UFESA AL5522 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
HASZN LATI UTASĺTS
HU
PУKОBОДCTBОПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ
RU
N VOD K POUŽITĺ
CZ
УKA3AHИЯ 3A У
ПOTPЕБА
BU
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
RO
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
AR
AL5522
AL5523
AL5524
AL5525
AL5526
AL5532
AL5533
AL5534
AL5535

AL5524
ES
- Almohadilla lumbar para uso deportivo
GB
- Back warmer for sports use
FR
- Coussin lombaire pour usage sportif
PT
- Almofada lombar para uso desportivo
DE
- Lendenkissen für Sportzwecke
HU
- Hátmelegítősportolók részére
RU
- Спортивная электрогрелка для поясницы
CZ
- Zádová podložka pro použití při sportovní činnosti
BU
- Нагревателна възглавница за спортна употреба
RO
- Încãlzitor pentru spate pentru utilizare la sport
AR
ﻲﺿﺎﻳﺮﻟﺍ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺔﻴﺒﻠﺻ ﺓﺪﺨﻣ -
AL5525
ES
- Almohadilla cervical larga
GB
- Long back pad
FR
- Coussin cervical long
PT
- Almofada cervical alta
DE
- Langes Nackenkissen
HU
- Hosszú hátpárna
RU
- Удлиненная затылочная подушечка
CZ
- Dlouhá zadní podložka
BU
- Дълга подложка за гърба
RO
- Plãcutã lungã spate
AR
ﺔﻀﻳﺮﻋ ﻖﻨﻌﻠﻟ ﺓﺪﺨﻣ -
AL5526
ES
- Almohadilla para cuello y hombros
GB
- Neck & Shoulder pad
FR
- Compresse pour le cou et les épaules
PT
- Almofada de ombro e pescoço
DE
- Nacken- & Schulterkissen
HU
- Nyak-/ hátmelegítőpárna
RU
- Подкладка для шеи иплеч
CZ
- Poduška pro ramena a krk
BU
- Подложка за врата ирамената
RO
- Pernăpentru gât şi umeri
AR
ﻦﻴﻔﺘﻜﻟﺍ ﻭﻖﻨﻌﻠﻟ ﺓﺩﺎﺳﻭ -
AL5522, AL5532
AL5523, AL5533, AL5535
AL5534
ES
- Almohadilla uso general
GB
- General purpose pad
FR
- Coussin à utilisation générale
PT
- Almofada de uso geral
DE
- Heizkissen für den allgemeinen Gebrauch
HU
- Általános használatú párna
RU
- Подушечка для обычного использования
CZ
- Univerzální podložka
BU
- Подложка собщо предназначение
RO
- Pernã electricã de uz general
AR
ﻡﺎﻋ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻹ ﺓﺪﺨﻣ -

AL5524
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 1
AL5524
2
1
3
4
AL5525
2
1
34
AL5526
3
4
1
AL5522
AL5523
AL5532
AL5533
AL5534
AL5535
1
3
4
2
AL5532/AL5533
2
AL5525AL5524
AL5523/AL5533/AL5535
AL5534
2
2

ESPAÑOL
¡LEA DETENIDAMENTE LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES
QUE SE FACILITAN EN LAS INSTRUCCIONES!
¡NO CLAVAR AGUJAS NI ALFILERES EN LA ALMOHADILLA!
¡NO USAR LA ALMOHADILLA ELÉCTRICA ESTANDO PLEGADA O
DOBLADA!
¡ADVERTENCIAS
IMPORTANTES! ¡GUARDE
LAS INSTRUCCIONES PARA
UNA POSIBLE CONSULTA
POSTERIOR!
Entregar estas advertencias e indicaciones conjuntamente
con el aparato al venderlo o cederlo a otro propietario.
CONSEJOS Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Esta almohadilla eléctrica ha sido diseñada
exclusivamente para uso doméstico y no para
uso industrial o médico en hospitales o consultas
médicas.
Lea detenidamente las instrucciones de uso de
la almohadilla eléctrica. Guárdelas en un lugar
seguro para una posible consulta posterior.
¡Es absolutamente indispensable evitar que el
usuario se duerma durante el uso de la almohadilla
eléctrica!
¡No usar la almohadilla eléctrica estando plegada o
doblada! ¡No arrugarla!
¡No aplicar la almohadilla eléctrica en animales!
¡No clavar agujas ni alfileres en la almohadilla!
COMPONENTES Y ELEMENTOS DE
MANDO
Figura 1
1 Almohadilla
2 Funda textil
3 Selector de temperatura
4 Piloto de control
CAMPO DE APLICACIÓN
La almohadilla se puede aplicar en las siguientes
partes del cuerpo: brazos, espalda, abdomen,
hombros, muslos, pantorrillas, etc.
ADVERTENCIAS GENERALES
1. Después de desembalarlo, compruebe que el
aparato está intacto y que no presenta signos visibles
de daños provocados durante el transporte. Si tiene
alguna duda, no utilice el aparato y llévelo a un Servicio
Técnico autorizado.
¡Peligro de descarga eléctrica!
2. Conectar y usar la almohadilla eléctrica sólo de
conformidad con los datos que figuran en la placa de
características del mismo.
Verificar regularmente si la almohadilla eléctrica
presenta huellas de desgaste o desperfectos.
No conectar la almohadilla eléctrica a la red eléctrica
en caso de presentar el cable de conexión, el selector
de temperatura, el enchufe o la almohadilla eléctrica
mismo huellas visibles de desperfectos. En caso de
avería, desenchufar inmediatamente la almohadilla
eléctrica.
Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro,
las reparaciones e intervenciones que debieran
efectuarse en el aparato sólo podrán ser ejecutadas
por personal técnico cualificado del Servicio Técnico
Oficial de la marca.

3. No utilice adaptadores, enchufes múltiples y/o
alargaderas.
4. Si el conector del aparato y el enchufe son
incompatibles, haga que una persona cualificada
sustituya el enchufe por uno del tipo adecuado.
5. Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendoniños)concapacidades físicas,sensoriales
o mentales disminuidas o falta de experiencia y
conocimiento a menos que hayan sido instruidas
respecto a su uso por una persona responsable.
6. Los niños deberán ser vigilados para asegurar que
no juegan con el aparato.
7. No utilice la almohadilla con enfermos, niños o
personas insensibles al calor. La almohadilla eléctrica
no deberá ser utilizada por niños si los dispositivos
de control no han sido ajustados previamente por
los padres o tutores, o si no se les ha explicado
convenientemente cómo utilizar estos dispositivos de
forma segura.
8. No lo utilice con una persona imposibilitada.
Prestar atención a que el cable de conexión de la
almohadilla eléctrica
- no entre en ningún momento en contacto con objetos
o piezas calientes
- no arrastrar el cable de conexión de la almohadilla
eléctrica por encima de bordes o cantos cortantes
Utilizar la almohadilla eléctrica sólo en habitaciones
secas (por ejemplo no deberá utilizarse en el cuarto de
baño o lugares similares).
¡No utilizar la almohadilla eléctrica en estado húmedo
o mojado!
9. Este aparato únicamente puede utilizarse como
almohadilla eléctrica cobertor, tal y como se indica en
las instrucciones. Cualquier otro uso se considerará
peligroso. El fabricante no se hace responsable de
ningún daño provocado por un uso inadecuado o
incorrecto.
No tapar ni cubrir el selector de temperatura.
Con objeto de asegurar el funcionamiento correcto
del selector de temperatura, éste no deberá colocarse
nunca encima o debajo de la almohadilla eléctrica, ni
tampoco cubrirse o taparse con cualquier otro objeto.
!No enrollar el cable de conexión a la red eléctrica en
torno al selector de temperatura¡
10. A la hora de utilizar cualquier tipo de aparato eléctrico,
deben cumplirse unas directrices fundamentales,
concretamente:
- nunca toque el aparato con las manos o los pies
mojados o húmedos
- no tire del cable de alimentación ni del aparato para
sacar el conector del enchufe
- no exponga el aparato a la intemperie (lluvia, sol,
etc.)
11. Antes de realizar cualquier operación de limpieza
o mantenimiento desconecte el aparato de la red
eléctrica, desenchufándolo.
12. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos se
recomienda desenrollar completamente el cable
de alimentación y desenchufar el aparato de la red
eléctrica cuando no se utilice.
13. No cambie nunca el cable de alimentación de este
aparato. Si está dañado, debe tirar el aparato.
14. Una aplicación prolongada del aparato a
temperatura máxima puede provocar quemaduras en
la piel. No tire del aparato por el cable de alimentación
y no utilice el cable como empuñadura.
15. Si el aparato se va a usar de forma continua por
un periodo de tiempo largo el control debe ser ajustado
a la posición mínima.
16. Utilícese ÚNICAMENTE sobre la sábana de arriba.
NO se tumbe sobre la almohadilla, dado que podría
provocar un sobrecalentamiento.
17. No sumerja nunca este aparato en agua.
18. En caso de que decida no volver a utilizar más
este aparato, deberá inutilizarlo, cortando el cable
de alimentación después de sacar el conector del
enchufe. Le recomendamos que haga lo mismo
con todas las piezas potencialmente peligrosas del
aparato, particularmente con aquellas con las que los
niños podrían verse tentados a jugar.
PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE:estaalmohadillaeléctricadisponedeun
dispositivo de seguridad que regula automáticamente
la temperatura conectando y desconectando la
corriente a intervalos regulares.
La temperatura de la almohadilla es la máxima
admitida por las normas CEI vigentes para garantizar
la seguridad del usuario.
El aparato proporciona un calor suave que no es
perjudicial.
- Introducir la almohadilla (1) en la funda (2).
Cerciorarse que el cable de conexión y el selector
(3) se encuentran fuera de la funda (2). Cerrar la
cremallera o el cierre velcro.
Antes de encender la almohadilla compruebe que el
mando esté en la posición 0, y enchúfela a la toma
de corriente.
- Ajustar en el selector de temperatura (3) la
temperatura deseada.
Figura 2
Al ajustar la temperatura en el selector (3) se conecta
la almohadilla, iluminándose el piloto de control (4).
Figura 3
Estando el selector de temperatura (3) en la posición
“0”, la almohadilla está desconectada y el piloto de
control (4) se apaga.
¡Atención!
Cerciorarse de que durante la aplicación de la
almohadilla circule un poco de aire entre ésta y la piel.
¡No utilizar nunca la almohadilla sin funda!

Desconexión automática
La almohadilla eléctrica se desconecta
automáticamente al cabo de 90 minutos de
funcionamiento continuo a fin de evitar un
funcionamiento sin vigilancia. El piloto de control
continúa iluminado. Para volver a conectar la
almohadilla eléctrica, colocar el selector de
temperatura primero en la posición “0” y a continuación
en la temperatura deseada.
- Tras concluir la aplicación, extraer el cable de
conexión de la toma de corriente.
LIMPIEZA / CONSERVACIÓN
¡Atención!
¡Antes de proceder a limpiar la almohadilla, extraer el
cable de conexión de la toma de corriente!
- La funda textil de la almohadilla es lavable a máquina,
debiéndose observar las indicaciones que figuran en
las etiquetas y símbolos de conservación de la funda.
¡Extraer siempre la almohadilla eléctrica de la funda
antes de lavar ésta!
- ¡No tratar de lavar la almohadilla eléctrica en la
lavadora o con ayuda de agentes químicos o en una
lavandería química!
IMPORTANTE: no lave en ningún caso la parte interior
del aparato, tampoco en seco.
NO UTILICE LA ALMOHADILLA ELÉCTRICA SI AÚN
ESTÁ HÚMEDA.
- El selector de temperatura no deberá entrar nunca en
contacto con el agua. ¡No colocarlo debajo del chorro
de agua del grifo ni sumergirlo! La humedad ocasiona
daños en el selector de temperatura.
- ¡No usar detergentes ni disolventes! El uso de estos
agentes podría ocasionar graves daños en el aparato.
CONSERVACIÓN Y COMPROBACIONES
PERIÓDICAS
Cuando no utilice el aparato, guárdelo en un lugar
seco y evite apoyar en él objetos pesados.
Evite que se formen pliegues. Examine con frecuencia
el aparato y el cable de conexión para comprobar que
no presenten señales de desgaste o deterioro.
Cuando el aparato va a ser guardado, dejarlo enfriar
antes de doblarlo.
El aparato no debe quedar arrugado colocando
objetos sobre él cuando está almacenado.
NO coloque artículos pesados sobre la
almohadilla cuando esté almacenada, puesto
que los cables podrían resultar dañados.
En caso de presentarse estas señales o en caso
de mal funcionamiento, lleve el aparato a cualquier
Servicio de Asistencia Técnica autorizado por UFESA.
CONSEJOS PARA LA ELIMINACIÓN DE
EMBALAJES Y EL DESGUACE DE
APARATOS USADOS
Para su transporte, nuestras mercancías
cuentan con un embalaje optimizado. Este
consiste –por principio- en materiales no contaminantes
que deberían ser entregados como materia prima
secundaria al servicio local de eliminación de
basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura tachado sobre
el aparato indica que el producto, cuando
finalice su vida útil, deberá desecharse separado de
los residuos domésticos, llevándolo a un centro de
desecho de residuos separado para aparatos eléctricos
o electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor
cuando compre otro aparato similar. El usuario es
el responsable de llevar el aparato a un centro de
desecho de residuos especiales al finalizar su vida
útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en virtud
de los reglamentos de desecho de residuos vigentes.
Si el aparato inutilizado es recogido correctamente
como residuo separado, podrá ser reciclado, tratado
y desechado de forma ecológica; esto evita un
impacto negativo sobre el medio ambiente y la salud,
y contribuye al reciclaje de los materiales del producto.
Para obtener más información sobre los servicios
de desecho de residuos disponibles, contacte con
su agencia de desecho de residuos local o con la
tienda donde compró el aparato. Los fabricantes e
importadores se hacen responsables del reciclaje,
tratamiento y desecho ecológico, sea directamente o
a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre
posibilidades de deposición/eliminación para los
aparatos en desuso.

ENGLISH
READ THE INSTRUCTIONS!
DO NOT STICK PINS INTO THE HEATING PAD!
DO NOT USE THE HEATING PAD WHILE IT IS FOLDED OR
COMPRESSED!
IMPORTANT INFORMATION!
PLEASE RETAIN FOR
SUBSEQUENT USE!
If selling the heating pad, always enclose the operating
instructions!
Safety instructions
This heating pad is designed for domestic and not
industrial or medical use in hospitals or practices.
Read the operating instructions and keep in a safe
place!
Ensure that the user does not fall asleep while
using the heating pad!
Do not use the heating pad while it is folded or
compressed. Do not wrinkle the heating pad!
Do not stick pins into the heating pad!
Do not use on animals.
PARTS AND CONTROLS
Fig. 1
1 Heating pad
2 Fabric cover
3 Thermostat
4 Indicator light
APPLICATION OPTIONS
The heating pad is designed for use on the following
body parts: arms, legs, stomach, shoulder, thigh, calf,
etc.
GENERAL PRECAUTIONS
1. After removing the packaging, check the appliance
to make sure that there are no signs of damage caused
during transportation. If in doubt, do not use the
appliance and take it to an authorised Service Centre.
Risk of electric shock!
2. Connect and operate the appliance only in
accordance with the specifications on the rating plate.
Frequently check the heating pad for wear and
damage.
Do not use the appliance if the power cord, thermostat,
plug or heating pad is visibly damaged. If a fault occurs,
immediately pull out the mains plug.
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or
extension leads.
4. If the plug on the appliance and the mains socket are
incompatible, get a qualified person to replace the plug
for a suitable one.
5. This appliance must not be used by persons
(including children) with physical, sensory or mental
impairments unless they have been instructed in its
correct use by a responsible adult.
6. Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
7. The heating pad is not to be used with the sick,
children or those who are insensitive to heat. The
electric heating pad should not be used by children
unless the control has been switched on and set by the
parent or guardian or the child has been shown how to
use the device correctly.
8. Do not use with disabled persons.
To prevent injury, the appliance may be repaired by our
customer service only.

Do NOT
- bring the power cord into contact with hot parts.
- pull the power cord over sharp edges.
Use heating pads in dry rooms only (not in the
bathroom, etc.).
Never use a damp or wet heating pad, wait until it has
dried completely.
9. This appliance must be used exclusively as an
electric heating pad, as stated in the instructions.
Any other use will be considered hazardous. The
manufacturer is not responsible for any damage
resulting from inappropriate or incorrect use.
Do not cover the thermostat!
To ensure that the thermostat functions correctly, do
not place it on or under the heating pad or cover it
with other objects.
Do not wind the power cord around the thermostat.
10. When it comes to use any type of electrical
appliance there are some basic rules that should be
observed, namely:
- Do not touch the appliance with wet or damp hands
or feet.
- Do not tug on the mains cable or the appliance to
unplug it from the mains socket.
- Do not expose the appliance to weather conditions
(rain, sun, etc.).
11. Always unplug the appliance from the
mains supply before carrying out any cleaning or
maintenance operation on it.
12. To avoid dangerous overheating, it is advisable to
unwind the mains cable fully and unplug the appliance
from the mains socket when not in use.
13. Do not attempt to change the mains cable on this
appliance. If it is damaged, the appliance must be
thrown away.
14. Prolonged use of the appliance at maximum
temperature may cause burns to the skin. Do not pull
the appliance along by the mains cable or use the
cable as carry handle.
15. If the appliance is going to be used continuously
for long periods the control must be set to the minimum
position.
16. ONLY to be used on the top sheet. DO NOT lie on
the heating pad as this may cause it to overheat.
17. Never immerse this appliance in water.
18. Should you decide to dispose of the appliance
it must be rendered unusable by cutting the mains
cable off, after unplugging it from the mains socket.
We advise you to do the same with all potentially
hazardous parts on the appliance, especially those
that children might be tempted to play with.
SWITCHING ON THE APPLIANCE
IMPORTANT: This electric heating pad has a safety
device that controls the temperature by switching the
appliance on and off at regular intervals.
To guarantee user safety, the temperature of the
heating pad is the maximum permitted by current IEC
standards.
The appliance provides gentle, harmless heat.
- Put the heating pad (1) in the fabric cover (2). Ensure
that the power cord and thermostat (3) are situated
outside the cover (2). Close the Velcro fastener or
zip.
Make sure that the control is set to 0 before plugging
it in and switching on.
- Set the required temperature on the thermostat (3).
Fig. 2
When the temperature is set on the thermostat (3),
the heating pad switches on and the indicator light (4)
comes on.
Fig. 3
If the thermostat (3) is set to position “0”, the heating
pad switches off and the indicator light (4) goes out.
Caution:
When using the heating pad, ensure that a little air
can circulate between the heating pad and skin.
Never use the heating pad without its fabric cover.
Automatic switch-off
To prevent unsupervised operation, the heating pad
automatically switches off after approx. 90 minutes
continuous operation. The indicator light comes
on again. To switch on the heating pad again, first
set the thermostat to “0” and then to the required
temperature.
- After use, pull out the mains plug.
CLEANING, STORAGE
Caution:
Before cleaning, always pull out the mains plug!
- The fabric cover is machine-washable, see the
attached care symbols. Before washing the cover,
always remove the heating pad.
- The heating pad must not be washed in the washing
machine or dry-cleaned.
IMPORTANT: Under no circumstances can the inside
part of the appliance be washed or dry cleaned.
DO NOT USE THE ELECTRIC HEATING PAD IF IT
IS STILL DAMP.
- The thermostat must not become wet. Never hold
under water. Moisture damages the thermostat.
- Do not use detergents or solvents. These may
damage the appliance.
CARE & PERIODIC CHECKS
When the appliance is not being used, store it in a dry
place and avoid placing heavy objects on top of it.
Avoid creasing the appliance. Periodically inspect
the appliance, including the mains cable, to check for
signs of wear or damage.

When it comes to store the appliance, leave it to cool
down before folding it.
The appliance must never be creased by placing
objects on it when it is stored.
Do NOT place heavy objects on top of the
heating pad when stored, as this may damage
the electric wires.
Should the appliance become worn or malfunction,
take it to any authorised UFESA Technical Service
Centre.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the local
waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2002/96/CE.
The crossed wheelie bin symbol shown on
the appliance indicates that when it comes to
dispose of the product it must not be included in with
household refuse. It must be taken to a special refuse
collection point for electric and electronic appliances or
returned to the distributor when purchasing a similar
appliance. Under current refuse disposal regulations,
users who fail to take discarded appliances to special
refuse collection points may be penalised. Correct
disposal of discarded appliances means that they can
be recycled and processed ecologically, helping the
environment and allowing materials used in the product
to be reused. For more information on available waste
disposal schemes contact your local refuse service
or the shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers are responsible for
ecological recycling, processing and disposal of
products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.

FRANÇAIS
LIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES
INDIQUEES DANS CETTE NOTICE !
NE PAS PIQUER LE COUSSIN AVEC DES AIGUILLES OU DE
EPINGLES !
NE PAS UTILISER LE COUSSIN ELECTRIQUE PLIE!
MISES EN GARDE
IMPORTANTES! GARDEZ
CETTE NOTICE POUR
DE PROCHAINES
CONSULTATIONS!
Cette notice est à remettre avec l’appareil lors de la
vente ou s’il change de propriétaire.
CONSEILS ET CONSIGNES DE SECURITE
Ce coussin électrique a été conçu pour une
utilisation domestique uniquement et non pour
un usage industriel ou médical en hôpital ou en
cabinet médical.
Lire très attentivement cette notice du coussin
électrique. Gardez-la en lieu sûr pour de prochaines
consultations.
L’utilisateur ne doit surtout pas s’endormir pendant
qu’il utilise le coussin électrique!
Ne pas utiliser le coussin électrique plié ! Ne pas
le froisser !
Ne pas poser le coussin électrique sur des
animaux!
Ne pas piquer le coussin avec des aiguilles ou de
épingles!
COMPOSANTS ET ÉLÉMENTS DE
COMMANDE
Figure 1
1 Coussin
2 Housse en tissu
3 Sélecteur de température
4 Voyant lumineux de contrôle
DOMAINE D’APPLICATION
Le coussin peut être posé sur les parties du corps
suivantes: bras, dos, abdomen, épaules, cuisses,
mollets, etc.
CONSIGNES GÉNÉRALES
1. après avoir déballé le produit, vérifiez s’il est
intact et s’il ne présente pas de signes visibles de
détérioration produit pendant le transport. Face à un
doute quelconque, n’utilisez pas le produit et confiez-le
à un Service Technique Agréé.
Danger de choc électrique!
2. Brancher et utiliser le coussin électrique en
respectant les données qui figurent sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Vérifier régulièrement si le coussin électrique présente
de signes d’usure ou des défauts.
Ne pas brancher le coussin électrique au courant si le
cordon de branchement, le sélecteur de température,
la fixe ou le coussin électrique présentent des signes
visibles de détériorations. En cas de panne, débrancher
immédiatement le coussin électrique.
Pour éviter toute situation de danger, seul un personnel
technique qualifié du Service Technique Agréé de la
marque est habilité à réaliser les réparations et les
interventions sur l’appareil.
3. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples
et/ou rallonges.

4. Si le connecteur de l’appareil n’est pas compatible
avec la prise, faites remplacer la prise par celle qui
convient. Cette tâche doit être confiée à un technicien
qualifié.
5. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) handicapées physiques,
sensorielles ou mentales ou qui ne possèdent pas
l’expérience et la connaissance requises à moins
qu’une personne responsable leur ait montré la bonne
façon d’utiliser l’appareil et qu’elle se soit assurée que
les consignes ont bien été comprises.
6. Être particulièrement vigilants avec les enfants pour
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
7. Les malades, les enfants et les personnes
insensibles à la chaleur ne doivent pas utiliser ce
coussin. Le coussin électrique ne doit pas être utilisé
par des enfants si les dispositifs de commande n’ont
pas été préalablement réglés par les parents ou par
les personnes à qui les enfants ont été confiés ou si
ces personnes n’ont pas reçu les instructions requises
pour utiliser ces dispositifs en toute sécurité.
8. Les personnes handicapées ne peuvent pas utiliser
ce coussin.
Le cordon de branchement du coussin électrique ne
doit pas:
- toucher des objets ou des éléments chauds.
- passer sur des bords ou des chants coupants.
Le coussin électrique est à utiliser uniquement dans
des pièces sèches (ne pas l’utiliser dans la salle de
bain ou autres endroits similaires).
Ne pas utiliser le coussin électrique si vous êtes
mouillé ou humide !
9. Cet appareil ne peut être utilisé que comme coussin
électrique couvrant, comme indiqué dans la notice.
Toute autre utilisation du produit est jugée dangereuse.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
dommages provoqués par une utilisation inadéquate
ou incorrecte.
Ne pas fermer et ne pas courir le sélecteur de
température.
Pour que le sélecteur de température fonctionne
parfaitement, ne jamais le placer au-dessus ni en-dessous
du coussin et ne pas le couvrir non plus avec un objet quel
qu’il soit.
Ne pas enrouler le cordon de branchement électrique
autour du sélecteur de température!
10. L’utilisation de tout appareil électrique est assujetti
à l’accomplissement de certaines directives obligatoires
énumérées ci-dessous:
- ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
- ne pas retirer le connecteur de la prise en tirant le
cordon de branchement ni en tirant l’appareil.
- ne pas exposer l’appareil à l’intempérie (pluie, soleil,
etc).
11. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien,
déconnecter l’appareil en le débranchant du courant.
12. Pour éviter tout risque de surchauffe dangereuse,
il est conseillé de dérouler entièrement le cordon de
branchement et de débrancher l’appareil du courant
électrique s’il n’est pas utilisé.
13. Ne jamais remplacer le cordon de branchement
de cet appareil. S’il est endommagé, il faudra mettre
l’appareil au rebut.
14. Une application prolongée de l’appareil à
température maximum risque de provoquer des
brûlures sur la peau. Ne pas tirer l’appareil par le
cordon de branchement et ne pas s’en servir de
poignée.
15. Si l’appareil va être utilisé de façon ininterrompue
pendant une longue durée, la commande doit être
placée sur la position minimum.
16. La couverture ne PEUT ÊTRE POSÉE que sur le
drap de dessus. NE vous couchez PAS sur le coussin
car cela pourrait produire une surchauffe.
17. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
18. Avant de mettre cet appareil au rebut, vous
devrez le laisser hors d’usage en coupant le cordon
de branchement après avoir enlevé le connecteur
de la prise. Il est recommandé de faire de même en
ce qui concerne toutes les pièces potentiellement
dangereuses de l’appareil et plus particulièrement
avec celles dont les enfants pourraient être tentés de
jouer.
MISE SE EN MARCHE.
REMARQUE IMPORTANTE: Ce coussin est équipé
d’un dispositif de sécurité qui règle automatiquement
la température en connectant et en déconnectant le
courant à intervalles réguliers.
La température du coussin est la maximale autorisée
par les normes CEI en vigueur pour garantir la sécurité
de l’utilisateur.
Cet appareil fournit une chaleur douce qui n’est pas
nocive.
- Introduire le coussin (1) dans la housse (2). Vérifier
que le cordon de branchement et le sélecteur (3) se
trouvent bien à l’extérieur de la housse (2). Fermer la
fermeture zippée ou la fermeture Velcro.
Avant d’allumer le coussin vérifiez que la commande
se trouve bien sur la position 0 et branchez-le à la prise
de courant.
- Sélectionner la température voulue sur le sélecteur
de température (3).
Figure 2
En sélectionnant la température sur le sélecteur (3), le
coussin électrique se connecte et le voyant lumineux
de contrôle s’allume (4).
Figure 3
Quand le sélecteur de température (3) se trouve sur la
position “0”, le coussin électrique est déconnecté et le
voyant de contrôle (4) s’éteint.

Attention
Veiller à ce que pendant l’application du coussin, un
peu d’air puisse passer entre le coussin et la peau. Ne
pas utiliser le coussin sans la housse !
Déconnexion automatique
La coussin électrique se déconnecte automatiquement
à l’issue de 90 minutes de fonctionnement ininterrompu
ce qui évite un fonctionnement sans surveillante. Le
voyant de contrôle reste allumé. Pour reconnecter le
coussin électrique, placer le sélecteur de température
sur la position “0” et ensuite sur la température
requise.
- après l’application, retirer le cordon de branchement
de la prise de courant.
NETTOYAGE/ ENTRETIEN
Attention
Avant de nettoyer le coussin, retirer le cordon de
branchement de la prise de courant !
La housse en tissu du coussin est lavable en machine
en suivant les conseils indiqués sur les étiquettes et
les symboles d’entretien de la housse. Avant de laver
la housse, retirer le coussin électrique !
- Ne laver surtout pas le coussin électrique dans le
lave-linge et ne pas utiliser de produits chimique. Ne
pas le laver dans une laverie chimique !
REMARQUE IMPORTANTE: ne laver surtout pas la
partie interne de l’appareil, ni même par l’intermédiaire
du nettoyage à sec.
NE PAS UTILISER LE COUSSIN ALORS QU’IL EST
ENCORE HUMIDE.
- Le sélecteur de température ne doit surtout pas
toucher l’eau. Ne jamais placer le coussin sous le
robinet de l’eau et ne pas l’immerger dans l’eau !
L’humidité endommage le sélecteur de température.
- N’utiliser ni détergents ni solvants! L’emploi de
ces produits risque d’endommager sérieusement
l’appareil.
CONSERVATION ET VÉRIFICATIONS
PÉRIODIQUES.
Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un
endroit sec et évitez de poser dessus des produits
lourds.
Évitez la formation de plis. Examinez régulièrement
l’appareil et le cordon de branchement pour vérifier
qu’ils ne présentent pas de signes d’usure ou de
détérioration.
Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir avant de
le plier.
Quand il est rangé, l’appareil ne doit pas être froissé.
Ne poser aucun objet dessus.
NE PAS poser d’objets lourds sur le coussin
rangé car ils risqueraient d’endommager les
cordons.
Si vous constatez les signes précités sur l’appareil ou
en cas de fonctionnement défectueux, confiez-le à un
quelconque Service d’Assistance Technique agréé par
UFESA.
REMARQUES CONCERNANT LE
DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont conditionnées
dans un emballage optimisé pour le transport.
En principe, ces emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au Service Local
d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE
2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil
indique que tout appareil électroménager
hors d’usage ne doit pas être jeté dans les déchets
ménagers mais être déposé dans un centre de collecte
de déchets d’appareils électriques ou électroniques
ou qu’il doit être remis à votre vendeur à l’occasion de
l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur
de déposer lui-même l’appareil hors d’usage dans
un centre de collecte spécialement prévu à cet effet,
faute de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour
manquement au règlement en vigueur concernant les
déchets. Si l’appareil hors d’usage est correctement
collecté comme déchet trié, il pourra être recyclé, traité
et éliminé écologiquement évitant ainsi tout impact
négatif sur l’environnement tout en contribuant au
recyclage des matériaux qui composent le produit. Pour
toutes informations relatives aux Services d’élimination
des déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre
ville ou à votre vendeur habituel. Les fabricants et
les importateurs réalisent le recyclage, le traitement
et l’élimination écologique, soit directement soit par
l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous
auprès de la Mairie de votre Commune ou de la
Préfecture de votre Département.

PORTUGUES
LEIA ATENTAMENTE AS ADVERTÊNCIAS E INDICAÇÕES DAS
INSTRUÇÕES!
NĂO ESPETAR AGULHAS OU ALFINETES NA ALMOFADA!
NÃO USAR A ALMOFADA ELÉCTRICA CASO ESTA ESTEJA
DOBRADA!
ADVERTÊNCIAS!
IMPORTANTES! GUARDE
AS INSTRUÇÕES PARA UMA
POSSÍVEL CONSULTA
POSTERIOR!
Entregar estas advertências e indicações juntamente
com o aparelho quando o vender ou ceder a outro
proprietário.
CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
Esta almofada eléctrica foi concebida exclusivamente
para uso doméstico e não para uso industrial ou
médico em hospitais ou consultas médicas.
Leia cuidadosamente as instruções de uso da
almofada eléctrica. Guarde-as num lugar seguro para
uma possível consulta posterior.
É absolutamente indispensável evitar que o utilizador
adormeça durante o uso da almofada eléctrica!
Não usar a almofada eléctrica caso esta esteja
dobrada! Não enrugá-la!
Não aplicar a almofada eléctrica em animais!
Não espetar agulhas ou alfinetes na almofada!
COMPONENTES E ELEMENTOS DE
COMANDO
Figura 1
1 Almofada
2 Cobertura têxtil
3 Selector de temperatura
4 Piloto de controlo
CAMPO DE APLICAÇÃO
A almofada pode ser aplicada nas seguintes partes
do corpo: braços, costas, abdómen, ombros, coxas,
barrigas das pernas, etc.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
1. Depois de o desembalar, verifique se o aparelho
está intacto e se não apresenta sinais visíveis de
danos provocados durante o transporte. Se tiver
alguma dúvida, não utilize o aparelho e leve-o a um
Serviço Técnico autorizado.
Perigo de descarga eléctrica!
2. Conectar e usar a almofada eléctrica só de acordo
com os dados que figuram na placa de características
da mesma.
Verificar regularmente se a almofada eléctrica
apresenta marcas de desgaste ou imperfeições.
Não conectar a almofada eléctrica à electricidade no
caso de o cabo de conexão, o selector de temperatura,
a ficha ou a almofada eléctrica em si mostrarem
marcas visíveis de imperfeições. Em caso de avaria,
desligar imediatamente a almofada eléctrica.
A fim de evitar possíveis situações de perigo, as
reparações e intervenções que tenham que ser
efectuadas no aparelho só poderão ser executadas
por pessoal técnico qualificado do Serviço Técnico
Oficial da marca.
3. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou
extensões.

4. Se o conector do aparelho e a tomada forem
incompatíveis, faça com que uma pessoa qualificada
substitua a tomada por uma do tipo adequado.
5. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de
experiência e conhecimentos, a menos que tenham
sido instruídas relativamente ao seu uso por uma
pessoa responsável.
6. As crianças deverão ser vigiadas para assegurar
que não brincam com o aparelho..
7. Não utilize a almofada com doentes, crianças ou
pessoas insensíveis ao calor. Aalmofada eléctrica não
deverá ser utilizada por crianças se os dispositivos de
controlo não tiverem sido ajustados previamente pelos
pais ou pessoas encarregues do seu cuidado, ou se
não lhes tiver sido explicado convenientemente como
utilizar estes dispositivos de forma segura.
8. Não a utilize com uma pessoa incapacitada.
Tenha atenção para que o cabo de conexão da
almofada eléctrica…
- nunca esteja em contacto com objectos ou peças
quentes
- não seja arrastado por cima de arestas ou cantos
cortantes
Utilizar a almofada eléctrica só em divisões secas
(por exemplo, não deverá utilizar-se na casa de banho
ou em lugares similares).
Não usar a almofada eléctrica se esta estiver húmida
ou molhada!
9. Este aparelho deve utilizar-se unicamente como
almofada eléctrica/cobertor, tal como se indica nas
instruções. Qualquer outro uso será considerado
perigoso. O fabricante não será responsável por
qualquer dano resultante de uso indevido ou
inadequado.
Não tapar nem cobrir o selector de temperatura.
Com a finalidade de assegurar o funcionamento
correcto do selector de temperatura, este não deverá
colocar-se jamais em cima ou debaixo da almofada
eléctrica, nem ser coberta ou tapada com qualquer
outro objecto.
Não enrolar o cabo de conexão à electricidade à volta
do selector de temperatura!
10. Quando utilizar qualquer tipo de aparelho eléctrico,
devem ser cumpridas as seguintes directrizes
fundamentais:
- nunca toque no aparelho com as mãos ou os pés
molhados ou húmidos
- não puxe o cabo de alimentação do aparelho para
tirar a ficha da tomada
- não deixe o aparelho exposto às intempéries (chuva,
sol, etc.).
11. Antes de realizar qualquer operação de limpeza
ou manutenção, desligue o aparelho da electricidade,
tirando a ficha da tomada.
12. Para evitar aquecimentos excessivos e perigosos,
recomenda-se que desenrole completamente o
cabo de alimentação e que desligue o aparelho da
electricidade quando este não for utilizado.
13. Nunca mude o cabo de alimentação deste aparelho.
Se estiver danificado, deite fora o aparelho.
14 Uma aplicação prolongada do aparelho na
temperatura máxima pode provocar queimaduras na
pele. Não puxe o aparelho pelo cabo de alimentação e
não utilize o cabo para segurar no aparelho.
15 Se o aparelho vai ser usado de forma contínua
por um longo período de tempo, o controlo deve ser
ajustado para a posição do mínimo.
16. Utilize UNICAMENTE sobre o lençol de cima. NÃO
se deite sobre a almofada, dado que poderia provocar
um aquecimento excessivo.
17 Não introduza o aparelho na água.
18.No casode decidirnão voltara utilizareste aparelho,
deverá inutilizá-lo, cortando o cabo de alimentação
depois de tirar a ficha da tomada. Recomendamos que
faça o mesmo com todas as peças potencialmente
perigosas do aparelho, particularmente com aquelas
com que as crianças possam ter a tentação de
brincar.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
IMPORTANTE: esta almofada eléctrica dispõe de um
dispositivo de segurança que regula automaticamente
a temperatura, conectando e desconectando a
corrente em intervalos regulares.
A temperatura da almofada corresponde ao máximo
admitido pelas normas CEI vigentes para garantir a
segurança do utilizador.
O aparelho proporciona um calor suave, que não é
prejudicial.
- Introduzir a almofada (1) na cobertura (2). Assegure-se
de que o cabo de conexão e o selector (3) se
encontram fora da cobertura (2). Usar o zipper ou o
velcro para fechar.
Antes de ligar a almofada, verifique se o comando está
na posição 0 e ligue-a à corrente.
- Ajustar no selector de temperatura (3) a temperatura
desejada.
Figura 2
Ao ajustar a temperatura no selector (3), liga-se a
almofada e o piloto de controlo acende (4).
Figura 3
Estando o selector de temperatura (3) na posição “0”,
a almofada está desconectada e o piloto de controlo
(4) apaga-se.
Atenção!
Assegure-se de que, durante a aplicação da almofada,
circula um pouco de ar entre esta e a pele. Não utilizar
a almofada sem cobertura!

Desconexão automática
A almofada eléctrica desliga-se automaticamente ao
fim de 90 minutos de funcionamento contínuo, para
evitar que funcione sem vigilância. O piloto de controlo
continua iluminado. Para voltar a conectar a almofada
eléctrica, colocar o selector de temperatura primeiro na
posição “0” e, de seguida, na temperatura desejada.
- Após concluir a aplicação, extrair o cabo de conexão
da tomada de corrente.
LIMPEZA / CONSERVAÇÃO
Atenção!
Antes de limpar a almofada, extrair o cabo de conexão
da tomada de corrente.
- A cobertura têxtil da almofada é lavável à máquina,
devendo ser observadas as indicações que figuram
nas etiquetas e símbolos de conservação da cobertura.
Extrair sempre a almofada eléctrica da cobertura antes
de a lavar!
- Não lavar a almofada eléctrica na máquina, com
agentes químicos ou numa lavandaria química!
IMPORTANTE: nunca lavar a parte interior do
aparelho, nem sequer a seco.
NÃO UTILIZE A ALMOFADA ELÉCTRICA SE AINDA
ESTIVER HÚMIDA.
- O selector de temperatura não deverá entrar em
contacto com a água. Não colocar o mesmo debaixo
de água corrente ou submergi-lo! A humidade provoca
danos no selector de temperatura.
- Não usar detergentes ou dissolventes! O uso destes
agentes poderia ocasionar graves danos no aparelho.
CONSERVAÇÃO E VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
Quando não utilizar o aparelho, guarde-o num lugar
seco e evite apoiar no mesmo objectos pesados.
Evite que se formem dobras. Examine com frequência
o aparelho e o cabo de conexão para verificar que não
apresentam sinais de desgaste ou deterioração.
Quando quiser guardar o aparelho, deixe-o arrefecer
antes de o dobrar.
O aparelho não deve ficar amassado por objectos
colocados em cima enquanto está guardado.
NÃO coloque artigos pesados sobre a almofada
quando estiver armazenada, pois os cabos
poderiam ficar danificados.
No caso de surgir algum destes sinais ou de haver mau
funcionamento, leve o aparelho a qualquer Serviço de
Assistência Técnica autorizado pela UFESA.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma embalagem
optimizada. Esta consiste - em principio- em materiais
não contaminantes que deveriam ser entregues
como matéria prima secundaria ao serviço local de
eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da UE
2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo riscado sobre
o aparelho indica que o produto, quando
finalize a sua vida útil, deverá deitar-se fora separado
dos resíduos domésticos, levando-o a um centro de
materiais residuais com separação de aparelhos
eléctricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu
fornecedor ao comprar outro aparelho similar. É ao
usuário que lhe corresponde a responsabilidade de
levar o aparelho a um centro de materiais residuais
especiais ao finalizar a sua vida útil. Caso contrário,
poderá ser sancionado em virtude dos regulamentos
de materiais residuais vigentes. Se o aparelho
inutilizado for recolhido correctamente como resíduo
separado, poderá ser reciclado, tratado e eliminado de
forma ecológica; isto evita um impacto negativo sobre
o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem
dos materiais do produto. Para obter mais informação
sobre os serviços de materiais residuais disponíveis,
contacte com a sua agência de materiais residuais
local ou com a loja onde comprou o aparelho. Os
fabricantes e os importadores tornam-se responsáveis
pela reciclagem, tratamento e eliminação ecológica,
seja directamente ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre
as possibilidades de deposição/eliminação para os
aparelhos que já não se usam.

DEUTSCH
LESEN SIE BITTE DIE WARNUNGEN UND HINWEISE
DER ANLEITUNGEN AUFMERKSAM!
KEINE NADELN IN DAS KISSEN STECKEN!
BENUTZEN SIE DAS KISSEN NICHT IN GEKNICKTEM ODER
GEFALTETEM ZUSTAND!
WICHTIGE HINWEISE!
BEWAHREN SIE DIE
ANLEITUNGEN ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUF!
Bitte legen Sie diese Hinweise und Anleitungen dem
Gerät beim Verkauf oder bei der Weitergabe an einen
neuen Eigentümer bei.
RATSCHLÄGE UND HINWEISE ZUR
SICHERHEIT
Dieses elektrische Heizkissen ist auschließlich
für den häuslichen Gebrauch vorgesehen, nicht
für gewerbliche Zwecke oder den Einsatz in
Krankenhäusern oder Arztpraxen.
Lesen Sie bitte die Hinweise zum Gebrauch des
elektrischen Heizkissens aufmerksam. Bewahren
Sie sie an einem sicheren Ort auf, um auch zu
einem späteren Moment nachschlagen zu können.
Es muss unbedingt vermieden werden, dass der
Benutzer während des Gebrauchs des Heizkissens
einschläft!
Benutzen sie das Heizkissen nicht in geknicktem
oder gefaltetem Zustand! Nicht verknittern!
Nicht an Tieren verwenden!
Keine Nadeln in das Kissen stecken!
KOMPONENTEN UND
BEDIENELEMENTE
Abbildung 1
1 Kissen
2 Stoffbezug
3 Temperaturregler
4 Betriebsleuchte
ANWENDUNGSBEREICH
Das Kissen kann an folgenden Körperteilen angewandt
werden: Arme, Rücken, Unterleib, Schultern, Oberschenkel,
Waden, etc.
ALLGEMEINE HINWEISE
1. Nach dem Auspacken prüfen Sie bitte, ob das Gerät
intakt ist und dass es keine sichtbaren Anzeichen von
Transportschäden aufweist. Im Zweifelsfall benutzen
Sie das Gerät bitte nicht und bringen Sie es zu einem
zugelassenen Kundendienst.
Gefahr elektrischer Schläge!
2. Der Anschluss und die Benutzung des elektrischen
Heizkissens darf nur gemäß der auf dem Typenschild
angegebenen Daten erfolgen.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Heizkissen
Anzeichen von Verschleiß oder Schäden aufweist.
Schließen Sie das elektrische Heizkissen nicht
ans Netz, wenn sichtbare Schäden an Kabel,
Temperaturregler, Stecker oder dem Kissen selbst
vorliegen. Bei Störungen unterbrechen Sie bitte sofort
den Anschluss des elektrischen Heizkissens.
Um möglichen Gefahrensituationen vorzubeugen,
dürfen Reparaturen und Eingriffe an dem Gerät nur
von qualifiziertem technischen Personal des offiziellen
Kundendienstes der Marke vorgenommen werden.

3. Verwenden Sie bitte keineAdapter, Mehrfachstecker
und/oder Verlängerungskabel.
4. Sollte der Gerätestecker nicht mit der Steckdose
kompatibel sein, lassen Sie die Steckdose bitte
von einer Fachkraft durch ein geeignetes Modell
austauschen.
5. Dieses Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden (Kinder eingeschlossen), die physische, oder
geistige Behinderungen oder mangelnde Erfahrung
und Kenntnisse aufweisen, außer sie wurden von
einer verantwortlichen Person im den Umgang mit dem
Gerät unterrichtet.
6. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu
verhindern, dass sie das Gerät als Spielzeug
benutzen.
7. Kranke, Kinder und wärmeunempfindliche Personen
dürfen das Heizkissen nicht benutzen. Das elektrische
Heizkissen darf von Kindern nur benutzt werden,
wenn die Einstellungen zuvor von den Eltern oder
Aufsichtspersonen vorgenommen wurden oder wenn
ihnen ordnungsgemäß erklärt wurde, wie derartige
Geräte in sicherer Weise zu benutzen sind.
8. Wenden Sie das Produkt nicht bei behinderten
Personen an.
Achten Sie bitte stets darauf, dass das Anschlusskabel
des elektrischen Heizkissens.
- nicht mit heißen Gegenständen oder Teilen in
Berührung kommt;
- nicht über scharfe Ecken oder Kanten schleift.
Verwenden Sie das elektrische Heizkissen nur in
trockenen Räumen (also z.B. nicht in Badezimmern
oder ähnlich feuchten Räumen).
Benutzen Sie das Heizkissen nicht, wenn es feucht
oder nass ist!
9. Dieses Gerät darf, wie in der Anleitung beschrieben,
nur als elektrisches Heizkissen auf der Bettdecke
benutzt werden. Jede andere Verwendung ist
gefährlich. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die auf falsche oder unsachgemäße Nutzung
zurückzuführen sind.
Der Temperaturregler darf nicht verdeckt werden.
Um den korrekten Betrieb des Temperaturreglers
sicherzustellen, darf dieser niemals auf oder unter das
elektrische Heizkissen gelegt werden. Darüber hinaus
darf er nicht mit anderen Gegenständen zugedeckt
werden.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um den
Temperaturregler!
10. Bei der Benutzung elektrische Geräte sind generell
bestimmte, grundlegende Richtlinien zu beachten,
d.h.:
- Kommen Sie niemals mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen mit dem Gerät in Kontakt.
- Ziehen Sie nicht am Kabel oder an dem Gerät, um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
- Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne, etc.) aus.
11. Bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen
ausführen, unterbrechen Sie bitte den elektrischen
Anschluss, indem Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
12. Um gefährliche Überhitzungen zu vermeiden,
empfehlen wir, das Kabel vollständig zu entrollen und
den Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
13. Tauschen Sie niemals das Netzkabel dieses
Geräts aus. Wenn das Kabel beschädigt ist, müssen
Sie das Gerät entsorgen.
14. Eine Benutzung dieses Geräts über einen
längeren Zeitraum bei Höchsttemperatur kann zu
Verbrennungen der Haut führen. Ziehen Sie nicht
an dem Netzkabel des Geräts und benutzen Sie das
Kabel nicht als Griff.
15. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum
kontinuierlich benutzt werden soll, muss die Steuerung
auf die niedrigste Position eingestellt werden.
16. Benutzen Sie das Gerät NUR auf der Bettdecke.
Legen Sie sich NICHT auf das Heizkissen. Dadurch
könnte eine Überhitzung verursacht werden.
17. Tauchen Sie das Gerät unter keinen Umständen
ins Wasser.
18. Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, ziehen
Sie bitte den Stecker aus der Steckdose und machen
Sie es dann durch Abschneiden des Netzkabels
unbrauchbar. Wir empfehlen, auch alle anderen,
potenziell gefährlichen Teile des Geräts auf diese
Weise unbrauchbar zu machen, insbesondere solche,
die Kinder dazu verleiten könnten, sie als Spielzeug zu
benutzen.
INBETRIEBNAHME
WICHTIG: Dieses Heizkissen ist mit einer
Sicherheitsvorrichtung ausgestattet, die die Temperatur
automatisch durch Ein- und Ausschalten des Stroms in
regelmäßigen Abständen reguliert.
Die Temperatur des Heizkissens entspricht dem
zulässigen Höchstwert der geltenden CEI-Vorschriften
bezüglich der Sicherheit des Benutzers.
Das Gerät schafft eine milde Wärme, die keine
schädlichen Effekte hat.
- Stecken Sie das Heizkissen (1) in den Bezug (2).
Vergewissern Sie sich, dass das Anschlusskabel und
der Temperaturregler (3) sich außerhalb des Bezugs
(2) befinden. Schließen sie den Reißverschluss oder
den Klettverschluss.
Vor dem Einschalten des Heizkissens vergewissern
Sie sich bitte, dass das Bedienelement auf Position
0 steht. Danach stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
- Stellen Sie mit dem Temperaturregler (3) die
gewünschte Temperatur ein.
Abbildung 2
Wenn man die Temperatur am Regler (3) einstellt,
schaltet sich das Heizkissen automatisch an und die
Betriebsleuchte beginnt zu leuchten.

Abbildung 3
Wird der Temperaturregler (3) auf die Position
„0“ gestellt, schaltet das Heizkissen aus und die
Betriebsleuchte (4) erlischt.
Achtung!
Stellen Sie sicher, dass bei der Benutzung des
Heizkissens etwas Luft zwischen diesem und der Haut
zirkuliert. Benutzen Sie das Heizkissen nicht ohne
Bezug!
Automatische Ausschaltung
Das elektrische Heizkissen schaltet nach 90 Minuten
Dauerbetrieb automatisch aus. Damit soll verhindert
werden, dass das Kissen ohne Überwachung in
Betrieb ist. Die Betriebsleuchte bleibt eingeschaltet.
Um das Heizkissen erneut einzuschalten, stellen Sie
den Temperaturregler zunächst auf Position „0“ und
danach auf die gewünschte Temperatur.
- Nach der Benutzung ziehen Sie bitte das Netzkabel
aus der Steckdose.
REINIGUNG / PFLEGE
Achtung!
Bevor Sie das Kissen reinigen, unterbrechen Sie bitte
den Netzanschluss!
- Der Stoffbezug des Kissens kann in der
Waschmaschine gereinigt werden. Beachten Sie
dabei bitte die Hinweise auf den Etiketten und die
Pflegesymbole des Bezugs. Bevor Sie den Bezug
waschen, nehmen Sie unbedingt das Heizkissen
heraus!
- Das elektrische Heizkissen darf weder in
der Waschmaschine, noch mit chemischen
Reinigungsmitteln oder in einer Trockenreinigung
gereinigt werden.
WICHTIG: Waschen Sie niemals das Innenteil
des Geräts. Es darf auch keiner Trockenreinigung
unterzogen werden.
BENUTZEN SIE DAS HEIZKISSEN NICHT, SOLANGE ES
FEUCHT IST.
- Der Temperaturregler darf unter keinen Umständen
mit Wasser in Berührung kommen. Halten Sie das
Heizkissen nicht unter fließendes Wasser und
tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten! Die Feuchtigkeit
verursacht Schäden am Temperaturregler.
- Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel!
Dadurch kann das Gerät schwer beschädigt werden.
AUFBEWAHRUNG UND
REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es
an einem trockenen Ort auf und achten Sie darauf, dass
keine schweren Objekte auf ihm abgelegt werden.
Achten Sie darauf, dass keine Falten gebildet werden.
Prüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig
auf Verschleiß oder Schäden.
Wenn Sie das Gerät aufbewahren wollen, warten Sie,
bis es abgekühlt ist, bevor Sie es zusammenlegen.
Wenn das Gerät aufbewahrt wird, darf es durch auf
ihm liegende Gegenstände keine Falten bekommen.
Legen Sie während des Aufbewahrens keine
schweren Objekte auf das Heizkissen, da dies
zu Schäden an den Kabeln führen könnte.
Sollten Kabelschäden oder Anzeichen von
Fehlfunktionen auftreten, bringen Sie das Gerät bitte
zu einem von UFESA zugelassenen Technischen
Kundendienst.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/
BESEITIGUNG:
Unsere Waren sind für den Transport mit
einer optimierten Verpackung versehen.
Diese besteht prinzipiell aus umweltfreundlichen
Materialien, die als sekundäre Rohstoffe bei den
örtlichen Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
der EU-Richtlinie 2002/96/CE.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
auf dem Gerät weist darauf hin, dass das
Produkt nicht im Hausmüll sondern getrennt entsorgt
werden muss. Geben Sie es zum Entsorgen in
einem Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder
elektronischer Haushaltsgeräte ab oder geben Sie
es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wenn Sie ein
ähnliches Gerät erwerben. Der Benutzer haftet für
die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für
Sondermüll. Anderenfalls kann er gemäß der geltenden
Vorschriften zur Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird
das nicht mehr benutzte Gerät korrekt der getrennten
Entsorgung zugeführt, kann es recycled, behandelt und
ökologisch entsorgt werden. Damit werden negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden
und das Recycling der Materialien des Produktes
gefördert. Nähere Informationen zu den bestehenden
Entsorgungssystemen erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft,
in dem Sie das Gerät erworben haben. Hersteller
und Importeure übernehmen die Verantwortung für
das Recycling, die Behandlung und die ökologische
Entsorgung, entweder direkt oder über öffentliche
Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung wird Sie gern
über die Möglichkeiten der Entsorgung nicht mehr
benutzter Geräte informieren.

MAGYAR
OLVASSA EL AZ UTASÍTÁSOKAT!
NE SZÚRJON TIT A MELEGÍTŐPÁRNÁBA!
NE ALKALMAZZA A MELEGÍTŒ PÁRNÁT, HA MEG VAN TIRŒDVE,
VAGY ÖSSZE VAN PRÉSELVE!
FONTOS INFORMÁCIÓ!
KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HASZNÁLATRA!
Ha eladná a melegítőpárnát, mindig mellékelje hozzá
a kezelési útmutatót is!
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A melegítőpárnát otthoni használatra tervezték és
nem ipari vagy gyógyászati célra kórházban vagy
máshol.
Olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg
gondosan!
Bizonyosodjon meg felőle, hogy a melegítőpárna
használata alatt a felhasználó nem alszik el!
Ne alkalmazza a melegítőpárnát, ha meg van
tűrődve, vagy össze van préselve! Ne gyűrje össze
a melegítőpárnát!
Ne szúrjon tűt a melegítőpárnába!
Ne alkalmazza állatokon.
ALKATRÉSZEK ÉS VEZÉRLőK
1. ábra
1 melegítőpárna
2 szövethuzat
3 termosztát
4 fényes kijelző
ALKALMAZÁSI OPCIÓK
A melegítőpárnát a következőtestrészekre
alkalmazhatja: Kar, láb, gyomor, váll, comb, vádli stb.
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK
1. A csomagolás eltávolításakor ellenőrizze, hogy a
készülék szállításkor nem sérült-e meg. Ha kétségei
lennének efelől ne használja a készüléket, és vigye el
egy minősített javítóközpontba.
Elektromos áramütésveszély!
2. Csak a műszaki adatos lapon feltűntetett adatok
betartásával csatlakoztassa, és működtesse a
készüléket.
Gyakran ellenőrizze a melegítőpárna kopását és
esetleges károsodását.
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel, termosztát,
dugasz vagy a melegítőpárna láthatóan károsodott.
Ha hibásódás lép fel, azonnal csatlakoztassa le a
hálózati dugaszról.
3. Ne használjon átalakítókat, többlyukú csatlakozó
aljzatot és / vagy hosszabbító kábeleket.
4. Ha a készülék csatlakozója nem talál a hálózati
aljzattal, hívjon szakembert, aki kicseréli a csatlakozót
egy találóval.
5. A készüléket ne használják fizikailag, érzékszervileg
vagy mentálisan sérült személyek (beleértve a
gyerekeket is), hacsak nem tanítja meg őket a
használatra egy felelős felnőtt.
6. A gyerekekre figyeljen, hogy ne játszanak a
készülékkel.
7. A melegítőpárna nem használható beteg gyerekek
által, vagy a hőt nem érzékelők által. Az elektromos
melegítőpárna nem használható gyerekek által,
hacsak a nem a szülővagy egy felvigyázó kapcsolta
be és állította be, vagy a gyereknek megmutatták a
szerkezet helyes alkalmazását.
8. Ne használja mozgássérült személyek esetén.
A sérülés elkerülésére a készüléket csak a
vevőszolgálattal javítassa.

NE
- hagyja, hogy a tápkábel hozzáérjen a forró
alkatrészekhez.
- húzza ki a tápkábel az éles sarkak fölött.
A melegítőpárnákat csak száraz helyiségekben
alkalmazza (a fürdőszobában stb. ne).
Soha ne alkalmazzon nyirkos vagy nedves melegítő
párnát, várja meg, amíg teljesen megszárad.
9. A készülék kizárólag elektromos melegítőpárnaként
alkalmazható az előírások alapján. Bármilyen
más használat veszélyes lehet. A gyártó nem
vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő
használatból származó károkért.
Ne takarja le a termosztátot!
A termosztát megfelelőműködésének biztosítására
ne helyezze azt a melegítőpárnára vagy alá, vagy ne
takarja le más tárgyakkal.
Ne tekerje fel a tápkábelt a termosztátra.
10. Amikor elektromos készüléket használ, be kell
tartania néhány alapszabályt, és pedig:
- Ne érintse meg a készüléket nedves, vagy nyirkos
kézzel vagy lábbal.
- A hálózatról való lecsatlakoztatásért ne rántja meg a
hálózati kábelt vagy a készüléket.
- A készüléket ne tegye ki a környezeti tényezőknek
(eső, nap, stb.).
11. Mindig csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról
minden fajta tisztítási vagy karbantartási művelet előtt.
12. A veszélyes túlhevülés elkerülésére tanácsos
teljesen letekerni a hálózati kábelt és lecsatlakoztatni
a hálózatról a készüléket, ha használaton kívül van.
13. Ne próbálja kicserélni a készülék hálózati
kábelt. Ha meghibásodott, a készüléket ki kell venni
használatból.
14. A készülék hosszabb ideig való használata
maximális hőfokon égési sérülést okozhat. Ne húzza
ki a készüléket a hálózati kábel megrántásával, vagy a
kábelt ne használja fogantyúként.
15. Ha a készüléket hosszabb ideig akarja használni
folyamatosan, akkor a vezérlőt minimális pozícióra kell
állítani.
16. KIZÁRÓLAG a felsőlepedőn alkalmazandó. NE
feküdjön rá a melegítőpárnára, mivel ez túlhevülést
okozhat.
17. A készüléket ne merítse vízbe.
18. Ha úgy dönt, hogy a készüléket kiveszi
használatból, akkor le kell vágni a hálózati kábelét,
mieőtt lecsatlakoztatja a hálózatról. Tanácsos a
készülék minden veszélyes alkatrészével ugyanezt
tenni, különösen azokkal, amelyekkel a gyermekek
játszódnának.
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
FONTOS: Ez az elektromos melegítőpárna rendelkezik
egy biztonsági szerkezettel, amely szabályozza a
hőmérsékletet, ki-be kapcsolván a készüléket adott
időszakokban.
A felhasználó biztonságának érdekében a melegítő
párna hőmérséklete a jóváhagyott IEC szabványok
maximális értéke.
A készülék gyengéd, ártalmatlan meleg nyújt.
- Helyezze a melegítőpárnát (1) a szövethuzatba
(2). Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a termosztát (3)
a huzaton (2) kívülre kerül. Zárja be a tépőzárat vagy
a cipzárt.
Ellenőrizze, hogy a vezérlőt 0-ra állította, mielőtt
csatlakoztatja és bekapcsolja.
- Állítsa be a termosztát hőmérsékletét (3).
2. ábra
Ha beállítja a termosztáton a hőmérsékletet (3), a
melegítőpárna bekapcsol és kigyúl a fényes kijelző
(4).
3. ábra
Ha a termosztát (3) „0” pozícióba állítja, kikapcsol a
melegítőpárna, és a fényes kijelző(4) kialszik.
Vigyázat!
A melegítőpárna alkalmazásakor ellenőrizze, hogy
szellőzhessen a melegítőpárna és a bőr közti rész.
Soha ne használja a melegítőpárnát a szövethuzat
nélkül.
Automatikus kikapcsoló
A véletlenszerűbekapcsolás megelőzésére
automatikusan kikapcsol a melegítőpárna kb. 90
perc üzemelés után. A fényes kijelzőújra kigyúl.
A melegítőpárna újonnan való bekapcsolására,
először állítsa a termosztátot „0”-ra, majd a kívánt
hőmérsékletre.
- Használat után húzza ki a hálózati dugaszt.
TISZTĺTÁS TÁROLÁS
Vigyázat!
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati kábelt!
- A szövethuzat mosható mosógépben, lásd a
mellékelt szimbólumokat. Mosás előtt, mindig vegye ki
a melegítőpárnát.
- A melegítőpárnát nem moshatja mosógépben vagy
tisztítóba nem viheti.
FONTOS: Semmi esetre se mossa meg a készülék
belsőrészét vagy ne vigye tisztítóba..
NE ALKALMAZZAAZ ELEKTROMOS FITőPÁRNÁT, HA
MÉG NYEDVES.
- A termosztát nem kaphat nedvességet. Soha
ne tartsa víz alá. A nedvesség károsíthatja a
termosztátot.
- Ne használjon mosóport vagy surlóport. Ez
károsíthatja a készüléket.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other UFESA Accessories manuals