U-Line H-6511 User manual

PAGE 1 OF 21 0417 I H - 6511
πH-6511, H-6512
PROPANE HEATERS
1-800-295-5510
uline.com
SAFETY WARNINGS
DANGER! Do not operate this heater until you
have read and thoroughly understand the
following safety and operating instructions.
Failure to comply with the following
precautions and instructions can result in
death, serious bodily injury and property loss or
damage from hazards of fire, explosion, burn,
asphyxiation, carbon monoxide poisoning or
electric shock.
Only persons who can understand and
follow the instructions should use or service
this heater. If you need assistance or heater
information, contact Uline Customer Service.
WARNING! Fire, burn, inhalation and explosion
hazard. Keep solid combustibles, such as
building materials, paper or cardboard
a safe distance away from the heater, as
recommended in the following instructions.
Never use the heater in spaces that contain
volatile or airborne combustibles, or products
such as gasoline, solvents, paint thinners, dust
particles or unknown chemicals.
WARNING! Not for home or recreational vehicle
use.
DANGER! Carbon monoxide hazard. This heater
produces carbon monoxide, which has no
odor. Burning the heater in an enclosed space
can kill you. Never use the heater in enclosed
spaces such as a tent, a camper, any vehicle
or recreational vehicle (RV), enclosed shelter,
or any other enclosed areas.
DANGER! If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or
loss of life.
DANGER! Not for use in residential living areas
or in non-adequately ventilated enclosed
spaces. Never bring or store a propane
cylinder indoors.
WARNING! This is an unvented portable heater.
It uses oxygen from the surrounding area.
Adequate combustion and ventilation air must
be provided. See Ventilation on page 6.
WARNING! This product contains chemicals,
including lead, known to the state of California
to cause birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
This heater is designed and approved for use
as a construction heater in accordance with
ANSI Standard Z83.7-2011/CSA 2.14-2011. Check
with your local fire safety authority if you
have any questions about applications. Other
standards govern the use of fuel gasses and
heating products for specific uses. Your local
authority can advise you about these.
Para Español, vea páginas 8-14.
Pour le français, consulter les pages 15-21.

PAGE 2 OF 21 0417 I H - 6511
SAFETY WARNINGS CONTINUED
WARNING! Risk of indoor air pollution.
The products described in this manual are
propane direct-fired, forced air heaters.
Propane forced air heaters are primarily
intended for use for temporary heating of
buildings under construction, alteration or
repair. Direct-fired means that all of the
combustion products of the heater enter the
heated space. This appliance is rated at 98%
combustion efficiency, but does produce small
amounts of carbon monoxide.
DANGER! Carbon monoxide poisoning may
lead to death.
Carbon monoxide is toxic. Humans can only
tolerate small amounts of carbon monoxide, so
precautions must be taken to provide proper
ventilation. Failure to provide proper ventilation
in accordance with the following instructions
can result in death.
People with breathing problems should consult
a physician before using this heater. Early signs
of carbon monoxide poisoning resemble the
flu. Symptoms of improper ventilation/carbon
monoxide poisoning are headache, dizziness,
nausea, dry mouth, sore throat and burning of
nose and eyes.
If you experience any of these symptoms, get
fresh air at once. Have your heater serviced and
check for proper ventilation. Some people are
affected by carbon monoxide more than others.
These include pregnant women, those with
heart or lung problems, anemia or those under
the influence of alcohol or at high altitudes.
For outdoor use. Indoor use permitted only for
temporary heating of adequately ventilated
buildings or structures under construction,
alteration or repair. Provide at least a three
square foot opening of outside air for every
100,000 BTU/HR heater rating. Refer to Ventilation
on page 6 for instructions.
DANGER! Propane is an explosive gas.
Do not attempt to light the heater.
Extinguish any open flame.
Shut off gas to heater.
If odor continues, contact your local gas
supplier or fire department.
Do not touch or use any electric switch or any
electric device that can cause a spark.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Service must be done by a qualified service
agent.
WARNING! Risk of burns, fire and explosion.
Never store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this heater.
Never store a propane cylinder not connected
to this heater in the vicinity of this heater.
Never connect heater to an unregulated gas
supply.
Never obstruct the flow of combustion and
ventilation air (the front and rear of heater).
Never use duct work in front or rear of heater.
Never modify this heater or operate a heater
that has been modified.
Never service, move or handle heater while still
hot or operating.
WARNING! CAUTION! Hot while in operation. Do
not touch. Keep children, animals, clothing and
combustibles away from heater.
Keep all combustible materials away from this
heater.
MINIMUM CLEARANCE FROM COMBUSTIBLES
SIDES TOP FRONT REAR
24" 36" 72" 24"
WARNING! Risk of electric shock.
WARNING! Electrical grounding instructions:
This appliance is equipped with a three-prong
plug for your protection against shock hazard
and should be plugged directly into a properly
grounded, three-prong receptacle.
Always use the electrical power (voltage and
frequency) specified on the model plate of the
heater.
Always use only 14 AWG or better extension cord.
Always unplug the heater when not in use.
Always install the heater so that it is not directly
exposed to water spray, rain, dripping water or
wind.
WARNING! For use with propane (LP) gas only.

PAGE 3 OF 21 0417 I H - 6511
SAFETY WARNINGS CONTINUED
UNPACKING
• Use heater in accordance with all local codes.
• In the absence of local codes, refer to the National
Fuel Code, ANSI Z223.1.
• This heater is shipped from the factory for use with
propane (LP) gas only. Do not convert to any other
gas. Installation must conform to local codes or with
the standard for the Storage and Handling of Liquefied
Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and the Natural Gas
and Propane Installation Code CSA B149.1.
• Gas supply connections should be checked by
using a 50/50 soap and water solution. Never use a
flame to check for gas leaks.
• Locate LP cylinder at least 6 feet (10 ft. in Canada)
from the heater. Do not direct heater discharge
towards the LP cylinder unless it is at least 20 feet
from the heater.
• Use only the regulator and hose assembly provided
with this heater. Inspect the regulator/hose assembly
prior to each use of the heater. If there is excessive
abrasion or wear, or if the hose is cut, replace it with
the proper assembly shown in the parts list prior to
using the heater.
MINIMUM AND MAXIMUM INLET PRESSURE
Min. 5 PSI
Max. Bottle Pressure
WARNING! Risk of fire. Do not position heater in
a downward angle. Always position heater on a
stable and level surface. (See Figure 1)
Figure 1
1. Remove all packing items applied to heater for
shipment. Keep plastic cover caps attached to inlet
connector and hose/regulator assembly for storage.
2. Remove all items from carton.
3. Check all items for shipping damage. If the heater is
damaged, promptly inform Uline Customer Service.
CAUTION! The propane gas (LP) pressure
regulator and hose assembly supplied with the
heater must be used without alteration.
SPECIFICATIONS
MODEL NO. H- 6511 H-6512
BTU 40k/50k/60,000 120k/135k/150,000
FUEL CONSUMPTION (LBS/HR) 1.9/2.3/2.8 5.5/6.2/6.9
MAXIMUM OPERATING HOURS 10.5 18
REQUIRED CYLINDER LBS 20 100
FUEL TYPE Propane Propane
HEATING AREA 1,500 ft.23,800 ft.2
AIR FLOW (CFM) 300 400
MAX. OUTLET TEMPERATURE 491°F 622°F
VOLTS (AC/Hz) 120V/60Hz 120V/60Hz
AMPS 0.6A 0.8A

PAGE 4 OF 21 0417 I H - 6511
FEATURES
OPERATION
Inner Shell
Height Controller
Outer Shell
Handle
Guard
Power Cord
Gas Valve Knob
Base
PROPANE SUPPLY
PROPANE
This heater is not supplied with a propane cylinder.
Use only an approved propane cylinder.
LP CHARACTERISTICS
• Flammable, explosive under pressure, heavier than air
and pools in low areas.
• In its natural state, propane has no odor, but for your
safety, an odor that smells like rotten cabbage has
been added.
• Contact of propane (LP) gas with the skin can cause
freeze burns.
• Heater is manufactured for use with propane gas only.
DO NOT attempt to convert to any other gas. Such
modifications are dangerous and will void the warranty.
• When heater is not in use, LP cylinder must be turned off.
• Be sure that the LP cylinder is located on a level and
stable surface.
• Do not use the heater in a basement or below ground
level. Propane is heavier than air and will always seek
the lowest level. If you suspect a leak, shut off the valve
at the LP cylinder immediately.
The propane (LP) cylinder must be equipped with the
following:
• A collar to protect the gas valve.
• A shut-off valve terminating an LP cylinder valve outlet
as specified in the American National Standard for
Compressed Gas Cylinder Valve Outlet and Inlet
Connections.
• A safety relief valve having direct communications with
the vapor space of the LP cylinder.
• The heater must operate on vapor withdrawal from the
operating cylinder.
The amount of propane (LP) used with this heater varies
due to:
• The amount of gas in the cylinder of LP.
• The temperature of the LP tank and its surroundings.
The table below shows the minimum number of 100 lb. LP cylinders
required in cold weather. Your local LP dealer will help you select the
proper LP supply system.
AVERAGE TEMP
H-6511
20/100 LB. CYLINDER
H-6512
20/100 LB. CYLINDER
32°F 1 2
20°F 1 2
10°F 1 3
0°F 1 3
-10°F 2 Use Larger Tank
-20°F 2 Use Large Tank
CAUTION! Propane is safe to use when properly
handled. Careless handling of the LP cylinder
could result in a fire or explosion.
• Always keep LP cylinder fastened and upright.
• Avoid tipping the LP cylinder on its side when
connected to a regulator, since this may cause
damage to diaphragm in the regulator.
• Handle valves with care.
• Never connect an unregulated LP cylinder to a heater.
• Do not subject LP cylinder to excessive heat.
• Tightly close the gas shutoff valve on the LP cylinder
after each use.
• All fittings must be protected when disconnected from
the LP cylinder.
• Never store an LP cylinder inside a building or in the
vicinity of any gas burning appliances.
CAUTION! The disconnected tank must never
be stored in a building, garage or any other
enclosed area.

PAGE 5 OF 21 0417 I H - 6511
OPERATION CONTINUED
PREPARATION
CONNECTING THE LP CYLINDER
WARNING! Purging and filling LP cylinders must
be performed by personnel who have been
thoroughly trained in accepted LP gas industry
procedures. Failure to follow these instructions
may result in explosion, fire, severe personal
injury or death.
NOTE: All new LP cylinders must be purged
before the first filling.
1. Turn heater gas valve knob and LP cylinder valve to
OFF position.
2. LP cylinder valve equipped with old style fitting
has left handed threads. Turn fitting clockwise to
loosen. Protect this fitting when disconnected from
LP cylinder.
3. Have your LP cylinder filled by your local propane
gas supplier.
4. Some LP cylinders have a bleed-off valve. This valve
should be inspected for leaks after each filling of
the LP cylinder. Turn the valve clockwise to close.
5. Fasten full propane tank and connect proper fitting
to LP cylinder valve by turning counterclockwise.
6. With heater gas valve knob still in off position, turn
on the LP cylinder valve and check for leaks with
soap solution.
CHECKING FOR LEAKS
1. To check for leaks, make up a 50/50 solution of
dish soap and water. Apply this solution to all gas
connections. If bubbles appear, there is a leak.
NOTE: If a leak is found, turn off the gas supply,
and reconnect the leaking connection. If the
leak persists after several tries, contact Uline
Customer Service at 1-800-295-5510.
NOTE: The installation of this heater must meet
all local codes and/or gas utility requirements.
In the absence of local codes, the National
Fuel Code ANSI Z223.1 should be followed.
NOTE: The minimum clearances to any
combustible construction materials must
be maintained at all times. (See Minimum
Clearance from Combustibles on page 2)
2. Inspect the heater before each use, and at least
annually by a qualified service person.
LIGHTING INSTRUCTIONS
IGNITING THE HEATER
1. Connect the heater to a properly grounded, three
prong power source. You must use a three prong
extension cord that is at least 6 feet long is a
minimum of 14 AWG rating.
2. Connect heater to a proper LP cylinder.
(See Figures 2 and 3)
3. Turn gas valve clockwise to off position.
4. Wait five minutes for any glass to clear. Smell for gas,
if you do not smell gas, go to step 5.
Figure 3
Inlet
Connector
Hose
Figure 2
Supply Valve
Regulator
Hose
Propane Tank

PAGE 6 OF 21 0417 I H - 6511
OPERATION CONTINUED
STORAGE AND MAINTENANCE
IGNITING THE HEATER CONTINUED
5. Push in and turn gas control knob counterclockwise
to 1 position. This will light the burner. If needed,
keep pressing control knob until the burner lights
and keep pressing and turning from "O" (OFF) to 1.
(See Figure 4)
6. Keep the valve knob depressed for at least 30
seconds after lighting the burner. After 30 seconds,
release the valve knob.
7. If the burner does not stay lit, repeat the lighting
procedures.
8. When burner stays lit, turn gas valve knob
counterclockwise to desired setting.
SHUTDOWN THE HEATER
1. Turn gas valve knob clockwise to "O" position.
(See Figure 4)
2. Turn gas supply OFF by turning the LP cylinder valve
clockwise to close.
3. Disconnect the power cord.
TEST FIRING THE HEATER
1. Test fire your heater following the lighting instructions
applicable to the gas control system employed.
2. Leak test all gas connections with 50/50 soap
and water solution prior to start-up. Soap bubbles
indicate a gas leak. DO NOT use a match or flame
to test for gas leaks.
NOTE: Heater surface temperature must be
cold before initiating service, cleaning or
storage.
VENTILATION
DANGER! Carbon monoxide poisoning may
lead to death.
• Risk of indoor air pollution and carbon monoxide
poisoning. Use heater only in well ventilated areas.
• Refer to Safety Warnings on pages 1-3 for
information about carbon monoxide poisoning.
• Always provide a fresh air opening in the heated
space of at least three square feet for each 100,000
BTU/HR of heater output. Provide a larger opening if
more heaters are being used.
MINIMUM VENTILATION OPENING NEEDED
H-6511 H-6512
1.8 ft.24.5 ft.2
DANGER! Not for use in residential living areas
or in enclosed spaces that are not adequately
ventilated.
1
3
2
O
Figure 4
Ignition
OFF
Always disconnect the heater from the LP cylinder before
putting the heater into storage. If for any reason the heater
is to be stored indoors, the tank must be disconnected
from the LP cylinder and the cylinder stored outdoors in a
well-ventilated area, out of the reach of children, and in
accordance with the Standard for Storage and Handling
of Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58 – latest edition and
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The plastic valve plug or valve cover supplied with the
cylinder must be reinstalled on the valve to protect the
fitting from damage.
DANGER! Never store an LP cylinder inside of a
building or near any other gas or oil burning
appliances.
NOTE: Installation and repair of this heater
should be done by a qualified service person.
Always be sure to follow proper maintenance procedures.
This should include cleaning the inside of the heater once
a month and checking the spark gap at least once a
heating season. Re-gap the terminals to 0.160".

PAGE 7 OF 21 0417 I H - 6511
WIRING DIAGRAM
Control Valve
Ignitor
Black
Black
Black
Motor
Power Cord
Earth (Shell)
Blue
Blue
White
White
White
Green
Condenser
Blue
Blue
Fuse
Yellow
Thermal Switch
PCB Assembly
Spark
Module
Earth
Yellow Thermocouple
OPERATING ISSUE CAUSE RECOMMENDATIONS
Fan does not turn when electricity
is connected.
No electric power to heater.
Blades of fan in contact with
heater housing.
Fan blades bent.
Fan motor defective.
Check current at outlet. If voltage is correct, inspect extension
and power cords for cuts, frays or breaks
Check housing for damage. Be sure there are no dents in the
housing obstructing the fan.
Straighten all fan blades.
Replace motor assembly.
Heater will not fire (ignite). No spark at module.
Incorrect spark gap.
Corroded electrode.
Inspect module wire. Re-attach or tighten if loose. Inspect
spark module and replace if necessary. Inspect all other
electrical components.
Set plug gap to 0.16".
Replace spark plug (multi-bracket assembly).
Heater stops running by itself. Temperature inside heater is too
high, causing thermal switch to
shut down operation.
Damaged control valve.
Dust or debris accumulated in
heater.
If the heater input or output is restricted, the inside temperature
can become too hot. Keep the areas in front and behind
heater clear of obstructions.
Replace control valve.
Clean inside of heater.
TROUBLESHOOTING
LOCATING YOUR SERIAL NUMBER
Your serial number can be found on a white label on the right side cover of your heater. It will begin with the letters
"HGF" followed by eight digits. For example, HGF12345678.
πCHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA
1-800-295-5510
uline.com

PAGE 8 OF 21 0417 I H - 6511
800-295-5510
uline.mx
πH-6511, H-6512
CALENTADORES
DE PROPANO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡PELIGRO! No opere este calentador hasta
que haya leído y entendido por completo
las siguientes instrucciones operativas y de
seguridad.
El incumplimiento de las siguientes precauciones
e instrucciones puede resultar en la muerte,
lesiones corporales serias y daños o pérdidas
de la propiedad debido al peligro de fuego,
explosión, quemaduras, asfixia, envenenamiento
por monóxido de carbono o descarga eléctrica.
Solamente personas que puedan entender y
seguir las instrucciones deben de utilizar o darle
mantenimiento a este calentador. Si necesita
asistencia o información acerca del calentador,
contacte a Servicio a Clientes de Uline.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de fuego, quemaduras,
inhalación y exposición. Mantenga combustibles
sólidos, tales como materiales de construcción,
papel o cartón, alejados del calentador a
una distancia segura como se recomienda
en las siguientes instrucciones. Nunca utilice
el calentador en espacios que contengan
combustibles volátiles o aerotransportados, o
productos como la gasolina, solventes, diluyentes
de pintura, partículas de polvo o químicos
desconocidos.
¡PRECAUCIÓN! No apto para utilizarse en
residencias o vehículos recreativos.
¡PELIGRO! Peligro de monóxido de carbono. Este
calentador produce monóxido de carbono, el
cual es inoloro. Hacer funcionar el calentador
en un espacio cerrado puede matarlo. Nunca
utilice el calentador en espacios cerrados tales
como una casa de campaña, un camper,
cualquier vehículo recreativo, albergues cerrados,
o cualquier otra área cerrada.
¡PELIGRO! Si la información de este manual no
se sigue exactamente, puede resultar en fuego
o explosión, lo cual puede causar daños a la
propiedad, lesiones personales o muerte.
¡PELIGRO! No apto para utilizarse en áreas
residenciales o en espacios cerrados con poca
ventilación. Nunca traiga o almacene un cilindro
de propano en un espacio interior.
¡PRECAUCIÓN! Este es un calentador portátil sin
ventilación. Utiliza oxígeno del área adyacente.
Se le debe de brindar aire adecuado para
ventilación y combustión. Vea Ventilación en la
página 6.
¡PRECAUCIÓN! Este producto contiene químicos,
tales como el plomo, conocido por el estado
de California como causante de defectos en el
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese
las manos después de manejarlo.
Este calentador está diseñado y aprobado para
su uso como calentador en construcciones, de
acuerdo al Estándar ANSI Z83-7-2011/CSA 2.14-
2011. Verifique con la autoridad de seguridad
de incendios correspondiente si tiene preguntas
acerca de sus aplicaciones. El uso de gases
combustibles y productos calentadores para
fines específicos puede estar regulado por otros
estándares. Puede obtener más información
acerca de esto por parte de su autoridad local.

PAGE 9 OF 21 0417 I H - 6511
CONTINUACIÓN DE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de contaminación del aire en
interiores.
Los productos descritos en este manual son
calentadores de aire forzado que funcionan
completamente con propano. Los calentadores
de aire forzado de propano están diseñados
mayormente para calentar temporalmente edificios
en construcción, renovación o reparación. El que
funcionen completamente con propano significa
que todos los productos de la combustión del
calentador entran al espacio a calentar. Este
producto está clasificado al 98% de eficiencia de
combustión, pero produce cantidades pequeñas de
monóxido de carbono.
¡PELIGRO! El envenenamiento por monóxido de
carbono puede llevar a la muerte.
El monóxido de carbono es tóxico. Los humanos
solo pueden tolerar pequeñas cantidades de
monóxido de carbono, por lo que se deben de
tomar precauciones para mantener una ventilación
apropiada. El no brindar una ventilación apropiada
de acuerdo a las siguientes instrucciones puede
resultar en la muerte.
Las personas con problemas respiratorios
deberán de consultar a su médico antes de
utilizar este calentador. Los síntomas tempranos
del envenenamiento por monóxido de carbono
se asimilan a los de la gripe. Los síntomas de una
ventilación inadecuada/envenenamiento por
monóxido de carbono son dolor de cabeza, mareos,
nausea, boca seca, dolor de garganta y ardor en
nariz y ojos.
Si presenta cualquiera de estos síntomas, vaya y
tome aire fresco al momento. Dele mantenimiento
al calentador y verifique que exista una ventilación
adecuada. Algunas personas se ven más afectadas
por el monóxido de carbono que otras. Éstas
incluyen mujeres embarazadas, aquellos con
problemas cardíacos o pulmonares, anemia o
aquellos bajo la influencia del alcohol o en altitudes
elevadas.
Para uso en exteriores. El uso en interiores es
permitido solamente para calentar temporalmente
edificios o estructuras en construcción/reparación/
renovación que cuenten con una ventilación
adecuada. Debe de brindar una abertura de
ventilación de al menos 3 pies cuadrados al aire
exterior para cada calentador clasificado con
100,000 BTU/HR. Vea Ventilación en la página 6 para
más instrucciones.
¡PELIGRO! El propano es un gas explosivo.
No intente encender usted el calentador.
Extinga cualquier flama abierta.
Desconecte el gas al calentador.
Si el olor continúa, contacte a su proveedor local de
gas o al departamento de bomberos.
No toque o utilice algún interruptor eléctrico o algún
aparato eléctrico que pueda causar chispas.
Llame a su proveedor de gas inmediatamente desde
el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede contactar a su proveedor de gas, llame
al departamento de bomberos.
El servicio deberá de ser realizado por un agente
especializado de servicio.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de quemaduras, fuego y
explosión.
Nunca almacene o utilice gasolina u otros líquidos
o vapores inflamables en los alrededores de este
calentador. Nunca almacene un cilindro de propano,
que no esté conectado al calentador, en los
alrededores de este calentador.
Nunca conecte el calentador a una fuente de gas no
regulada.
Nunca obstruya el flujo de combustión y el aire de
ventilación (el frente y la parte trasera del calentador).
Nunca coloque ductos en la parte de enfrente o la
trasera del calentador.
Nunca modifique este calentador u opere alguno
que haya sido modificado.
Nunca dé mantenimiento, mueva o maneje el
calentador mientras siga caliente u operando.
¡PRECAUCIÓN! Se calienta durante la operación. No
lo toque. Mantenga a los niños, animales, ropa y
combustibles lejos del calentador.
Mantenga todos los materiales combustibles lejos del
calentador.
DISTANCIA MÍNIMA A COMBUSTIBLES
LATERALES
PARTE
SUPERIOR FRENTE
PARTE
TRASERA
60.9 cm (24") 91.4 cm (36") 182.9 cm (72") 60.9 cm (24")
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de descarga eléctrica.
¡PRECAUCIÓN! Instrucciones de conexión a tierra:
Este aparato cuenta con un enchufe de 3 polos
para su protección contra el riesgo de descarga
eléctrica y deberá conectarse directamente a un
receptáculo conectado a tierra.
Siempre utilice el tipo de electricidad (voltaje y
frecuencia) que se especifican en el modelo de la
placa del calentador.
Siempre utilice una extensión de 14 AWG o mejor.
Siempre desconecte el calentador cuando no esté
en uso.
Siempre instale el calentador de manera que no
esté expuesto directamente al rocío de agua, lluvia,
goteos o viento.
¡PRECAUCIÓN! Solamente para su uso con gas
propano (LP).

PAGE 10 OF 21 0417 I H - 6511
CONTINUACIÓN DE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
DESEMPACAR
• Utilice el calentador siguiendo las reglamentaciones
locales.
• Si no contara con ellas, refiérase al Código Nacional
de Combustibles (EUA), ANSI Z223.1.
• Este calentador se envía desde la fábrica para su
uso con gas propano (LP) solamente. No lo utilice
con otro tipo de gas. Su instalación deberá de seguir
las reglamentaciones locales o el Estándar para el
Almacenamiento y Manejo de Gases de Petróleo
Líquidos ANSI/NFPA 58 (EUA) y el Código de Instalación
de Gas Natural y Propano CSA B149.1. (EUA).
• Las conexiones de suministro de gas deberán de
verificarse utilizando una solución de 50/50 jabón con
agua. Nunca utilice una flama para verificar si hay
fugas de gas.
• Coloque el cilindro de LP al menos a 2 metros (6 pies)
(3 metros/10 pies en Canadá) del calentador. No
coloque la salida del calentador hacia el cilindro de
LP al menos que esté a 6 metros (20 pies) o más del
calentador.
• Utilice solamente el regulador y el ensamble de la
manguera que se incluyen con este calentador.
Inspeccione el ensamble del regulador/manguera
antes de cada uso del calentador. Si hubiera daño o
desgaste excesivos, o si la manguera estuviera cortada,
reemplace el ensamble con el que se muestra en la
lista de partes antes de utilizar el calentador.
PRESIÓN MÍNIMA Y MÁXIMA DE ENTRADA
Mín. 5 PSI
Máx Presión del Bote
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de fuego. No coloque
el calentador viendo hacia abajo. Siempre
posicione el calentador en una superficie
estable y nivelada. (Vea Diagrama 1)
Diagrama 1
1. Retire todos los artículos de empaque colocados
al calentador para su envío. Deje colocadas
las tapas de plástico del conector de entrada y
del ensamble de la manguera/regulador para
almacenar el calentador.
2. Retire todos los artículos de la caja.
3. Verifique todos los artículos en busca de daños
por el envío. Si el calentador está dañado, informe
inmediatamente a Uline Servicio a Clientes.
¡PRECAUCIÓN! El ensamble del regulador de
presión de gas propano (LP) y la manguera,
que se incluyen con el calentador, deberán
de utilizarse sin ninguna alteración.
ESPECIFICACIONES
MODELO NO. H- 6511 H-6512
BTU 40k/50k/60,000 120k/135k/150,000
CONSUMO DE COMBUSTIBLE (LBS/HR) 1.9/2.3/2.8 5.5/6.2/6.9
MÁXIMO DE HORAS DE OPERACIÓN 10.5 18
CILINDRO REQUERIDO (LBS) 20 100
TIPO DE COMBUSTIBLE Propano Propano
ÁREA A CALENTAR 1,500 ft.23,800 ft.2
FLUJO DE AIRE (CFM) 300 400
TEMPERATURA MÁX. DE SALIDA 491°F 622°F
VOLTIOS (CA/Hz) 120V/60Hz 120V/60Hz
AMPERIOS 0.6A 0.8A

PAGE 11 OF 21 0417 I H - 6511
CARACTERÍSTICAS
FUNCIONAMIENTO
Cubierta Interior
Control de Alltura
Cubierta Exterior
Asa
Protector
Cable de Electricidad
Perilla de la Válvula de Gas
Base
SUMINISTRO DE PROPANO
PROPANO
Este calentador no incluye un cilindro de propano.
Utilice solamente con un cilindro de propano aprobado.
CARACTERÍSTICAS DEL LP
• Inflamable, explosivo bajo presión, más pesado que el
aire y se estanca en áreas bajas.
• En su estado natural, el propano no tiene olor, pero
para su seguridad, se le ha agregado un olor que
huele a col en descomposición.
• El contacto del gas propano (LP) con la piel puede
causar quemaduras por congelación.
• El calentador se fabricó para su uso con gas propano
solamente. NO intente utilizarlo con otro tipo de
gas. Ese tipo de modificaciones son peligrosas y
cancelarán la garantía.
• Cuando el calentador no esté en uso, el cilindro de LP
deberá de cerrarse.
• Asegúrese que el cilindro de LP esté ubicado en una
superficie estable y nivelada.
• No utilice el calentador en un sótano o debajo del
nivel del suelo. El propano es más pesado que el aire
y siempre buscará el nivel más bajo. Si sospecha que
existe una fuga, apague la válvula al cilindro de LP
inmediatamente.
El cilindro de propano (LP) deberá estar equipado con
lo siguiente:
• Un collar para proteger la válvula de gas.
• Una válvula de cierre en la válvula de salida del
cilindro LP así como se indica en el Estándar Nacional
Americano para las Válvulas de Salida y Conexiones
de Entrada en Cilindros de Gas Comprimido (EUA).
• Una válvula de descarga de seguridad que tenga
conexión directa con el espacio de vapor del cilindro
de LP.
• El calentador deberá de operar de la extracción de
vapor del cilindro en funcionamiento.
La cantidad de propano (LP) utilizada con este
calentador varía debido a:
• La cantidad de gas en el cilindro de LP.
• La temperatura del tanque de LP y sus alrededores.
La tabla de abajo muestra la cantidad mínima de cilindros de LP
de 100 lbs. requeridos en clima frío. Su proveedor local de LP puede
ayudarle a seleccionar el sistema de suministro de LP adecuado
TEMP.
PROMEDIO
H- 6511
CILINDRO DE
20/100 LBS.
H-6512
CILINDRO DE
20/100 LBS.
0°C (32°F) 1 2
-7°C (20°F) 1 2
-12°C (10°F) 1 3
-18°C (0°F) 1 3
-23°C (-10°F) 2Utilice un Tanque
Más Grande
-29°C (-20°F) 2Utilice un Tanque
Más Grande
¡PRECAUCIÓN! El propano es seguro al utilizarse de
manera adecuada. El manejo inadecuado del
cilindro de LP puede resultar en fuego o explosión.
• Siempre mantenga el cilindro de LP asegurado y vertical.
• Evite voltear el cilindro de LP de lado cuando esté
conectado a un regulador, ya que puede causar
daños al diafragma del regulador.
• Maneje las válvulas con cuidado.
• Nunca conecte un cilindro de LP no regulado a un
calentador.
• No exponga el cilindro de LP a calor excesivo.
• Cierre firmemente la válvula de cierre en el cilindro de
LP después de cada uso.
• Todas los accesorios deberán de protegerse cuando
estén desconectados del cilindro de LP.
• Nunca almacene un cilindro de LP dentro de un edificio
o en los alrededores de cualquier aparato de gas.
¡PRECAUCIÓN! El tanque desconectado nunca
deberá de almacenarse en un edificio, cochera
o cualquier otro lugar cerrado.

PAGE 12 OF 21 0417 I H - 6511
CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
PREPACIÓN
CONECTAR EL CILINDRO DE LP
¡PRECAUCIÓN! El purgar y el llenar un cilindro de
LP solamente deberá de realizarse por personal
que haya sido entrenado por completo en los
procedimientos de la industria del gas LP. El
incumplimiento del seguimiento de estas
instrucciones puede resultar en explosiones,
fuego, lesiones personales graves o la muerte.
NOTA: Todos los cilindros de LP nuevos deberán
de ser purgados antes del primer llenado.
1. Coloque la perilla de la válvula de gas del calentador
y la válvula del cilindro LP en la posición de apagado.
2. Las válvulas del cilindro de LP que cuentan con
conexiones antiguas tienen roscas izquierdas. Gire los
conectores en el sentido de las manecillas del reloj
para aflojar. Proteja este conector cuando lo
desconecte del cilindro de LP.
3. Llene su cilindro de LP con su proveedor local de
propano.
4. Algunos cilindros de LP tienen una válvula de purga.
Esta válvula deberá de ser inspeccionada en busca
de fugas después de cada llenado del cilindro de LP.
Gire la válvula en el sentido de las manecillas del reloj
para cerrarla.
5. Asegure el tanque lleno de propano y conecte los
conectores a la válvula del cilindro de LP en el sentido
contrario de las manecillas del reloj.
6. Con la perilla de la válvula de gas del calentador
todavía en la posición de apagado, abra la válvula
en el cilindro de LP y verifique que no haya fugas con
una solución jabonosa.
CHECAR FUGAS
1. Para checar si hay fugas, haga una solución a 50/50
de jabón para trastes y agua. Aplique esta solución a
todas las conexiones de gas. Si aparecen burbujas,
existe una fuga.
NOTA: Si encuentra una fuga, corte el suministro
de gas, y reconecte la conexión con fugas. Si la
fuga persiste después de varios intentos, contacte
a Uline Servicio a Clientes al 800-295-5510.
NOTA: La instalación de este calentador deberá
de seguir los reglamentos y/o códigos locales de
gas. En la ausencia de dichos códigos locales,
deberá seguir el Código Nacional de
Combustibles ANSI Z223.1 (EUA).
NOTA: Las distancias mínimas del calentador a
cualquier material combustible de construcción
deberán de respetarse en todo momento. (Vea
Distancia Mínima a Combustibles en la página 9)
2. Inspeccione el calentador antes de cada uso y al
menos una vez al año por personal de servicio
calificado.
INSTRUCCIONES DE IGNICIÓN
ENCENDIENDO EL CALENTADOR
1. Conecte el calentador a un enchufe conectado
a tierra con tres polos. Deberá de utilizar una
extensión con tres polos que tenga al menos 6 pies
de largo y clasificada como 14 AWG como mínimo.
2. Conecte el calentador al cilindro de LP.
(Vea Diagramas 2 y 3)
3. Gire la válvula de gas en el sentido de las
manecillas del reloj a la posición de apagado.
4. Espere cinco minutos para esperar que se libere el
aire de cualquier gas. Huela para verificar si huele
a gas, si no huele a gas, prosiga al paso 5.
Diagrama 3
Conector
de Entrada
Manguera
Diagrama 2
Válvula de Suministro
Regulador
Manguera
Tanque de Propano

PAGE 13 OF 21 0417 I H - 6511
CONTINUACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO
CONTINACIÓN DE ENCENDER EL CALENTADOR
5. Empuje y gire la perilla de control de gas en el sentido
contrario de las manecillas del reloj a la posición 1.
Esto encenderá el quemador. Si fuera necesario,
mantenga presionada la perilla de control hasta que
el quemador se encienda y siga presionando y gire
de "O" (Apagado) hasta el 1. (Vea Diagrama 4)
6. Mantenga la perilla de la válvula presionada por al
menos 30 segundos después de encender el
quemador. Después de 30 segundos, libere la perilla
de la válvula.
7. Si el quemador no se mantiene encendido, repita las
instrucciones de encendido.
8. Si el quemador se mantiene encendido, gire la perilla
de la válvula de gas en el sentido contrario de las
manecillas del reloj a la configuración deseada.
APAGAR EL CALENTADOR
1. Gire la perilla de la válvula de gas en el sentido de
las manecillas del reloj hacia la posición "O".
(Vea Diagrama 4)
2. Gire el suministro de gas hacia OFF (Apagado) al
girar la válvula del cilindro de LP en el sentido de
las manecillas del reloj para cerrarla.
3. Desconecte el cable de electricidad.
PRUEBA DEL ENCENDIDO DEL CALENTADOR
1. Haga la prueba del encendido del calentador
siguiendo las instrucciones de encendido aplicables
al sistema de control de gas que se utilice.
2. Haga las pruebas de fugas en todas las conexiones
de gas con la solución de agua con jabón al 50/50
antes del encendido. Las burbujas indicarán si existe
una fuga de gas. NO utilice un cerillo o una flama
para realizar pruebas en busca de fugas de gas.
NOTA: La temperatura de la superficie del
calentador deberá estar fría antes de darle
mantenimiento, limpieza o almacenarlo.
VENTILACIÓN
¡PELIGRO! El envenenamiento por monóxido de
carbono puede provocar la muerte.
• Riesgo por contaminación del aire en interiores y
envenenamiento por monóxido de carbono. Utilice
el calentador solamente en áreas bien ventiladas.
• Lea las Precauciones de Seguridad en las páginas
8-10 para más información acerca del
envenenamiento por monóxido de carbono.
• Siempre proporcione una abertura de aire fresco
en el área a calentar de al menos 3 pies
cuadrados por cada 100,000 BTU/HR de salida del
calentador. Proporcione una abertura más grande
si se utilizarán más calentadores.
ABERTURA MÍNIMA DE VENTILACIÓN REQUERIDA
H- 6511 H-6512
1.8 ft.24.5 ft.2
¡PELIGRO! No utilice en áreas residenciales
interiores o en espacios cerrados que no
cuentan con ventilación apropiada.
1
3
2
O
Diagrama 4
Ignición
APAGADO
Siempre desconecte el calentador del cilindro de LP
antes de almacenar el calentador. Si por alguna razón
el calentador debe almacenarse en el interior, el tanque
deberá de estar desconectado del cilindro de LP y el
cilindro deberá de almacenarse afuera en un área bien
ventilada, fuera del alcance los niños, y de acuerdo al
Estándar para el Almacenamiento y Manejo de Gases
de Petróleo Líquidos ANSI/NFPA 58 - última edición y el
Código para Instalación de Gas Natural y Propano CSA
B149.1.1 La tapa de plástico de la válvula o cubierta de la
válvula incluidas con el cilindro deberán de reinstalarse
en la válvula para proteger el conector de los daños.
¡PELIGRO! Nunca almacene un cilindro de LP
en el interior de un edificio o cerca de algún
aparato quemador de gas.
NOTA: La instalación y reparación de este
calentador deberán de realizarse por personal
de servicio calificado.
Siempre asegúrese de seguir los procedimientos
adecuados de mantenimiento. Estos deberán incluir la
limpieza de la parte interior del calentador una vez al mes
y el verificar la separación de la chispa al menos una vez
durante la temporada de uso del calentador. Separe las
terminales al menos a 4mm (0.160").

PAGE 14 OF 21 0 417 I H - 6511
DIAGRAMA DE CABLEADO
Válvula de Control
Encendedor
Negro
Negro
Negro
Motor
Cable Eléctrico
Tierra (Carcasa)
Azul
Azul
Blanco
Blanco
Blanco
Verde
Condensador
Azul
Azul
Fusible
Amarillo
Switch Térmico
Ensamble PCB
Módulo
de Chispa
Tierra
Amarillo Par Termoeléctrico
PROBLEMA OPERATIVO CAUSA RECOMENDACIONES
El ventilador no enciende cuando
está conectado a la electricidad.
No hay electricidad conectada al
calentador.
Las aspas del ventilador están
en contacto con la carcasa del
calentador.
Las aspas están dobladas.
El motor del ventilador está
defectuoso.
Verifique la corriente eléctrica del enchufe. Si el voltaje es
correcto, inspeccione la extensión y los cables eléctricos en
busca de cortes, deshilaches o separaciones.
Verifique la carcasa en busca de daños. Asegúrese que
no haya abolladuras en la carcasa que puedan obstruir el
ventilador.
Enderece todas las aspas del ventilador.
Reemplace el ensamble del motor.
El calentador no enciende
(ignición).
No hay chispa en el módulo.
Separación incorrecta de la chispa.
Electrodo corroído.
Inspeccione el cable del módulo. Vuelva a conectar o
apriete si estuviera suelto. Inspeccione el módulo de chispa
y reemplace de ser necesario. Inspeccione todos los demás
componentes eléctricos.
Separe la bujía a 4mm (0.16").
Reemplace la bujía (ensamble multisoporte).
El calentador no funciona por sí
mismo.
La temperatura interior del
calentador es demasiado alta,
lo cual causa que el interruptor
térmico apague la operación.
Válvula de control dañada.
Polvo o desechos acumulados en
el calentador.
Si la entrada o salida del calentador están bloqueadas, la
temperatura interior puede volverse demasiado caliente.
Mantenga las áreas de enfrente y atrás de calentador libres
de obstrucciones.
Reemplace la válvula de control.
Limpie el interior del calentador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
UBICAR SU NÚMERO DE SERIE
Puede encontrar su número de serie en una etiqueta blanca en la cubierta derecha de su calentador. Comienza
con las letras "HFG" seguido por ocho dígitos. Por ejemplo, HGF12345678.
πCHICAGO • ATLANTA • DALLAS • LOS ANGELES • MINNEAPOLIS • NYC/PHILA • SEATTLE • MEXICO • CANADA
800-295-5510
uline.mx

PAGE 15 OF 21 0417 I H - 6511
1-800-295-5510
uline.ca
πH-6511, H-6512
APPAREILS DE CHAUFFAGE
AU PROPANE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
DANGER! Ne pas utiliser cet appareil de
chauffage sans avoir lu et bien compris les
présentes instructions de sécurité et d'utilisation.
Ne pas respecter les présentes instructions peut
entraîner la mort, des blessures corporelles
graves, des pertes matérielles ou des dommages
résultant d'un incendie, d'une explosion, de
brûlures, d'une asphyxie, d'une intoxication au
monoxyde de carbone ou d'un choc électrique.
Seules les personnes qui comprennent et
respectent ces instructions peuvent utiliser ou
réparer cet appareil. Si vous avez besoin d'aide
ou d'informations supplémentaires, contactez le
service à la clientèle de Uline.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie, de brûlure,
d'inhalation et d'explosion. Maintenez les
produits combustibles tels que les matériaux
de construction, le papier ou le carton, à une
distance sécuritaire de l'appareil de chauffage
comme recommandé par les présentes
instructions. N'utilisez jamais cet appareil dans
des endroits qui contiennent des substances
combustibles volatiles ou en suspension, ou
des produits tels que l'essence, les solvants, les
diluants, les poussières combustibles ou les
produits chimiques inconnus.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser à l'intérieur d'une
habitation ou d'un véhicule récréatif.
DANGER! Danger lié au monoxyde de carbone.
Cet appareil produit du monoxyde de carbone
inodore. Utiliser cet appareil dans un espace
clos peut causer la mort. Ne jamais utiliser cet
appareil dans un espace clos tel qu'une tente,
une caravane, un véhicule récréatif (VR), un abri
ou tout autre endroit clos.
DANGER! Ne pas suivre scrupuleusement le
présent manuel peut provoquer un incendie ou
une explosion résultant en des pertes matérielles,
des blessures personnelles ou la mort.
DANGER! Ne pas utiliser dans des zones
résidentielles ou dans des endroits clos sans
ventilation adéquate. Ne jamais entreposer de
bouteille de propane à l'intérieur.
AVERTISSEMENT! Il s'agit d'un appareil de
chauffage non raccordé qui utilise l'oxygène
de l'air ambiant. Il est essentiel de fournir une
combustion et une ventilation adéquates.
Consultez la section Ventilation à la page 20.
AVERTISSEMENT! Ce produit contient des produits
chimiques, dont le plomb, que l'État de Californie
considère comme sources de malformations
congénitales ou de troubles de l'appareil
reproducteur. Lavez-vous les mains après
manipulation.
Cet appareil est conçu et approuvé pour
utilisation comme appareil de chauffage de
construction en accord avec la norme ANSI
Z83.7-2011/CSA 2.14-2011. Contactez les autorités
de sécurité incendie locales si vous avez des
questions sur son utilisation. D'autres normes
régissent les utilisations de gaz combustibles et
de produits de chauffage. Les autorités locales
seront en mesure de vous conseiller.

PAGE 16 OF 21 0417 I H - 6511
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUITE
AVERTISSEMENT! Danger de pollution intérieure.
Les appareils de chauffage décrits dans ce manuel
sont des appareils à air pulsé et au propane à
combustion directe. Ils sont principalement conçus
pour le chauffage temporaire de bâtiments en
construction, en rénovation ou en réparation. La
combustion directe implique que les produits issus
du processus de combustion sont rejetetés dans
l'espace chauffé. Cet appareil a un rendement de
combustion de 98 %, mais produit tout de même
de petites quantités de monoxyde de carbone.
DANGER! L'intoxication au monoxyde de carbone
peut causer la mort.
Le monoxyde de carbone est hautement toxique, et
ne peut être toléré par l'être humain qu'en petites
quantités. Il est recommandé de prendre toutes
les précautions de ventilation nécessaires. Ne pas
suivre les présentes instructions de ventilation peut
entraîner la mort.
Les personnes souffrant de problèmes respiratoires
doivent consulter un médecin avant d'utiliser cet
appareil. Les premiers symptômes de l'intoxication
au monoxyde de carbone ressemblent à ceux
de la grippe. Les symptômes d'une ventilation
non adéquate sont : mal de tête, étourdissement,
nausée, bouche sèche, maux de gorge et brûlures
des yeux et du nez.
Si vous ressentez ces symptômes, allez
immédiatement respirer de l'air frais. Faites appel
à un technicien pour l'entretien de l'appareil et
vérifiez que la ventilation est adéquate. Certains
individus sont plus susceptibles d'êtres affectés par
le monoxyde de carbone, y compris les femmes
enceintes, les personnes souffrant de problèmes
respiratoires ou cardiaques, ou d'anémie, ainsi
que les personnes sous l'emprise de l'alcool ou se
trouvant à haute altitude.
Uniquement pour utilisation à l'extérieur. Utilisation
intérieure uniquement autorisée pour le chauffage
temporaire de bâtiments bien ventilés ou structures
en cours de construction, en rénovation ou en
réparation. Laissez une ouverture d'air frais de trois
pied carrés minimum pour chaque 100 000 BTU/h.
Consultez la section Ventilation à la page 20 pour
plus d'information.
DANGER! Le propane est un gaz explosif.
Ne tentez pas d'allumer l'appareil de chauffage.
Éteignez toute flamme nue.
Fermez l'alimentation en gaz de l'appareil.
Si l'odeur persiste, contactez immédiatement votre
fournisseur en gaz local ou votre service incendie.
Ne touchez, ni utilisez d'interrupteur ou d'appareil
électrique susceptibles de créer une étincelle.
Appelez immédiatement votre fournisseur en gaz
d'un téléphone proche, et suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur,
appelez le service incendie.
L'entretien doit être effectué par un technicien
qualifié.
AVERTISSEMENT! Risque de brûlures, d'incendie ou
d'explosion.
N'entreposez ou n'utilisez jamais d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil. Ne jamais laisser de
bouteille de propane non connectée à l'appareil
dans ses environs immédiats.
Ne branchez jamais l'appareil à une alimentation
en gaz non réglémentée.
Ne bloquez jamais l'évacuation du gaz de
combustion ou de l'air de ventilation (l'avant et
l'arrière de l'appareil).
N'utilisez jamais de conduits à l'avant ou à l'arrière
de cet appareil.
Ne procédez à aucune altération de l'appareil, et
n'utilisez aucun appareil ayant subi d'altération.
N'effectuez jamais d'entretien, de déplacement ou
de manipulation de l'appareil s'il est encore chaud
ou en cours d'utilisation.
AVERTISSEMENT! MISE EN GARDE! Extrêmement
chaud lors de l'utilisation. Ne touchez pas.
Maintenez les enfants, les animaux, les vêtements et
les combustibles à l'écart de cet appareil.
Maintenez tous les matériaux combustibles à l'écart
de cet appareil.
DISTANCE MINIMUM DES COMBUSTIBLES
CÔTÉS DESSUS AVANT ARRIÈRE
60.9 cm (24 po) 91.4 cm (36 po) 182.9 cm (72 po) 60.9 cm (24 po)
AVERTISSEMENT! Danger de choc électrique.
AVERTISSEMENT! Instructions de mise à la terre : Cet
appareil est équipé d'une fiche électrique à trois
broches pour vous protéger de tout risque de choc
et doit être branché directement dans une prise à
trois broches correctement mise à la terre.
Utilisez uniquement la puissance électrique (tension
et fréquence) spécifiée sur la plaque signalétique
de l'appareil.
Utilisez une rallonge de 14 AWG minimum.
Débranchez toujours l'appareil hors utilisation.
Installez toujours l'appareil de manière à ce qu'il
ne soit jamais directement exposé à la pluie, aux
éclaboussures, aux dégouttements ou au vent.
AVERTISSEMENT! À utiliser uniquement avec du gaz
propane (GPL).

PAGE 17 OF 21 0 417 I H - 6511
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUITE
DÉBALLAGE
• Utilisez cet appareil en conformité avec les
réglementations locales en vigueur.
• En l'absence de réglementations locales, veuillez
vous référer au code de gas de carburant national
(« National Fuel Code »), ANSI Z223.1.
• Cet appareil est livré d'usine pour fonctionner
uniquement avec du gaz propane (GPL). N'utilisez
aucun autre gaz. L'installation doit se faire en
conformité avec les réglementations locales en
vigueur, ou avec le code sur l'entreposage et la
manipulation des gaz liquéfiés (« Storage and
Handling of Liquified Petroleum Gases ») ANSI/
NFPA 58 et le code d'installation du gaz naturel et
propane (« Natural Gas and Propane Installation
Code ») CSA B149.1
• Il est recommandé de vérifier les raccords à
l'alimentation en gaz en utilisant une solution
composée à 50 % d'eau et à 50 % de savon. Ne
recherchez jamais de fuites de gaz avec une
flamme nue.
• Placez la bouteille de propane à une distance d'au
moins 2 mètres (6 pieds) (ou 3 mètres/ 10 pieds au
Canada) de l'appareil. N'orientez pas la diffusion
d'air de l'appareil directement vers la bouteille, à
moins que celle-ci se trouve à une distance d'au
moins 6 mètres (20 pieds).
• Utilisez uniquement le régulateur et le flexible inclus
avec cet appareil. Procédez à leur inspection avant
chaque utilisation. En cas d'usure excessive ou
de rupture du flexible, remplacez avec les pièces
mentionnées dans la liste avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
PRESSION D'ENTRÉE MINIMUM ET MAXIMUM
Min. 5 PSI
Max. Pression de la bouteille
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie. N'inclinez
pas l'appareil vers le bas. Positionnez-le
toujours sur une surface stable et plane.
(Voir Figure 1)
Figure 1
1. Retirez l'appareil de tous les matériaux d'emballage
inclus dans le carton. Réservez les capuchons en
plastique du raccord d'admission et de l'ensemble
régulateur/flexible pour un entreposage ultérieur.
2. Enlevez tous les articles du carton d'emballage.
3. Vérifiez la présence de dommages éventuels causés
durant le transport. En cas de dommages, contactez
immédiatement le service à la clientèle de Uline.
MISE EN GARDE! Le régulateur de pression de GPL
et le flexible inclus avec cet appareil doivent être
utilisés sans modification.
SPÉCIFICATIONS
N° DE MODÈLE H- 6511 H-6512
BTU 40 000/ 50 000/ 60 000 120 000/ 135 000/ 150 000
CONSOMMATION EN CARBURANT (LB/H) 1,9/ 2,3/ 2,8 5,5/ 6,2/ 6,9
DURÉE MAXIMUM D'UTILISATION 10,5 18
BOUTEILLE REQUISE EN LB 20 100
TYPE DE CARBURANT Propane Propane
SURFACE DE CHAUFFE 1 500 pi² 3 800 pi²
DÉBIT D'AIR (PCM) 300 400
TEMPÉRATURE DE SORTIE MAX. 491 °F 622 °F
TENSION (C.A./HZ) 120 V/60 Hz 120 V/60 Hz
INTENSITÉ 0,6 A 0,8 A

PAGE 18 OF 21 0417 I H - 6511
CARACTÉRISTIQUES
FONCTIONNEMENT
Coque interne
Contrôle de hauteur
Coque externe
Poignée
Grille de protection
Cordon d'alimentation
Bouton de réglage de gaz
Base
ALIMENTATION EN PROPANE
PROPANE
Cet appareil n'est pas livré avec une bouteille de propane.
Utilisez uniquement avec une bouteille de gaz homologuée.
CARACTÉRISTIQUES DU GPL
• Inflammable, explosif sous pression, plus dense que l'air et
forme des poches au sol.
• Le propane n'a naturellement pas d'odeur, mais pour des
raisons de sécurité, il contient un additif qui sent le chou
pourri.
• Le contact direct avec le GPL peut entraîner des brûlures
par le froid sur la surface de peau exposée.
• Cet appareil est conçu pour être uniquement utilisé avec
du propane. NE tentez PAS de modifier l'alimentation en
gaz de cet appareil. Cela est dangereux et entraîne une
annulation de la garantie.
• Lorsque l'appareil n'est pas en marche, la bouteille de
GPL doit être éteinte.
• Assurez-vous de placer la bouteille de GPL sur une surface
plane et stable.
• N'utilisez pas cet appareil dans une cave ou un sous-
sol. Le propane est plus dense que l'air et a toujours
tendance à se former au ras du sol. Si vous suspectez une
fuite, fermez imméditatement la vanne de la bouteille.
La bouteille de GPL doit être équipée des éléments suivants :
• Une collerette de protection de la vanne.
• Une vanne d'arrêt à la sortie du robinet de la bouteille en
conformité avec le code de raccordements des vannes
d'entrée et de sortie des bouteilles de gaz de l'ANS
(« American National Standard »).
• Une soupape de sécurité directement reliée à l'espace
de vapeur de la bouteille de GPL.
• Cet appareil doit fonctionner sur retrait de vapeur de la
bouteille en fonctionnement.
La quantité de propane utilisée par cet appareil varie en
fonction de :
• La quantité de gaz contenue dans la bouteille de gaz
• La température de la citerne de gaz et de son
environnement
Le tableau ci-dessous indique le nombre minimum de bouteilles de GPL
de 100 lb nécessaires par temps froid. Votre fournisseur local de GPL
vous guidera dans le choix du système d'alimentation approprié.
TEMP.
MOYENNE
H- 6511
BOUTEILLE
DE 20/100 LB
H-6512
BOUTEILLE DE 20/100 LB
0 °C (32 °F) 1 2
-7 °C (20 °F) 1 2
-12 °C (10 °F) 1 3
-18 °C (0 °F) 1 3
-23 °C (-10 °F) 2 Utiliser une bouteille plus grande
-29 °C (-20 °F) 2 Utiliser une bouteille plus grande
MISE EN GARDE! Le propane ne présente pas de
danger lorsqu'il est manipulé correctement. Une
manipulation négligente peut provoquer un
incendie ou une explosion.
• Gardez toujours la bouteille de GPL fermée et en position
debout.
• Évitez de coucher la bouteille sur le côté lorsqu'elle est
connectée au régulateur ; cela risque d'endommager le
diaphragme du régulateur.
• Manipulez les vannes avec soin.
• Ne connnectez jamais une bouteille non homologuée à
l'appareil.
• N'exposez pas la bouteille à une chaleur excessive.
• Refermez fermement la vanne d'arrêt de la bouteille de GPL
après chaque utilisation.
• Il est important de protéger les raccords de la bouteille
lorsqu'ils sont déconnectés de la bouteille de GPL.
• N'entreposez jamais une bouteille de gaz à l'intérieur d'un
bâtiment ou à proximité d'un appareil fonctionnant au gaz.
MISE EN GARDE! N'entreposez jamais de réservoir
déconnecté à l'intérieur d'un bâtiment, d'un garage
ou de tout autre espace clos.

PAGE 19 OF 21 0417 I H - 6511
FONCTIONNEMENT SUITE
PRÉPARATION
CONNECTER LE RÉSERVOIR DE GPL
AVERTISSEMENT! La vidange et le remplissage de
bouteilles de gaz doivent être effectués par des
techniciens qui ont reçu une formation rigoureuse
en procédures de manipulation de gaz GPL
recommandées par l'industrie. Ne pas respecter
les présentes instructions peut entraîner des risques
d'explosion, d'incendie, de blessures corporelles
graves ou la mort.
REMARQUE : Il est recommandé de purger les
nouvelles bouteilles de propane avant de les remplir
pour la première fois.
1. Placez le bouton d'alimentation en gaz de l'appareil de
chauffage et la vanne de la bouteille en position fermée
« OFF ».
2. Les vannes de bouteille de propane équipées de raccords
à l'ancienne ont des filetages à gauche. Tournez le raccord
dans le sens horaire pour desserrer. Protégez le raccord
lorsqu'il n'est pas connecté à la bouteille de propane.
3. Faites remplir votre bouteille de propane par votre fournisseur
de gaz local.
4. Certaines bouteilles de propane sont équipées d'une vanne
de purge qui doit être inspectée pour toute trace de fuite
après chaque remplissage. Tournez la vanne dans le sens
horaire pour la fermer.
5. Fixez le réservoir de propane à pleine capacité et reliez le
raccord approprié à la vanne de la bouteille de GPL en la
tournant dans le sens antihoraire.
6. Le bouton d'alimentation en gaz de l'appareil de chauffage
toujours en position fermée, ouvrez la vanne de la bouteille
de GPL et vérifiez la présence éventuelle de fuites à l'aide
d'une solution savonneuse.
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES
1. Pour vérifier la présence de fuites, préparez une solution
savonneuse composée à 50 % d'eau et à 50 % de liquide
vaisselle. Appliquez cette solution sur tous les raccords. La
présence de bulles indique une fuite.
REMARQUE : Si vous trouvez une fuite, fermez
l'alimentation en gaz et refaites le raccord. Si la fuite
persiste après plusieurs tentatives, contactez le service
à la clientèle de Uline au 1-800-295-5510.
REMARQUE : L'installation de cet appareil doit se faire
en conformité avec les exigences définies par les
codes locaux et/ou les services de distribution de gaz.
En l'absence de codes locaux, suivez les directives
du code national du gaz « National Fuel Code » de
l'ANSI Z223.1.
REMARQUE : Il est important de maintenir en tout
temps les distances de sécurité minimum avec
les matériaux de construction combustibles. (Voir
Distances minimum des combustibles à la page 16)
2. Inspectez l'appareil avant chaque utilisation, et au moins
une fois par an par un technicien qualifié.
INSTRUCTIONS D'ALLUMAGE
ALLUMER L'APPAREIL
1. Branchez l'appareil à une source d'alimentation munie de
trois broches et correctement mise à la terre. Il est nécessaire
d'utiliser une rallonge d'une longueur d'au moins 6 pieds
(2 mètres) et d'un calibre de 14 AWG minimum.
2. Connectez l'appareil à une bouteille de propane
homologuée. (Voir Figures 2 et 3)
3. Tournez la vanne dans le sens antihoraire pour la fermer.
4. Attendez cinq minutes pour dissipation de tout gaz éventuel.
Vérifiez si vous sentez une odeur de gaz ; sinon, allez à
l'étape 5.
Figure 3
Raccord
d'entrée
Tuyau
Figure 2
Vanne d'alimentation
Régulateur
Tuyau
Réservoir de propane

PAGE 20 OF 21 0417 I H - 6511
FONCTIONNEMENT SUITE
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN
ALLUMER L'APPAREIL SUITE
5. Enfoncez le bouton de réglage et tournez-le dans le
sens antihoraire à la position 1. Cela allumera le brûleur.
Au besoin, laissez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le
brûleur s'allume, puis, en le maintenant enfoncé, tournez
le bouton de la position "O" (arrêt) à 1. (Voir Figure 4)
6. Maintenez le bouton enfoncé pendant au moins
30 secondes après l'allumage du brûleur. Après 30
secondes, relâchez le bouton.
7. Si le brûleur ne reste pas allumé, répétez les étapes
d'allumage.
8. Une fois que le brûleur reste allumé, tournez le bouton
dans le sens antihoraire jusqu'au réglage désiré.
ÉTEINDRE L'APPAREIL
1. Tournez le bouton de contrôle dans le sens horaire à
la position "O". (Voir Figure 4)
2. Éteignez l'alimentation en gaz en tournant la vanne de
la bouteille dans le sens horaire.
3. Débranchez le cordon d'alimentation.
ALLUMAGE D'ESSAI
1. Testez votre appareil en suivant les instructions
d'allumage appropriées au système de contrôle du
gaz utilisé.
2. Vérifiez tous les raccords pour la présence de fuites
en utilisant une solution savonneuse composée à
50 % d'eau et 50 % de savon avant de commencer.
La présence de bulles de savon indique une fuite.
N'utilisez PAS d'allumette ou de flamme nue pour vérifier
la présence de fuites.
REMARQUE : La surface de l'appareil doit être
complétement froide avant d'opérer tout
entretien, nettoyage ou entreposage.
VENTILATION
DANGER! L'intoxication au monoxyde de carbone
peut conduire à la mort.
• Risque de pollution intérieure et d'intoxication au
monoxyde de carbone. Utilisez uniquement l'appareil
dans des zones bien ventilées.
• Consultez la section d'Avertissements de sécurité aux
pages 15 à 17 pour plus d'information au sujet de
l'intoxication au monoxyde de carbone.
• Laissez toujours une ouverture d'air frais de trois pied
carrés minimum pour chaque 100 000 BTU/h. Assurez-
vous de disposer d'une ouverture plus large si plusieurs
appareils sont utilisés.
OUVERTURE MINIMUM REQUISE POUR VENTILATION
H- 6511 H-6512
1,8 pi24,5 po2
DANGER! N'utilisez pas dans les zones
résidentielles, ou dans un espace clos sans
ventilation adéquate.
1
3
2
O
Figure 4
Allumage
Éteint
Débranchez toujours l'appareil de la bouteille de propane
avant de l'entreposer. Si, pour quelque raison que ce soit,
l'appareil doit être entreposé à l'intérieur, le réservoir doit
être déconnecté de la bouteille de gaz et la bouteille
entreposée à l'extérieur dans une zone bien ventilée
hors de la portée des enfants en conformité avec la
norme ANSI/NFPA 58 sur l'entreposage et la manipulation
de gaz liquéfiés, ainsi qu'avec la dernière édition du
code national CSA B149.1 d'installation du gaz naturel
et du propane. Il est impératif de réinstaller le bouchon
de vanne en plastique ou le chapeau de vanne fourni
avec la bouteille sur la valve pour protéger le raccord de
dommages potentiels.
DANGER! N'ntreposez jamais de bouteille
de propane à l'intérieur d'un bâtiment ou à
proximité d'autres appareils à combustion
fonctionnant au gaz ou au mazout.
REMARQUE : L'installation et les réparations de
cet appareil doivent être effectuées par un
technicien qualifié.
Assurez-vous de bien suivre les instructions d'entretien. Cela
inclut le nettoyage de l'intérieur de l'appareil au moins
une fois par mois ainsi que la vérification de l'écartement
de la bougie au moins une fois par saison. Réglez
l'écartement à 4 mm (0,16 po).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other U-Line Heater manuals

U-Line
U-Line H-2961 User manual

U-Line
U-Line H-6520 User manual

U-Line
U-Line H-2961 User manual

U-Line
U-Line H-8022 User manual

U-Line
U-Line H-5779 User manual

U-Line
U-Line H-6521 User manual

U-Line
U-Line H-5686 User manual

U-Line
U-Line H-9394 User manual

U-Line
U-Line H-5780 User manual

U-Line
U-Line H-6513 User manual