešavanje nedeljnog programa:
Pogledajte sliku: A
3) Pritisnite „DAY “, na ekranu će biti prikazano
d1-d7, podesite dan u nedelji (ponedeljak-
nedelja: d1-d7). Za primer kada je podešen
ponedeljak, pogledajte sliku: B
4) Pritisnite „EDIT“, na ekranu će biti prikazano
P1-P6 (za svaki dan može biti podešeno
najviše 6 vremenskih perioda). Za primer
kada je podešen P1, pogledajte sliku C
5) Pritisnite „TIME/on“, na ekranu će biti
prikazano „00“ kao podrazumevano
podešavanje. Pritiskajte uzastopno „TIME/
on“ da biste podesili vreme uključivanja. Za
primer kada je podešeno vreme uključivanja
u 7:00 prepodne (Napomena: vreme se
može podesiti u opsegu 00-24) pogledajte
sliku D
6) Pritisnite „TIME/off“, na ekranu će biti
prikazano prethodno podešeno vreme
uključivanja. Pritiskajte uzastopno „TIME/
off“ da biste podesili vreme isključivanja. Za
primer kada je podešeno vreme isključivanja
u 13:00 popodne (ekran je prikazan na slici)
pogledajte sliku E
ABC
D E
7) Pritisnite „+/−“ da biste podesili željenu
temperaturu (u opsegu 10-49°C),
8) Ponovite gornje korake 2-7 da biste podesili
program za celu nedelju, a zatim pritisnite
„OK“ da biste potvrdili podešavanje.
9) Da biste otkazali funkciju nedeljnog
programa, ponovo pritisnite „P“, a oznaka
„P“ na uređaju će se isključiti. Nedeljni
program će biti isključen. Uređaj će se vratiti
u prethodni režim rada.
Napomena:
- Pošto obavite prethodno podešavanje i
prikazana je oznaka „P“, pritisnite „DAY /
EDIT / TIME/on / TIME/off“ da biste proverili
podešavanja za svaki dan i svaki vremenski
period.
- Vreme uključivanja je opsegu 00-24 sati, nije
moguće podesiti minute.
- Vreme isključivanja ne može da bude
kasnije od vremena uključivanja
- Kada je vreme isključivanja isto kao
vreme uključivanja, uređaj će biti u režimu
mirovanja.
PODEŠAVANJE DETEKCIJE OTVORENOG
PROZORA (SAMO pomoću daljinskog
upravljača):
1) Pritisnite „ “ da biste uključili uređaj. Uređaj
će grejati na trenutak, dok se ne stabilizuje.
2). Pritisnite „ “ na daljinskom upravljaču,
uključiće se oznaka „ /°C“. Na ekranu će
biti prikazana podrazumevana temperatura
„23“. Pritisnite „+/−“ da biste podesili željenu
temperaturu. Tokom režima detekcije
otvorenog prozora, kada temperatura u
prostoriji padne za 5-10°C u roku od 10
minuta, uređaj će posle 30 minuta prestati
da radi i ući će u režim mirovanja. Pritisnite „
“ da biste uključili uređaj.
3). Ponovo pritisnite „ “ da biste isključili
detekciju otvorenog prozora, a oznaka „
“ će se isključiti i proizvod će se vratiti u
prethodni režim rada.
SCG/CRO/B. i. H.
SCG/CRO/B. i. H.
Slika F prikazuje primer kada je podešena
temperatura 23°C, kada je uključena
detekcija otvorenog prozora.
4). Kada su istovremeno uključeni detekcija
otvorenog prozora i nedeljni program,
kada je uređaj isključen tokom nedeljnog
programa, ova funkcija će biti isključena.
Kada tokom nedeljnog programa uređaj
bude uključen, temperatura će zavisiti od
podešene temperature i detekcije otvorenog
prozora. Pogledajte primer na slici G.
F G
Napomena:
- Pre nego što uključite nedeljni program,
potrebno je da podesite vreme i datum,
inače je podrazumevano podešavanje
„00“, pri čemu nije moguće podešavanje
nedeljnog programa.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
- Upozorenje: Nikada nemojte koristiti
deterdžente, jer hemikalije mogu da oštete
plastične delove uređaja.
- UPOZORENJE: Sačekajte da se uređaj
potpuno ohladi, pre nego što započnete
održavanje ili čišćenje.
- Da biste sprečili rizik od požara ili kratkog
spoja u uređaju.
- Očistite spoljni deo uređaja pažljivim
brisanjem mekom, vlažnom krpom, sa ili bez
sapunice.
- Redovno čistite ulazne i izlazne otvore za
ventilator
TEHNIÈKE OSOBINE:
220-240V • 50Hz • 2000W
Ekološko odlaganje otpada
Možete pomoći zaštiti okoline!
Molimo ne zaboravite da poštujete lokalnu
regulativu. Odnesite pokvarenu električnu
opremu u odgovarajući centar za odlaganje
otpada.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
Прочетете внимателно тези инструкции, за
да можете да работите правилно с уреда.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА
МРЕЖА
Уверете се, че напрежението във Вашия
дом съвпада с напрежението, посочено във
фирмената табелка с данни.
Предупреждение: риск от пожар, токов удар,
физически наранявания и материални щети.
Преди да използвате уреда, винаги
следвайте съветите за безопасност по време
на сглобяването, употребата и поддръжката.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Калориферът следва да се закачи на
стената с изходния отвор за въздуха
надолу или да бъде поставен на плоска
повърхност. В никакъв случай не
поставяйте уреда под наклон надолу.
2. Моля не използвайте калорифера на
места, където има запалими материали
или избухлив газ. Не покривайте изхода
на въздуха.
3. Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да бъде сменен от производителя
или от негов сервизен работник или от
подобно квалифицирано лице, за да се
избегнат опасности.
4. Моля изваждайте щепсела от контакта,
когато няма никого в къщи и при ремонти
по калорифера.
5. Моля не докосвайте калорифера с
влажни ръце или с друг проводящ
предмет.
6. Ако двигателят не функционира
правилно, веднага изключете уреда.
7. Докато калориферът работи, моля
не отваряйте постоянно вратата или
прозореца, защото това оказва влияние
върху ефекта от отоплението.
8. За да спрете уреда, превключете бутона
вкл/изкл на изкл, след което вентилаторът
се върти още около 30 секунди и издухва
студен въздух, после уредът спира да
работи и можете да извадите щепсела от
контакта.
9. Калориферът трябва да бъде закачен
на стената. В банята внимавайте той
да бъде поставен достатъчно далече от
водата.
10. За дистанционното управление
използвайте 1x CR2025 батерия.
11. Ако е необходим ремонт на уреда,
възлагайте го изключително само на
квалифицирани специалисти или на
сервиза за ремонти на нашата фирма.
12. Този уред не е предназначен за употреба
от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени
способности, или с липсващи знания и
опит, освен ако не се наблюдават или
не се инструктират относно употребата
на уредa от лице, отговарящо за
безопасността им.
13. Децата трябва да се наблюдават, за да се
уверите, че не си играят с уреда.
14.Почистването и поддръжката не трябва
да се извършват от деца без наблюдение.
15.Децата на възраст под 3 години трябва да
се държат настрана, освен ако не бъдат
непрекъснато наблюдавани.
16.Децата на възраст над 3 години, но по-
малки от 8, могат да включват/изключват
уреда, като се приеме, че той е монтиран
в нормална оптимална позиция и те
получат инструкции относно употребата
му по безопасен начин и разбират
свързаните с него опасности. Децата на
възраст от 3 до 8 години не трябва да
включват, регулират и почистват уреда
или да извършват поддръжка.
17.ВНИМАНИЕ - Някои части на продукта се
нагорещяват много и могат да причинят
изгаряния. Особено внимание трябва да
се прилага на места, на които присъстват
деца и уязвими лица.
18. ВНИМАНИЕ: За да се избегнат
опасностите поради нежелано нулиране
на термичния прекъсвач, уредът не
трябва да се захранва през външно
изключващо устройство, като таймер,
или да се свързва във верига, която
редовно се включва или изключва от
захранването.
19.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не покривайте
печката, за да избегнете прегряване.
20. Печката не трябва да се поставя
непосредствено под захранващия контакт.
21.В съответствие с правилата за
опроводяване е необходимо да се
монтират средства за изключване, имащи
контакт с всички полюси при фиксирано
опроводяване.
22.Печката трябва да се монтира поне на
1,8m над пода.
23.Не използвайте печката в непосредствена
близост до бани, душове или плувни
басейни.
21
БЪΛГАРСКИ
20
БЪΛГАРСКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не докосвайте уреда, когато работи, и не
покривайте входния и изходния отвор за
въздуха!
МОНТАЖ
Виж фигура № A
:
Пробийте два отвора в стената на височина
1,8m над пода. Диаметърът на отворите
трябва да бъде такъв, че в тях стегнато да
влиза дюбел. След набиване на дюбелите
закрепете с винт куката в дюбела. Убедете
се, че куката е закрепена здраво и окачете
калорифера. Скобата под куката трябва
да влезе в жлеба от долната страна на
калорифера.
РАБОТА НА ФУНКЦИИТЕ (с управление от
уреда и дистанционното управление)
1. Включете в контакта и стартирайте чрез
натискане на червения бутон 0/I, за да
влезете в режим на готовност. Дисплеят
показва „ ”:
2. Натиснете бутона „ ”, за да влезете в
режим на вентилатор. Вижте по-долу:
3. Натиснете еднократно бутона „ ” . При
това продуктът стартира работа при ниско
нагряване, а дисплеят показва „ -- / I ”.
Вижте по-долу: A. Двукратното натискане
превключва в режим на силно нагряване,
а диспеят показва „ -- / I / II ”. Вижте по-
долу: B.
4. Натиснете бутона „ ”, за да зададете
таймер (00-12 часа). Еднократното
натискане на бутона води до увеличаване
на зададеното от таймера време с
един час. След като зададете времето,
дисплеят показва текущата настройка
за време за 5 секунди и след това
се връща към предишното отчитане.
Междувременно светва индикаторът
„ ”. Следващата снимка показва
примерна настройка за 8 часа (C):
ABC
5. Задаване на „ВКЛ.”: В режим на
готовност натиснете бутона на таймера
„ ” и можете да зададете времето за
включване на 00-12 часа. След като
завършите настройката, дисплеят
показва времето за включване. Светва и
индикаторът „ ”. Отчетената на дисплея
стойност автоматично намалява с 1
час за всеки изминал час. Когато бъде
достигнато времето за включване, уредът
се включва автоматично. Стандартната
температурна настройка при задаване на
включване е 23°C. Следващата снимка
показва пример за включване след 8
часа:
Забележка: Ако не зададете температурата
и седмичната програма, продуктът
автоматично се изключва след 12 часа
непрекъсната работа и преминава в режим
на готовност.
РАБОТНИ ФУНКЦИИ (САМО от
дистанционното управление)
1. ЗАДАВАНЕ НА ТЕКУЩИЯ ЧАС/ДЕН (може
да бъде зададен в режим на готовност и
по време на работа):
Натиснете еднократно бутона „SET”.
Дисплеят показва „12” по подразбиране.
Натиснете „+/−”, за да зададете текущия
час (в 24 часов формат); натиснете
отново „SET”. Дисплеят показва минутите
„30”. Натиснете „+/−”, за да зададете
текущата минута (00~59 минути) и
натиснете „SET” за трети път. Дисплеят
показва деня „d7”. Натиснете „+/−”, за
да зададете текущия ден (понеделник-
събота: d1-d7). След това натиснете „OK”,
за да потвърдите настройката. Дисплеят
показва предишната настройка.
Например: Настройване за сряда, 9:30
сутринта при 25°C с режим на нагряване
II. Вижте следващите снимки:
Забележка:
- Ако се изключи от главния
превключвател, захранването спре или
щепселът се извади, е необходимо
нулиране.

22 23
БЪΛГАРСКИ
БЪΛГАРСКИ
- Периодите за включване са 00~24 часа и
не могат да се задават минути;
- Времето за изключване не може да бъде
преди времето за включване;
- Когато времето за изключване съвпада с
времето за включване, уредът преминава
в режим на готовност.
ЗАДАВАНЕ НА РАЗПОЗНАВАНЕ
НА ОТВОРЕН ПРОЗОРЕЦ (САМО с
дистанционното управление):
1). Натиснете „ ”. Продуктът преминава в
работно състояние. Започва нагряване до
достигане на стабилно състояние.
2). Натиснете „ ” на дистанционното
управление. Светва “ /°C”;
Дисплеят показва температура „23” по
подразбиране. Натиснете „+/−”, за да
зададете целевата температура. В режим
на разпознаване на отворен прозорец,
след като околната температура спадне
с 5-10°C в рамките на 10 минути, уредът
спира работа за 30 минути и влиза в
режим на готовност. След това натиснете
„ ”, за да включите продукта.
3). Натиснете отново „ ”, за да изключите
разпознаването на отворен прозорец.
Светлинният индикатор „ ” изгасва
и продуктът възобновява предишния
работен режим.
Под F можете да намерите пример за
задаване на 23°C при разпознаване на
отворен прозорец.
4). При едновременно включване на
разпознаване на отворен прозорец
и седмична програма, по време на
изключване на седмичната програма
продуктът не работи. При стартирана
седмична програма температурата е
предмет на настройка та за температура
на разпознаването на отворен прозорец.
Можете да намерите пример под G:
F G
Забележка:
- Преди да включите седмичната програма:
трябва да зададете ден и времеви
период. В противен случай стойността по
подразбиране за седмицата е „00”, което
означава, че тя е изключена.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
- Предупреждение: Никога не използвайте
препарати, тъй като химикалите
повреждат пластмасовите части.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оставете уреда да
се охлади напълно преди да боравите с
него или да го почистите.
- За да предотвратите риск от пожар или
късо съединение в уреда.
- Почиствайте външните стени на уреда
като го избършете с мека, влажна кърпа
със или без сапун.
- Почиствайте редовно въздушните
входове и изходи на вентилатора
ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ:
220-240V • 50Hz • 2000W
Съобразено с околната среда
изхвърляне
Можете да помогнете да защитим
околната среда! Помнете, че трябва да
спазвате местните разпоредби: Предавайте
неработещото електрическо оборудване
в специално предназначените за целта
центрове.
- Натиснете „SET”, за да проверите
текущия час и ден;
2. Задаване на температура
По време на работа натиснете „+/−”.
Дисплеят показва „23” по подразбиране
Натиснете „+/−”, за да зададете желаната
температура (температурен диапазон 10-
49°C). Натиснете „OK”, за да потвърдите
настройката.
Например: Настоящата околна
температура е 15°C. При задаване на
температура от 25°C дисплеят има
следния вид:
Забележка:
При задаване на температура се използва
ИНТЕЛИГЕНТЕН начин на работа:
1) Задаване на температура – температура
на околната среда >2°C, работа при
висока мощност;
2) 0°C< Задаване на температура –
температура на околната среда =<2°C,
работа при ниска мощност;
3) Задаване на температура – температура
на околната среда =0°C, вентилаторът
за охлаждане работи за 30 секунди, за
да издухва топлината. След това уредът
преминава в режим на готовност.
4) След като влезе в режим на готовност,
уредът се охлажда и:
Задаване на температура – температура
на околната среда >=2°C, уредът
стартира и възобновява нагряването.
Ако искате да прекратите температурната
настройка, натиснете бутона „ ”,
за да изберете нагряване „I” или “II”.
Продуктът започва работа без зададена
температура. Отчитането на дисплея на
“°C” се прекратява. След непрекъснато
нагряване за 12 часа, охлаждащият
вентилатор работи за 30 секунди и влиза
в режим на готовност.
ЗАДАВАНЕ НА СЕДМИЧНА ПРОГРАМА
(САМО от дистанционното управление)
След като завършете настройката на
текущия ЧАС/ДЕН, можете да използвате
посочените по-долу стъпки за задаване на
седмична програма:
1) Натиснете „ ”. Продуктът влиза в
работно състояние.
2) Натиснете „P”. Светва „P” и уредът
влиза в режим на задаване на седмична
програма: Вижте по-долу: A
3) Натиснете „DAY”. Дисплеят показва
d1~d7. Задайте работните дни
(подеделник-неделя: d1~d7). Задаване за
понеделник: вижте по-додлу: B
4) Натиснете „EDIT”. Дисплеят показва
P1~P6 (за всеки ден могат да се настроят
максимум 6 времеви периода). Задаване
за P1: вижте по-долу: C
5) Натиснете „TIME/on”. Дисплеят показва
„00“ по подразбиране. Натиснете
продължително „TIME/on”, за да зададете
времето на включване. Например задайте
времето за включване на 7:00 сутринта
(Забележка: можете да избирате между
0-24 часа). Вижте по-долу: D
6) Натиснете „TIME/off”. Дисплеят показва
предишното време за включване по
подразбиране. Натиснете продължително
„TIME/off”, за да зададете времето на
изключване. Например задайте времето за
изключване на 13:00 следобед (дисплеят
показва цифрата). Вижте по-долу: E
ABC
D E
7) Натиснете „+/−”, за да зададете целевата
температура (Температурен диапазон 10-
49°C),
8) Повтаряйте стъпки 2-7 по-горе, за да
зададете цялата седмична програма
и натиснете „OK”, за да потвърдите
настройката.
10) За да прекратите седмичната програма,
натиснете отново „P". Индикаторът „Р“
изгасва. С това седмичната програма
е прекратена. Уредът се връща към
предишното си работно състояние.
Забележка:
- След като направите горните настройки
и програмата Р работи, натиснете „DAY /
EDIT / TIME/on / TIME/off”, за да проверите
настройките за час на включване за всеки
ден и времевите периоди.

24 25
POLSKI
БЪΛГАРСКИ
Модел FA-5571-3
Елемент Символ Wert Символ Елемент Символ
Топлинен изход Тип на топлинния вход за съхранение само на
електрически уреди на закрито (изберете един)
Номинален
топлинен изход
Pnom 2,0 KW Управление на ръчно определяне на
отоплението с интегриран термостат
Неприложимо
Минимален
топлинен изход
(показателен)
Pmin 0,0 KW Управление за ръчно променяне на
отоплението с обратна връзка от
помещението и/или отвън
Неприложимо
Максимален
непрекъснат
топлинен изход
Pmax 2,0 KW електронно управление на отоплението
с обратна връзка за температурата в
помещението и/или на открито
Неприложимо
Допълнителна електроконсумация излъчване на топлина с помощта на
вентилатор
Неприложимо
При номинален
топлинен изход
elmax 0,0 KW Тип на управлението на топлинния изход/
температурата в помещението (изберете един)
При минимален
топлинен изход
elmin 0,0 KW топлинен изход с един етап и без
управление на температурата в
помещението
[няма]
В режим на
готовност
elSB 0,000 KW Два или повече ръчни етапа, без управление
на температурата в помещението [няма]
управление на температурата в
помещението с механичен термостат [да]
с електронно управление на температурата
в помещението [няма]
електронно управление на температурата в
помещението и дневен таймер [няма]
електронно управление на температурата в
помещението и седмичен таймер [няма]
Други опции за управление (възможно е да се изберат
много)
управление на температурата в
помещението с разпознаване на присъствие [няма]
управление на температурата в
помещението с разпознаване на отворен
прозорец
[няма]
с опция за дистанционно управление [няма]
управление с адаптивен старт [няма]
с ограничаване на времето за работа [няма]
със сензор за черна крушка [няма]
Данни за контакт TIMETRON Raimundgasse 1/8, A-1020 Vienna, Austria
INSTRUKCJA OBSŁUGI
W celu zapewnienia prawidłowej eksploatacji
należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PODŁĄCZANIE DO ZASILANIA
SIECIOWEGO
Przed podłączeniem grzejnika do zasilania
sieciowego należy się upewnić, że napięcie
sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Ostrzeżenie: zagrożenie pożarem, porażeniem
elektrycznym, obrażeniami ciała oraz
uszkodzeniem mienia.
Przed korzystaniem z niniejszego urządzenia
zawsze należy przestrzegać wskazówek
bezpieczeństwa podczas montażu, używania i
konserwacji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
1. Termowentylator należy zamontować na
ścianie w taki sposób, by otwór wentylatora
był skierowany ku dołowi, lub ustawić na
płaskiej powierzchni. Urządzenia nigdy nie
wolno ustawiać ukośnie ani pod kątem.
2. Termowentylatora nie należy używać w
pomieszczeniach, w których znajdują
się substancje łatwopalne lub gazy
grożące wybuchem. Nie zakrywać otworu
wentylatora.
3. W przypadku uszkodzenia przewodu
sieciowego jego wymianę należy ze
względów bezpieczeństwa powierzyć
producentowi, upoważnionej przez niego
placówce serwisowej lub innym osobom o
podobnych kwalikacjach.
4. Podczas nieobecności w domu, a także
na czas przeprowadzania napraw
termowentylator należy odłączyć od
zasilania sieciowego.
5. Termowentylatora nie należy dotykać
mokrymi dłońmi ani innymi przedmiotami
przewodzącymi prąd.
6. W przypadku nieprawidłowej pracy silnika
urządzenie należy natychmiast wyłączyć.
7. W przypadku pracy urządzenia należy
pamiętać o tym, aby drzwi i okna nie były
stale otwierane i zamykane, gdyż wpływa to
negatywnie na moc grzewczą.
8. Aby wyłączyć urządzenie przycisk On/Off
(Wł. /Wył.) należy ustawić na pozycji „Off“.
Wentylator pracuje jeszcze przez ok. 30
sekund wydmuchując chłodne powietrze.
Następnie urządzenie zatrzymuje się i
mnożna je odłączyć od zasilania sieciowego.
9. Termowentylator musi zostać zawieszony
na ścianie. Montując urządzenie w
łazience należy zawsze zwracać uwagę
na zachowanie odpowiedniej odległości
pomiędzy urządzeniem i miejscami, w
których występuje woda.
10. Do pilota zdalnego sterowania należy
wykorzystywać 1x CR2025 baterii.
11. Przeprowadzanie ewentualnych napraw
należy zlecać wyłącznie wykwalikowanym
specjalistom lub serwisantom naszej rmy.
12. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób
(w tym dzieci), których zdolności zyczne,
czuciowe lub umysłowe są ograniczone lub
które nie mają doświadczenia w obsłudze
tego produktu, chyba, że znajdują się
pod nadzorem osoby posiadającej takie
zdolności.
13. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się
tym urządzeniem.
14.Czyszczenie i konserwacja przeprowadzane
przez użytkownika, a dokonywane przez
dzieci nie powinny być przeprowadzane bez
nadzoru.
15.Dzieci młodsze niż 3 rok życia nie powinny
przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że
są pod stałym nadzorem.
16.Dzieci między 3 a 8 rokiem życia powinny
włączać/wyłączać urządzenie wyłącznie,
jeśli zostało ono umieszczone lub
zainstalowane w przeznaczonym do tego
miejscu oraz jeśli są one pod nadzorem
lub zostały poinstruowane, jak korzystać z
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci między 3
a 8 rokiem życia nie powinny podłączać do
zasilania, ustawiać ani czyścić urządzenia,
ani przeprowadzać konserwacji użytkownika.
17.OSTROŻNIE! Niektóre elementy produktu
mogą się nagrzewać i powodować
poparzenia. Należy zwracać szczególną
uwagę, jeśli w pobliżu przebywają dzieci
oraz osoby podatne na zranienie.
18. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć zagrożenia
przypadkowego resetu wyłącznika
termalnego, niniejsze urządzenie nie
może być zasilanie poprzez zewnętrzne
urządzenie z wyłącznikiem, jak timer, lub
podłączone do obwodu, który jest regularnie
włączany i wyłączany podług korzystania.
19.OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania,
nie należy zakrywać grzejnika.
20. Grzejnik nie może znajdować się
bezpośrednio pod gniazdem ściennym.
21.Należy zastosować sposób rozłączania z
oddzieleniem kontaktu we wszystkich

27
POLSKI
26
POLSKI
stykach w stałym okablowaniu zgodnie z
przepisami.
22.Grzejnik musi być zainstalowany
przynajmniej 1,8 m ponad podłogą.
23.Z grzejnika nie należy korzystać w
bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica
lub basenu.
UWAGA:
Podczas pracy urządzenia nie wolno
dotykać! Nie zakrywać otworów
wentylacyjnych!
MONTAŻ Ilustracja numer A:
W odległości 1,8m od podłogi należy nawiercić
w ścianie dwa otwory. Średnica otworów
powinna być odpowiednia do rozmiaru kołków
rozporowych. Po umieszczeniu kołków
rozporowych należy w odpowiedni sposób
zamocować hak wykorzystując w tym celu śruby.
Proszę się upewnić, że hak został zamontowany
prawidłowo, a następnie zawiesić na nim
termowentylator. Zacisk zlokalizowany poniżej
haka powinien się zatrzasnąć w rowku na
spodzie urządzenia.
OBSŁUGA FUNKCJI (na urządzeniu oraz
pilocie zdalnego sterowania)
1. Podłącz do gniazda i włącz, naciskając
czerwony przycisk 0/I. Urządzenie przejdzie
do trybu oczekiwania, a na wyświetlaczu
pojawi się „ ”:
2. Naciśnij przycisk „ ”, by wejść do trybu
wentylatora; patrz poniżej:
3. Naciśnij raz przycisk „ ”, a produkt włączy
niski poziom ogrzewania. Na wyświetlaczu
pojawi się „ -- / I ; patrz poniżej: A. Naciśnij
po raz drugi, a urządzenie przełączy się na
wysoki poziom ogrzewania. Na wyświetlaczu
pojawi się „ -- / I / II ”; patrz poniżej: B.
4. Naciśnij przycisk „ ”, by ustawić minutnik
(00-12 godzin). Naciśnięcie przycisku jeden
raz dodaje jedną godzinę do ustawienia.
Po ustawieniu godziny, na wyświetlaczu
pojawi się na 5 sekund bieżące ustawienie
godziny, a następnie powróci do poprzednio
wyświetlanej informacji. Oznaczenie świetlne
„ ” będzie zapalone. Poniższa ilustracja
(C) jest przykładem ustawienia 8 godzin:
ABC
5. Ustawianie uruchomienia: W trybie
oczekiwania naciśnij przycisk minutnika „
”. Można ustawić czas włączenia się
między 00-12 godzin. Po zakończeniu
ustawiania na wyświetlaczu pojawi się
czas uruchomienia. Oznaczenie świetlne
„ ” będzie zapalone. Na wyświetlaczu
odliczanie będzie się co godzinę
automatycznie zmniejszać o 1 godzinę.
Gdy nadejdzie wybrany czas uruchomienia,
produkt automatycznie się włączy. Domyślną
temperaturą podczas automatycznego
włączenia jest 23°C. Poniższa ilustracja jest
przykładem uruchomienia ustawionego na 8
godzin:
Uwaga: Jeśli program tygodniowy i temperatury
nie zostały ustawione, produkt automatycznie
wyłączy się po 12 godzinach nieprzerwanej
pracy i przejdzie w tryb oczekiwania.
OBSŁUGA FUNKCJI (TYLKO pilotem
zdalnego sterowania)
1. USTAWIANIE BIEŻĄCEJ DATY/GODZINY
(można tego dokonać zarówno w trybie
oczekiwania oraz pracy):
Naciśnij jeden raz przycisk „SET”, a na
wyświetlaczu pojawi się domyślnie „12”.
Naciśnij „+/−”, by ustawić bieżącą godzinę
(w sumie 24 godziny). Naciśnij ponownie
“SET”, a na wyświetlaczu pojawi się „30”;
naciśnij „+/−”, by ustawić bieżącą minutę (00
- 59 minut). Naciśnij trzeci raz „SET”, a na
wyświetlaczu pojawi się data „d7”; naciśnij
„+/−”, by ustawić bieżącą datę (poniedziałek
- niedziela: d1-d7). Następnie naciśnij „OK”,
by potwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu
pojawi się poprzednie ustawienie.
Na przykład: Aby ustawić środę, godz. 9:30
rano, poniżej 25°C pod ogrzewaniem II,
należy wykonać następujące czynności:
Uwaga:
- Jeśli główny włącznik jest wyłączony,
zasilanie odcięte lub wtyczka wyjęta, należy
zresetować.
- Naciśnij „SET”, by sprawdzić po kolei
bieżącą godzinę i datę;
2. Ustaw temperaturę
Podczas pracy naciśnij „+/−”, a na
wyświetlaczu pojawi się domyślnie
„23”. Naciśnij „+/−”, by ustawić żądaną
temperaturę (zakres temperatur między
10 a 49°C) i naciśnij „OK”, by potwierdzić
ustawienie.
Na przykład: Bieżąca temperatura otoczenia
wynosi 15°C. Gdy temperatura jest
ustawiona na 25°C, na wyświetlaczu pojawi
się:
Uwaga:
Podczas ustawiania temperatury wykorzystana
zostanie INTELIGENTNA metoda:
1) Ustawianie temperatury - temperatura
otoczenia > 2°C, praca na wysokiej mocy;
2) 0°C < Ustawianie temperatury - temperatura
otoczenia =< 2°C, praca na niskiej mocy;
3) Ustawianie temperatury - temperatura
otoczenia = 0°C, wentylator chłodzący
będzie pracować przez 30 sekund, by
pozbyć się nagromadzonego wewnątrz
gorąca, a następnie przejdzie do trybu
oczekiwania.
4) Następie przejdzie do trybu oczekiwania,
jeśli urządzenie ostygło oraz:
Ustawianie temperatury - temperatura
otoczenia >= 2°C, urządzenie włączy się i
wznowi ogrzewanie.
Jeśli chcesz anulować ustawienie
temperatury, naciśnij przycisk „ ”, by
wybrać ogrzewanie „I” lub „II”. Produkt
będzie działać bez ustawionej klawiatury.
„°C” na wyświetlaczu wyłączy się. Po 12
godzinach grzania wentylator chłodzący
uruchomi się na 30 sekund, po czym
urządzenie wejdzie w tryb czuwania.
USTAWIANIE PROGRAMU TYGODNIOWEGO
(TYLKO pilotem zdalnego sterowania)
Po zakończeniu ustawiania bieżącej GODZINY/
DATY, wykonaj poniższe czynności, by ustawić
program tygodniowy:
1) Naciśnij „ ”, by włączyć produkt.
2) Naciśnij „P”, podświetli się „P”, a
urządzenie wejdzie do ustawień programu
tygodniowego: Patrz niżej: A
3) Naciśnij „DAY”, a na wyświetlaczu pojawi się
d1 - d7. Ustaw na dzień pracy (poniedziałek
- niedziela: d1 - d7). Ustawianie
poniedziałku: patrz niżej: B
4) Naciśnij „EDIT”, a na wyświetlaczu
pojawi się P1 - P6 (dla każdego dnia;
można ustawić maksymalnie 6 okresów).
Ustawianie P1: patrz niżej: C
5) Naciśnij „TIME/on”, a na wyświetlaczu
pojawi się domyślnie „00”. Naciskaj
nieprzerwanie „TIME/on”, by ustawić
godzinę włączenia. Na przykład godzina
włączenia ustawiona na 7:00 rano (pamiętaj:
do wyboru dostępne są 24 godziny); patrz
niżej: D
6) Naciśnij „TIME/off”, a na wyświetlaczu
domyślnie pojawi się poprzedni krok godziny
włączenia. Naciskaj nieprzerwanie „TIME/
off”, by ustawić godzinę wyłączenia. Na
przykład godzina wyłączenia ustawiona na
13:00 (na wyświetlaczu pojawi się informacja
jak na ilustracji); patrz poniżej: E
ABC
D E
7) Naciśnij „+/−”, by ustawić docelową
temperaturę (zakres temperatur między 10 a
49°C),
8) Powtórz powyższe kroki 2-7. Można ustawić
program na cały tydzień. Naciśnij „OK”, by
potwierdzić ustawienie.
9) Aby anulować funkcję tygodniową, ponownie
naciśnij „P”. Wskaźnik „P” zgaśnie. Program
tygodniowy jest wyłączony. Produkt powróci
do poprzedniego stanu pracy.
Uwaga:
- Po zakończeniu powyższych ustawień i
włączeniu programu P, naciśnij „DAY / EDIT /
TIME/on / TIME/off”, by sprawdzić ustawioną
godzinę na każdy dzień i okres,

29
POLSKI
28
POLSKI
- Czas może być ustawiony na okres 0-24
godziny. Nie można ustawić minut;
- „GODZINA/WYŁ.” nie może być mniejsza
niż „GODZINA/WŁ.”;
- Jeśli „GODZINA/WYŁ.” jest taka sama jak
„GODZINA/WŁ.”, to czas przejdzie do trybu
oczekiwania;
USTAWIANIE WYKRYWANIA OTWARTEGO
OKNA (TYLKO pilotem zdalnego
sterowania):
1). Naciśnij „ ”, by włączyć produkt. Ogrzewaj
przez chwilę, aż urządzenie się ustabilizuje.
2). Naciśnij „ ” na pilocie zdalnego
sterowania, zapali się „ /°C”. Domyślnie
wyświetli się temperatura „23”. Naciśnij
„+/−”, by ustawić temperaturę docelową.
W trybie wykrycia otwartego okna, gdy
temperatura otoczenia spadnie do 5-10°C
w ciągu 10 minut, produkt wstrzyma pracę
w ciągu 30 minut i przejdzie do trybu
oczekiwania. Następnie naciśnij „ ”, by
włączyć produkt.
3). Ponownie naciśnij „ ”, by wyłączyć
wykrywanie otwartego okna. Wskaźnik „
” zgaśnie, a produkt wznowi poprzedni tryb
pracy.
Poniższy przykład F pokazuje ustawienie
23°C w trakcie wykrywania otwartego okna.
4). Jeśli wykrywanie otwartego okna oraz
program tygodniowy są równocześnie
aktywne, to podczas okresu wyłączenia
programu tygodniowego produkt nie będzie
działać. Podczas włączonego programu
tygodniowego temperatura podlega
ustawionej temperaturze wykrywania
otwartego okna. Obrazuje to poniższy
przykład G:
F G
Uwaga:
- Przed włączeniem programu tygodniowego:
należy ustawić dzień i godzinę, w
przeciwnym razie stanem domyślnym będzie
„00”, czyli nie będzie działać.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
- Ostrzeżenie: Nigdy nie należy korzystać z
detergentów, gdyż środki chemiczne mogą
uszkodzić plastikowe elementy.
- OSTRZEŻENIE: Przed obsługą lub
czyszczeniem poczekaj, aż urządzenie
całkowicie ostygnie.
- Aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub
porażeniem elektrycznym wewnątrz
urządzenia.
- Zewnętrzną powierzchnię urządzenia czyść
delikatnie pocierając miękką, wilgotną
ściereczką z lub bez mydła.
- Regularnie czyść wlot i wylot wentylatora.
DANE TECHNICZNE:
220-240V • 50Hz • 2000W
Utylizacja przyjazna środowisku
Możesz wspomóc ochronę środowiska!
Proszę pamiętać o przestrzeganiu
lokalnych przepisów: przekaż uszkodzony
sprzęt elektryczny do odpowiedniego ośrodka
utylizacji.
Model FA-5571-3
Element Symbol Wartość Jednostka Element Jednostka
Wydajność cieplna Typ pobranej energii, tylko dla elektrycznych nagrzewnic
akumulacyjnych (wybór pojedynczy)
Nominalna
wydajność cieplna
Pnom 2,0 KW sterownik manualny ze zintegrowanym
termostatem Nie dotyczy
Minimalna
wydajność cieplna
(orientacyjna)
Pmin 0,0 KW sterownik manualny ze zwrotną informacją
o temperaturze w pomieszczeniu i/lub na
zewnątrz
Nie dotyczy
Maksymalna ciągła
wydajność cieplna
Pmax 2,0 KW sterownik elektroniczny ze zwrotną informacją
o temperaturze w pomieszczeniu i/lub na
zewnątrz
Nie dotyczy
Dodatkowy pobór mocy wspomaganie ogrzewania wentylatorem Nie dotyczy
Dla nominalnej
wydajności
cieplnej
elmax 0,0 KW Typ emisji ciepła/sterowanie temperaturą w
pomieszczeniu (wybór pojedynczy)
Dla minimalnej
wydajności
cieplnej
elmin 0,0 KW nagrzewanie jednoetapowe, brak sterowania
temperaturą w pomieszczeniu
[nie]
W trybie czuwania elSB 0,000 KW Dwa lub więcej etapów manualnych, brak
sterowania temperaturą w pomieszczeniu
[nie]
z termostatem mechanicznym, sterowanie
temperaturą pomieszczenia
[tak]
elektroniczne sterowanie temperaturą
pomieszczenia
[nie]
elektroniczne sterowanie temperaturą
pomieszczenia i timer dzienny
[nie]
elektroniczne sterowanie temperaturą
pomieszczenia i timer tygodniowy
[nie]
Inne opcje sterowania (wielokrotnego wyboru)
sterowanie temperaturą pomieszczenia z
detekcją obecności
[nie]
sterowanie temperaturą pomieszczenia z
detekcją otwartego okna
[nie]
opcja sterowania zdalnego [nie]
adaptacyjne sterowanie uruchomieniem [nie]
z ograniczeniem czasu pracy [nie]
czujnik typu „czarna kula“ [nie]
Dane kontaktowe TIMETRON Raimundgasse 1/8, A-1020 Vienna, Austria

30 31
piekariniet sildītāju. Skavai zem āķa vajadzētu
ieslīdēt sildītāja pamatnes spailē.
FUNKCIJU DARBĪBA (ierīce un tālvadība)
1. Iespraudiet kontaktdakšu kontaktrozetē
un ieslēdziet, nospiežot sarkano slēdzi 0/I.
Iestājas gaidstāves režīms, un displejā
parādās „ ”:
2. Nospiediet pogu „ ”, lai ieslēgtu ventilatora
režīmu - skatiet zemāk:
3. Vienu reizi nospiežot pogu „ ”,
izstrādājums nodrošina zemu sildīšanas
līmeni un displejā ir redzams „ -- / I ”, skatiet
zemāk: A. Nospiežot otro reizi, notiek pāreja
uz augstu sildīšanas līmeni un displejā
redzams „ -- / I / II ”, skatiet zemāk: B.
4. Nospiediet pogu „ ”, lai iestatītu taimeri
(00-12 stundas). Nospiežot pogu vienu
reizi, taimera laiks tiek palielināts par vienu
stundu. Pēc laika iestatīšanas displejā uz 5
sekundēm parādās pašreizējā iestatījuma
laiks, pēc tam notiek atgriešanās iepriekšējā
displejā, un „ ” gaismiņa ir iedegta. Zemāk
attēlā (C) ir 8 h iestatījuma piemērs:
ABC
5. Notikums „IESLĒGT”: Gaidstāves režīmā
nospiežot taimera pogu „ ”, varat iestatīt
notikuma ieslēgšanas laiku no 00 līdz 12
stundām. Pēc iestatīšanas displejā redzams
notikuma ieslēgšanas laiks un ir ieslēgta
„ ” lampiņa. Pēc katras pagājušās
stundas displejā automātiski samazinās
laiks par 1 stundu. Kad ir pienācis notikuma
ieslēgšanas laiks, izstrādājums automātiski
ieslēdzas. Noklusējuma iestatījuma
temperatūra ir 23°C ieslēgta notikuma laikā.
Zemāk attēlos redzams piemērs notikuma 8
stundu ieslēgšanas laikam:
Piezīme: Ja nav iestatīta temperatūra un
nedēļas programma, izstrādājums automātiski
izslēgsies pēc 12 stundu nepārtraukta darba un
iestāsies gaidstāves režīms.
FUNKCIJU DARBĪBA (TIKAI tālvadības pults)
1. PAŠREIZĒJĀ LAIKA/DIENAS IESTATĪŠANA
(var iestatīt gan gaidstāves režīmā, gan
darba stāvoklī):
Nospiediet pogu „SET” vienu reizi, displejā
redzams „12” kā noklusējums. Nospiediet
„+/−”, lai iestatītu pašreizējo stundu (kopā
ir 24 stundas); nospiediet „SET” vēlreiz,
displejs rāda „30” minūtes. Nospiediet
„+/−”, lai iestatītu pašreizējo minūti (00~59
minūtes). Pēc tam nospiediet „SET”
trešo reizi, displejā redzama diena „d7”.
Nospiediet „+/−”, lai iestatītu pašreizējo
dienu (pirmdiena-svētdiena: d1-d7). Pēc tam
nospiediet „OK”, lai apstiprinātu iestatījumu,
displejā būs redzami iepriekšējie iestatījumi.
Piemērs: Lai iestatītu trešdienu, plkst. 9:30
un 25°C II sildīšanas režīmā, skatiet attēlus:
Piezīme:
- Ja ir izslēgts barošanas slēdzis, pārtraukta
barošana vai atvienota kontaktdakša,
nepieciešama atiestate.
- Nospiediet „SET”, lai secīgi pārbaudītu
pašreizējo laiku un dienu;
2. Temperatūras iestatīšana
Darba stāvoklī nospiediet „+/−”, displejā
redzams „23” pēc noklusējuma. Nospiediet
„+/−”, lai iestatītu vēlamo temperatūru
(temperatūras diapazons 10-49°C).
Nospiediet „OK”, lai apstiprinātu iestatījumu.
Piemērs: Pašreizējā apkārtnes temperatūra
ir 15°C. Ja iestatītā temperatūra ir 25°C,
displejā redzams zemāk attēlotais:
Piezīme:
Iestatot temperatūru, ierīce darbojas VIEDI:
1) Temperatūras iestatīšana – apkārtnes
temperatūra>2°C, darbojoties ar lielu jaudu;
2) 0°C<Temperatūras iestatīšana – apkārtnes
temperatūra=<2°C, darbojoties ar mazu
jaudu;
3) Temperatūras iestatīšana – apkārtnes
temperatūra=0°C, dzesēšanas ventilators
darbosies 30 sekundes, lai novērstu
LATVIAN
LATVIAN
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Lai pareizi lietotu ierīci, rūpīgi izlasiet šo
instrukciju.
PIESLĒGŠANA ELEKTRISKAJAM
TĪKLAM
Pārliecinieties, vai Jūsu mājsaimniecības
spriegums atbilst jaudas datu plāksnītē
norādītajam spriegumam.
Brīdinājums: ugunsgrēka, elektrošoka, zisku
ievainojumu un materiālu zaudējumu risks.
Lietojot šo ierīci, vienmēr ievērojiet drošības
norādījumus uzstādīšanas, izmantošanas un
apkopes laikā.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
1. Sildītāju ieteicams piestiprināt pie sienas ar
ventilācijas atveri uz leju vai arī novietot to
uz līdzenas virsmas. Ierīci nedrīkst novietot
apgrieztā vai slīpā stāvoklī.
2. Sildītāju nedrīkst izmantot telpās, kurās
atrodas viegli uzliesmojošas vielas vai
eksplozīvas gāzes. Nedrīkst aizsegt
ventilatora atveri.
3. Ja bojāts ierīces vads, tas jānomaina
pie izgatavotāja vai tā ociālajā klientu
apkalpošanas centrā vai pie cita kvalicēta
meistara, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
4. Sildītājs jāatvieno no strāvas, ja neviena nav
mājās, kā arī labošanas darbu laikā.
5. Neskarieties klāt sildītājam ar mitrām rokām
vai citiem strāvu vadošiem priekšmetiem.
6. Ja motora darbībā tiek konstatēti traucējumi,
ierīce nekavējoši jāizslēdz.
7. Laikā, kad darbojas sildītājs, lūdzu, bieži
neviriniet durvis un logus, jo tas ietekmē
sildītāja jaudu.
8. Lai izslēgtu sildītāju, iestatiet On/Off
(Ieslēgšanas/Izslēgšanas) slēdzi pozīcijā
„Off“. Pēc izslēgšanas ventilators vēl turpina
darboties apmēram 30 sekundes, kuru
laikā tiek izpūsts aukstais gaiss. Pēc tam
ventilators apstājas un Jūs varat atvienot
kontaktdakšu no rozetes.
9. Vannas istabā sildītājs jāpiestiprina pie
sienas, kā arī jāpievērš uzmanība tam, lai
tas tiktu piestiprināts drošā attālumā no
ūdens.
10. Tālvadības pults darbināšanai, izmantojiet
1x CR2025 tāda paša veida baterijas.
11. Ja nepieciešams veikt ierīces labošanu,
griezieties tikai pie kvalicētiem labošanas
speciālistiem vai arī mūsu uzņēmuma
elektroierīču labošanas servisā.
12. Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai
sk. bērniem), kam ir pazeminātas ziskās,
sensorās vai prāta spējas, kā arī pieredzes
vai zināšanu trūkums, izņemot gadījumus,
kad viņus pieskata vai par ierīces lietošanu
instruē cilvēks, kas atbild par viņu drošību.
13. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar
ierīci.
14.Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez
uzraudzības.
15.Bērni, kuri jaunāki par 3 gadiem, nedrīkst
atrasties tuvumā, ja vien tie netiek
nepārtraukti uzraudzīti.
16.Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem drīkst
tikai ieslēgt/izslēgt ierīci ar noteikumu, ka
tā ir novietota vai uzstādīta paredzētajā
normālajā darba pozīcijā un tiek nodrošināta
to uzraudzība vai tiem ir sniegtas
instrukcijas par ierīces drošu lietošanu un
viņi saprot draudu risku. Bērni vecumā no
3 līdz 8 gadiem nedrīkst iespraust ierīces
kontaktdakšu kontaktrozetē, regulēt un tīrīt
ierīci vai veikt apkopi.
17.UZMANĪBU! Atsevišķas izstrādājuma daļas
var spēcīgi sakarst un izraisīt apdegumus.
Īpaša uzmanība jāpievērš gadījumā, ja
tuvumā atrodas bērni un neaizsargātas
personas.
18. UZMANĪBU! Lai izvairītos no bīstamības
termoslēdža netīšas atiestatīšanas dēļ,
šo ierīci nedrīkst barot, izmantojot ārēju
ieslēgšanas ierīci, piemēram, taimeri, kā arī
pieslēgt ķēdē, kas tiek regulāri ieslēgta un
izslēgta.
19.BRĪDINĀJUMS! Lai izvairītos no
pārkaršanas, neapklājiet sildītāju.
20. Sildītāju nedrīkst novietot tieši zem
kontaktrozetes.
21.Atvienošanas līdzekļi ar kontaktu
atdalīšanu visos polos ir jāiekļauj ksētā
elektroinstalācijā atbilstoši elektroinstalācijas
noteikumiem.
22.Sildītājs jāuzstāda vismaz 1,8 m virs grīdas.
23.Nelietojiet sildītāju tiešā vannas, dušas vai
peldbaseina tuvumā.
BRĪDINĀJUMS:
Neskarieties klāt ierīcei tās darbības laikā!
Neaizsedziet ventilācijas atveres!
MONTĀŽA Skat. A. attēlu:
1,8 metru augstumā no grīdas sienā ieurbiet
divus caurumus. Cauruma lielumiem vajadzētu
atbilst aizturtapas izmēram. Pēc tapas
iestiprināšanas ar skrūvēm piestipriniet āķi.
Pārliecinieties, ka āķis ir piestiprināti kārtīgi un

32 33
4). Kad atvērta loga detekcija un nedēļas
programma ir ieslēgtas vienlaicīgi,
IZSLĒGTAS nedēļas programmas
periodā izstrādājums nedarbojas.
Nedēļas programmas darba stāvokļa laikā
temperatūra mainās līdz ar atvērta loga
detekcijas iestatīto temperatūru. Zemāk
redzamais attēls G ir piemērs:
F G
Piezīme:
- Pirms nedēļas programmas ieslēgšanas:
jāiestata diena un laika periods, citādi
nedēļas noklusējuma stāvoklis ir „00”, kas
nedarbojas.
APKOPE UN TĪRĪŠANA
- Brīdinājums: Nekad nelietojiet mazgāšanas
līdzekli, jo ķīmiskas vielas var sabojāt
plastmasas daļas.
- BRĪDINĀJUMS: Pirms rīkojaties ar ierīci vai
tīrāt to, ļaujiet tai pilnīgi atdzist.
- Lai novērstu ugunsgrēka risku vai nāvējošu
elektrošoku.
- Ierīces ārējo sienu tīriet, maigi to berzējot ar
mīkstu, mitru drānu, ar vai bez ziepēm.
- Regulāri tīriet ventilatora gaisa ievades un
izvades vārstus
TEHNISKIE PARAMETRI:
220-240V • 50Hz • 2000W
Videi draudzīga atbrīvošanās no ierīces
Jūs varat palīdzēt saudzēt vidi!
Lūdzu, ievērojiet vietējo valsts
likumdošanu, nogādājiet nedarbojošos
elektrisko aprīkojumu piemērotā atkritumu
savākšanas centrā.
karstumu iekšpusē, pēc tam pāries
gaidstāves režīmā.
4) Pēc pāriešanas gaidstāves režīmā, ja
iekārta ir atdzisusi un:
Temperatūras iestatīšana – apkārtnes
temperatūra>=2°C, iekārta pamodīsies un
atsāks sildīšanu.
Ja vēlaties atcelt iestatīto temperatūru,
nospiediet taustiņu „ ”, lai izvēlētos
sildīšanu „I” vai „II”, izstrādājums darbosies
bez temperatūras iestatīšanas. Kamēr
displejs „°C” izslēgsies. Pēc 12 stundu
nepārtrauktas sildīšanas dzesēšanas
ventilators darbosies 30 sekundes, un
ieslēgsies gaidstāves režīms.
NEDĒĻAS PROGRAMMAS IESTATĪŠANA
(TIKAI ar tālvadības pulti)
Kad ir iestatīts LAIKS/DIENA, veiciet zemāk
minētās darbības, lai iestatītu nedēļas
programmu:
1) Nospiediet „ ”, izstrādājums ieslēgsies
darba stāvoklī.
2) Nospiediet „P”, izgaismosies „P”, varēsiet
iestatīt nedēļas programmu: Skatiet zemāk:
A
3) Nospiediet „DAY”, displejā būs redzams
d1~d7 - iestatiet darba dienu (pirmdiena-
svētdiena: d1~d7). Lai iestatītu pirmdienu,
skatiet zemāk: B
4) Nospiediet „EDIT”, displejā būs redzams
P1~P6 (katrai dienai, varat iestatīt līdz 6
laika periodiem). Iestatījums P1: skatiet
zemāk: C
5) Nospiediet „TIME/on”, displejā pēc
noklusējuma redzams „00”. Nospiediet
„TIME/on”, lai iestatītu ieslēgšanas laiku.
Piemēram, lai iestatītu ieslēgšanas laiku
plkst. 7:00 (atgādinājums: laika iestatīšana
0-24 pēc izvēles), skatiet zemāk: D
6) Nospiediet „TIME/off”, displejā redzams
iepriekšējā soļa ieslēgšanas laiks pēc
noklusējuma. Nospiediet „TIME/off”, lai
iestatītu izslēgšanas laiku. Piemēram, lai
iestatītu izslēgšanas laiku plkst. 13:00 (kā
attēlā), skatiet zemāk: E
ABC
D E
7) Nospiediet „+/−”, lai iestatītu mērķa
temperatūru (temperatūras diapazons 10-
49°C),
8) Atkārtojot augstāk minētos soļus no 2 līdz
7, varat iestatīt visas nedēļas programmu.
Nospiediet „OK”, lai apstiprinātu iestatījumu.
9) Lai atceltu nedēļas funkciju, nospiediet
„P" vēlreiz, un „P" vairs nebūs izgaismots.
Nedēļas programma ir izslēgta. Izstrādājums
atgriezīsies iepriekšējās funkcijas darba
stāvoklī.
Piezīme:
- Kad iestatīšana ir pabeigta un P programma
darbojas, nospiediet „DAY / EDIT / TIME/
on / TIME/off”, lai pārbaudītu katras dienas
iestatīto laiku un laika periodus.
- Ieslēgšanas periods ir 00~24 stundas,
minūtes nevar iestatīt.
- „LAIKS/IZSLĒGT” nedrīkst būt mazāks kā
„LAIKS/IESLĒGT”.
- Ja „LAIKS/IESLĒGT” ir vienāds ar „LAIKS/
IZSLĒGT”, laika periods ieslēdzas
gaidstāves režīmā.
ATVĒRTA LOGA DETEKCIJAS IESTATĪŠANA
(TIKAI ar tālvadības pulti):
1). Nospiediet „ ”, izstrādājums ieslēgsies
darba stāvoklī. Sildīšana, līdz tiek sasniegts
stabils stāvoklis.
2). Nospiediet „ ”, izmantojot tālvadības
pulti. Iedegsies „ /°C”. Pēc noklusējuma
tiek parādīts „23”. Nospiediet „+/−”, lai
iestatītu mērķa temperatūru. Atvērta
loga detekcijas režīmā, kad apkārtnes
temperatūra 10 minūšu laikā nokrītas līdz
5-10°C, izstrādājums 30 minūšu laikā
pārtrauks darbu un ieslēgsies gaidstāves
režīmā. Pēc tam nospiediet „ ”, lai ieslēgtu
izstrādājumu.
3). Nospiediet „ ” vēlreiz, lai izslēgtu atvērta
loga detekciju, izgaismotais „ ” izslēgsies
un izstrādājums atgriezīsies iepriekšējā
darba režīmā.
Zemāk redzamais attēls F ir piemērs 23°C
iestatīšanai atvērta loga detekcijas laikā.
LATVIAN
LATVIAN

35
УКРАЇНСЬКА
34
LATVIAN
НСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Перевірте чи співпадає значення напруги
електромережі зі значенням, вказаним на
табличці з технічними даними приладу.
Попередження: ризик пожежі, ураження
електричним струмом, травмування та
пошкодження майна.
Перш ніж починати користуватися приладом,
уважно прочитайте правила безпеки під час
збирання, використання та обслуговування.
МІРИ БЕЗПЕКИ
1. Тепловентилятор необхідно
встановлювати на стіну отвором для
виходу повітря вниз або розташованим на
рівній поверхні. Прилад необхідно надійно
закріпити на місці встановлення.
2. Не встановлюйте прилад в місцях
з надмірним вмістом горючих та
вибухонебезпечних газів. Не накривайте
отвір для виходу повітря.
3. Заміна пошкодженого кабелю живлення
має виконуватися виробником,
його авторизованим представником
з технічного обслуговування або
спеціалізованим персоналом для
запобігання виникнення небезпечних
ситуацій.
4. Завжди вимикайте прилад з розетки,
якщо в приміщенні немає людей, та
при виконанні робіт по обслуговуванню
приладу.
5. Не торкайтесь тепловентилятора мокрими
руками чи іншими провідниками струму.
6. В разі виникнення неполадок в роботі
негайно вимкніть прилад.
7. Не відкривайте двері та вікна, якщо
прилад працює, це може зменшити ефект
обігріву.
8. Щоб вимкнути апарат, встановіть
перемикач живлення в положення «off»
(вимк.), протягом 30 секунд вентилятор
буде продовжувати подавати прохолодне
повітря; штепсельну вилку можна
витягувати після повного зупинення
вентилятора.
9. В ванних кімнатах розміщуйте прилад на
стіні та подалі від резервуарів з водою.
10. Використовуйте пульт дистанційного
керування, що постачається з приладом,
використовуйте 1x CR2025 батареї.
11. Ремонт приладу має виконуватися
кваліфікованим персоналом або
сервісною службою нашої компанії.
12. Цей пристрій не призначений для
використання особами (включаючи дітей)
з фізичними та розумовими вадами,
або особами без належного досвіду чи
знань, якщо вони не пройшли інструктаж
по користуванню цим пристроєм під
наглядом особи, відповідальної за їх
безпеку.
13. Не дозволяйте дітям гратися з цим
пристроєм.
14.Діти не повинні чистити та доглядати за
приладом без нагляду дорослих.
15.Діти молодше 3-х років не повинні
знаходитись поруч із приладом без
постійного нагляду дорослих.
16.Діти віком від 3-х до 8-и років можуть
вмикати і вимикати прилад лише
за умови, якщо його розміщено чи
встановлено у правильному робочому
положенні і діти перебувають під
наглядом або отримали інструкції щодо
безпечного користування цим приладом
і розуміють можливі безпеки. Діти віком
від 3-х до 8-и років не можуть вмикати,
регулювати та чистити прилад, або
доглядати за ним.
17.ЗАСТЕРЕЖЕННЯ – Деякі частини цього
виробі можуть сильно нагріватись і
спричинити опіки. Треба особливо
пильнувати, якщо поблизу знаходяться
діти або беззахисні люди.
18. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Задля уникнення
небезпеки випадкового скидання
теплового запобіжника, не підключайте
прилад до мережі живлення через
зовнішній перемикач, як-от таймер, або
до мережі, що регулярно вмикається та
вимикається постачальником живлення.
19.ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Задля уникнення
перегрівання не накривайте нагрівач.
20. Не розміщуйте нагрівач безпосередньо
під електричною розеткою.
21.Відповідно до правил підключення
стаціонарна проводка має бути
забезпечена засобом роз'єднання з
розмиканням контактів на всіх полюсах.
22.Нагрівач слід встановити на відстані не
менше 1,8 м від підлоги.
23.Не користуйтесь цим нагрівачем у
безпосередній близькості до ванни, душу
чи басейну.
Modelis FA-5571-3
Vienums Simbols Vērtība Mērvienība Vienums Mērvienība
Heizleistung Siltuma ievades veids, tikai lokālajiem elektriskajiem
akumulācijas sildītājiem (atlasiet vienu)
Nominālā siltuma
atdeve
Pnom 2,0 KW manuāla siltuma daudzuma vadība, ar
integrētu termostatu Nav
piemērojams
Minimālā
siltuma atdeve
(norādošs)
Pmin 0,0 KW manuāla siltuma daudzuma vadība ar telpu
un/vai ārpustelpu temperatūras atgriezenisko
saiti
Nav
piemērojams
Maksimālā
nepārtrauktā
siltuma atdeve
Pmax 2,0 KW elektroniska siltuma daudzuma vadība
ar telpu un/vai ārpustelpu temperatūras
atgriezenisko saiti
Nav
piemērojams
Papildu elektrības patēriņš ventilatora veicināta siltuma atdeve Nav
piemērojams
Pie nominālās
siltuma atdeves
elmax 0,0 KW Siltuma atdeves veida/telpu temperatūras kontrole
(atlasiet vienu)
Pie minimālās
siltuma atdeves
elmin 0,0 KW viena posma siltuma atdeve, bez telpu
temperatūras kontroles [nē]
Gaidstāves
režīmā
elSB 0,000 KW Divi vai vairāki manuāli posmi, bez telpu
temperatūras kontroles [nē]
ar mehānisku termostata telpu temperatūras
kontroli [jā]
ar elektronisku telpu temperatūras kontroli [nē]
elektroniska telpu temperatūras kontrole plus
dienas taimeris [nē]
elektroniska telpu temperatūras kontrole plus
nedēļas taimeris [nē]
Citas vadības opcijas (iespējams atlasīt vairākas)
telpu temperatūras kontrole, ar klātbūtnes
detekciju [nē]
telpu temperatūras kontrole, ar atvērtu logu
detekciju [nē]
ar tālvadības opciju [nē]
ar adaptīvā starta vadību [nē]
ar darba laika ierobežojumu [nē]
ar melnu spuldzes sensoru [nē]
Kontaktinformācija TIMETRON Raimundgasse 1/8, A-1020 Vienna, Austria

37
УКРАЇНСЬКА
36
УКРАЇНСЬКА
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Не торкайтесь апарату, що працює, та
не накривайте отвори входу та виходу
повітря!
МОНТАЖ (див. малюнок A):
Просвердліть два отвори в стіні на відстані
1,8м від підлоги. Отвір має бути достатнього
діаметру, щоб вмістити пластмасову
трубку для кріплення. Забийте трубки для
кріплення та за допомогою гвинтів закріпіть
на трубках кріпильні крючки. Перевірте чи
надійно зафіксовано крючки та повісьте на
них тепловентилятор. Затискна скоба, що
міститься під кріпильним крючком, має увійти
в жолоб на нижній панелі приладу.
ВИКОРИСТАННЯ ФУНКЦІЙ (прилад та
пульт ДУ)
1. Вставте штепсельну вилку в розетку та
увімкніть живлення, натиснувши червоний
перемикач живлення 0/I – прилад
увійде в режим очікування і на дисплеї
відобразиться « »:
2. Натисніть кнопку « », щоб увійти в
режим вентиляції, див. далі:
3. Натисніть кнопку « » один раз, після
чого прилад почне працювати в режимі
слабкого обігрівання і на дисплеї
відобразиться « -- / I », див. далі: A.
Натисніть кнопку другий раз, після
чого прилад перемкнеться в режим
інтенсивного обігрівання і на дисплеї
відобразиться « -- / I / II », див. далі: В.
4. Натисніть кнопку « », щоб встановити
таймер (00–12 год.). Одне натискання
кнопки збільшує значення таймера
на одну годину. Після встановлення
часу на дисплеї протягом 5 секунд
відображатиметься встановлений час,
після чого повернеться попереднє
відображення і засвітиться індикатор
« ». На зображені внизу показаний
таймер на 8 годин:
ABC
5. Час автоматичного увімкнення: В режимі
очікування натисніть кнопку таймера
« » і встановіть час автоматичного
увімкнення в діапазоні 00–12 годин. Після
встановлення на дисплеї відобразиться
час автоматичного увімкнення і
засвітиться індикатор « ». Із кожною
годиною, що минула, час на дисплеї
зменшується на 1 годину. Щойно мине
встановлений час, виріб автоматично
увімкнеться. При автоматичному
увімкненні за промовчанням температура
встановлюється на 23°C. На зображенні
нижче показано час автоматичного
увімкнення через 8 годин:
Примітка: Якщо температура і програма
на тиждень не встановлені, через 12 годин
безперервної роботи виріб автоматично
вимкнеться і перейде в режим очікування.
ВИКОРИСТАННЯ ФУНКЦІЙ
(ТІЛЬКИ пульт ДУ)
1. ВСТАНОВЛЕННЯ ПОТОЧНОГО ЧАСУ/
ДНЯ (можна встановити як в режимі
очікування, так і в режимі роботи):
Натисніть кнопку «SET» один раз, і на
дисплеї за промовчанням відобразиться
«12» годин – натискайте «+/−», щоб
встановити поточні години (в форматі
24 годин). Натисніть «SET» знову, і на
дисплеї відобразиться «30» хвилин –
натискайте «+/−», щоб встановити поточні
хвилини (00-59 хвилин). Натисніть «SET»
втретє, і на дисплеї відобразиться день
«d7» – натискайте «+/−», щоб встановити
поточний день (понеділок–неділя: d1-d7).
Потім натисніть «OK», щоб підтвердити
налаштування, і на дисплеї відобразяться
встановлені налаштування.
Наприклад: щоб встановити середу,
9:30 ранку, температуру 25°C в режимі
нагрівання II, див. зображення нижче:
Примітка:
- Якщо вимкнути вимикач живлення,
перервати живлення або вимкнути
вилку з розетки, час і дату знадобиться
встановити знову.
- Натискайте «SET», щоб по черзі
перевірити поточний час і дату;
2. Встановлення температури
У робочому режимі натисніть «+/−», на
дисплеї за промовчанням відобразиться
«23». Натискайте «+/−», щоб встановити
бажану температуру (у діапазоні 10-49°C);
натисніть «OK», щоб підтвердити вибір.
Наприклад: Поточна температура повітря
становить 15°C; якщо встановлена
температура 25°C, на дисплеї
відображається наступне:
Примітка:
Після вибору бажаної температури буде
застосовуватися розумний режим роботи
SMART:
1) Різниця між встановленою температурою
і температурою повітря становить більше
2°C – робота на високій потужності;
2) Різниця між встановленою температурою
(більше 0°C) і температурою повітря
становить не більше 2°C – робота на
низькій потужності;
3) Різниця між встановленою температурою
(більше 0°C) і температурою повітря
становить 0°C – вентилятор охолодження
увімкнеться на 30 секунд, щоб вивести
накопичене усередині тепло, а тоді
перейде у режим очікування.
4) У режимі очікування коли прилад охолоне:
Різниця між встановленою температурою
і температурою повітря становить не
менше 2°C – прилад увімкнеться та
розпочне нагрівання.
Якщо ви бажаєте скасувати встановлену
температуру, натисніть кнопку « »,
щоб вибрати нагрівання «I » або «II»,
прилад буде працювати без встановленої
температури. Індикатор «°C» згасне.
Через кожних 12 годин безперервної
роботи, вентилятор переключається на 30
секунд в режим холодного вентилятора, а
тоді — в режим очікування.
ВСТАНОВЛЕННЯ ПРОГРАМИ НА ТИЖДЕНЬ
(ТІЛЬКИ пульт ДУ)
Після встановлення поточного ЧАСУ/ДНЯ
можна встановити програму на тиждень, як
пояснюється нижче:
1) Натисніть « », прилад перейде у
робочий режим.
2) Натисніть «P», засвітиться індикатор «P»,
прилад перейде у режим налаштування
програми на тиждень: Див. далі: А
3) Натискайте «DAY», на дисплеї буде
змінюватися індикатор днів тижня d1–d7;
виберіть бажаний день (понеділок–неділя:
d1–d7). Наприклад, вибрано понеділок:
див. далі: Б
4) Натискайте «EDIT», на дисплеї
відображатиметься індикатор періоду P1–
P6 (на кожен день можна встановлювати
не більше 6 періодів). Наприклад,
вибрано період P1: див. далі: C
5) Натисніть «TIME/on », на дисплеї
з'явиться за промовчанням «00».
Продовжуйте натискати «TIME/on », щоб
вибрати час увімкнення. Наприклад,
увімкнення о 7:00 ранку (зверніть увагу:
час встановлюється у 24-годинному
форматі від 0 до 24), див. далі: D
6) Натисніть «TIME/off », на дисплеї
за промовчанням відобразиться
попередньо встановлений час увімкнення.
Продовжуйте натискати «TIME/off », щоб
встановити час вимкнення. Наприклад,
встановити час вимкнення на 13:00
(приклад дисплею показано на малюнку),
див. далі: E
ABC
D E
7) Натисніть «+/−», щоб встановити бажану
температуру (діапазон температур
становить 10–49°C),
8) Повторюючи наведені вище кроки 2–7,
ви зможете встановити програму на весь
тиждень, та натисніть «OK», щоб зберегти
налаштування.
9) Щоб вимкнути запрограмовану роботу на
тиждень, натисніть «P» ще раз, індикатор
«P» згасне. Програма на тиждень
вимкнеться. Прилад перейде у режим
роботи, в якому він перебував до цього.

38 39
Примітка:
- Виконавши усі наведені вище
налаштування та увімкнувши програму
на тиждень (P), натисніть «DAY / EDIT
/ TIME/on / TIME/off», щоб перевірити
встановлений час та робочі періоди,
- Робочі періоди задаються у діапазоні 00–
24 години, вибір хвилин не передбачено;
- Час вимкнення «TIME/OFF» не може бути
меншим за час увімкнення «TIME/ON»;
- Якщо час увімкнення «TIME/ON»
відповідає часу вимкнення «TIME/
OFF», робочий період увійде в режим
очікування;
ВСТАНОВЛЕННЯ ВИЯВЛЕННЯ
ВІДКРИТОГО ВІКНА (ТІЛЬКИ пульт ДУ):
1). Натисніть « », прилад перейде у
робочий режим. Деякий час буде тривати
обігрівання, доки не буде досягнуто
стабільної температури.
2). Натисніть « » на пульті ДУ, засвітиться
індикатор « /°C». За промовчанням
відображається температура «23».
Натискайте «+/−», щоб встановити
цільову температуру. Якщо в режимі
виявлення відкритого вікна протягом 10
хвилин температура повітря опуститься
на 5–10°C, прилад зупиниться протягом
30 хвилин і увійде в режим очікування.
Для повторного увімкнення приладу
натисніть « ».
3). Натисніть « » знову, щоб вимкнути
виявлення відкритого вікна. Індикатор
« » згасне і прилад повернеться у
попередній режим роботи.
Нижче наведено приклад F зі
встановленням температури 23°C в
режимі виявлення відкритого вікна.
4). Якщо одночасно увімкнений режим
виявлення відкритого вікна та програма
на тиждень, протягом встановленого в
програмі на тиждень періоду вимкнення
прилад не працюватиме. Під час
використання програми на тиждень
температура залежить від встановленої
температури режиму виявлення
відкритого вікна. Нижче наведено приклад
G:
F G
Примітка:
- Перш ніж вмикати програму на тиждень,
необхідно встановити день і час, інакше
стан тижня за промовчанням буде «00» і
прилад не працюватиме.
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
- Попередження: Ніколи не використовуйте
миючі засоби, оскільки це призведе до
хімічного пошкодження пластикових
частин.
- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж торкатися
або чистити прилад, зачекайте, поки він
не охолоне.
- Для запобігання ризику пожежі або
ураження електричним струмом під час
виконання робіт всередині приладу.
- Для чищення зовнішніх панелей приладу
використовуйте м'яку вологу ганчірку з
милом або без, та чистіть обережно.
- Регулярно чистіть впускні та випускні
отвори вентилятора
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
220-240В • 50Гц • 2000Вт
ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ.
Безпечна утилізація
Ви можете допомогти захистити
довкілля! Дотримуйтесь місцевих
правил утилізації: віднесіть непрацююче
електричне обладнання у відповідний центр
із його утилізації.
УКРАЇНСЬКА
LIETUVIU K.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Norėdami tinkamai naudoti prietaisą, atidžiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją.
Įspėjimas. Gaisro, elektros smūgio, zinių
traumų ir materialinės žalos pavojus.
Prieš naudodami šį prietaisą, visada laikykitės
saugos rekomendacijų dėl jo montavimo,
naudojimo ir techninės priežiūros.
ĮJUNGIMAS Į ELEKTROS TINKLĄ
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa
atitinka prietaiso duomenų lentelėje nurodytą
įtampą
SAUGOS NURODYMAI
1. Oro šildytuvą reikia kabinti ant sienos su
į apačią nukreipta vėdinimo anga arba
statyti ant plokščio paviršiaus. Jokiu būdu
nestatykite prietaiso ant nuožulnaus arba
kreivo paviršiaus.
2. Nenaudokite oro šildytuvo patalpose su
degiomis medžiagomis ar sprogiomis
dujomis. Neuždenkite vėdinimo angos.
3. Jei pažeistas prietaiso kabelis, siekiant
išvengti pavojų, jį turi pakeisti gamintojas,
klientų aptarnavimo tarnyba ar tinkamos
kvalikacijos specialistas.
4. Jei paliekate prietaisą be priežiūros ar jis turi
būti remontuojamas, ištraukite oro šildytuvo
kištuką iš kištukinio lizdo.
5. Nelieskite šlapiomis rankomis oro šildytuvo
ar jo detalių, kuriomis teka elektros srovė.
6. Nedelsdami išjunkite prietaisą, jei netinkamai
veikia jo variklis.
7. Kai variklis veikia, stenkitės dažnai
neatidarinėti ir neuždarinėti durų bei langų,
nes sutrikdysite šildytuvo darbą.
8. Norėdami išjungti prietaisą, nustatykite
„On/Off“ (įjungimo/išjungimo) mygtuką į
„Off“ padėtį. Po to ventiliatorius dar sukasi
maždaug 30 sekundžių ir pučiamas vėsus
oras. Vėliau ventiliatorius sustoja ir galite
ištraukti kištuką iš kištukinio lizdo.
9. Oro šildytuvą reikia kabinti ant sienos.
Vonios kambaryje kabinkite prietaisą kuo
toliau nuo vandens.
10. Nuotolinio valdymo pulteliui naudokite 1x
CR2025 baterijas.
11. Jei reikia remontuoti prietaisą, kreipkitės tik
į kvalikuotus specialistus ar į mūsų įmonės
darbuotojus.
12. Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę
ar protinę negalią arba patirties ir žinių
neturintiems asmenims, nebent juos prižiūri
arba nurodo, kaip naudotis įrenginiu, už jų
saugumą atsakingas asmuo.
13. Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti,
kad jie nežaistų su prietaisu.
14.Prietaiso valymo ir techninės priežiūros
neturėtų atlikti neprižiūrimi vaikai.
15.Vaikai, neturintys 3 metų, turi būti laikomi
atokiau, nebent jie nuolat prižiūrimi.
16.Vaikai nuo 3 iki 8 metų amžiaus gali
įjungti+/−išjungti prietaisą tik jei prietaisas
pastatytas arba sumontuotas numatytoje
įprastoje pozicijoje ir vaikai yra prižiūrimi
arba jiems duoti nurodymai dėl saugaus
prietaiso naudojimo, kad jie suprastų galimą
riziką. Vaikai nuo 3 iki 8 metų amžiaus neturi
įjungti, reguliuoti ir valyti prietaiso ar atlikti
techninės priežiūros.
17.ATSARGIAI. Kai kurios šio produkto
dalys gali labai įkaisti ir sukelti nudegimų.
Ypatingas dėmesys turi būti skiriamas, kai
netoli yra vaikų ir pažeidžiamų asmenų.
18. ATSARGIAI! Kad išvengtumėte pavojaus dėl
netyčinio terminio išjungimo atstatymo, šis
prietaisas neturi būti maitinamas per išorinį
jungiklį, pvz., laikmatį, arba prijungtas prie
grandinės, kurį reguliariai įjungia ir išjungia
komunalinės įstaigos.
19.ĮSPĖJIMAS. Kad šildytuvas neperkaistų,
neuždenkite jo.
20. Šildytuvas turi būti iškart po elektros lizdo.
21.Pagal laidų įrengimo taisykles visuose
stacionariosios instaliacijos poliuose turi būti
atskirti kontaktai, skirti atjungimui.
22.Šildytuvas turi būti sumontuotas mažiausiai
1,8m virš grindų.
23.Nenaudokite šio šildytuvo netoli vonios,
dušo ar baseino.
ĮSPĖJIMAS
Nelieskite veikiančio prietaiso! Neuždenkite
vėdinimo angų!
MONTAVIMAS Žr. A pav
1,8m aukštyje nuo žemės išgręžkite sienoje
dvi angas. Angų skersmuo turėtų atitikti kaiščių
skersmenį. Įsukę kaiščius varžtais pritvirtinkite
prie jų kablį. Įsitikinkite, ar kablys tvirtai
priveržtas ir pakabinkite ant jo oro šildytuvą.
Gnybtas po kabliu turėtų užsifiksuoti korpuso
dugno grioveliuose.
Table of contents
Languages:
Other TZS First AUSTRIA Heater manuals

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5570-1 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5570-2 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5565 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5571-8 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5565-2 User manual

TZS First AUSTRIA
TZS First AUSTRIA FA-5565-3 User manual
Popular Heater manuals by other brands

Miller
Miller 300080 owner's manual

BGS technic
BGS technic 73371 instruction manual

MV Heating
MV Heating Airo 2 Alpine Auto instruction manual

Certikin
Certikin MB20S Operating, installation and servicing instructions

Trumatic
Trumatic e2800 Information

Duke
Duke MUHC 51 SERIES Installation and operation manual