ULTIMATE SPEED UAWSB 2 A1 User manual

IAN 296998
BATTERY & ALTERNATOR
TESTER UAWSB 2 A1
BATTERIE- UND
LICHTMASCHINENTESTER
Bedienungsanleitung
DISPOZITIVE PENTRU VERIFICAREA
BATERIILOR ŞI ALTERNATOARELOR
Instrucţiuni de utilizare
ΕΛΕΓΚΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ /
ΔΥΝΑΜΌ ΑΥΤΌΚΊΝΉΤΌΥ
Οδηүίες χρήσης
ISPITIVAČ BATERIJA I GENERATORA
Upute za upotrebu
ТЕСТЕР ЗА АКУМУЛАТОР
Ръководство за експлоатация
BATTERY & ALTERNATOR TESTER
Operating instructions
ISPITIVAČ AKUMULATORA I
ALTERNATORA
Uputstvo za upotrebu

GB/CY Operating instructions Page 1
HR Upute za upotrebu Stranica 9
RS Uputstvo za upotrebu Strana 17
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 25
BG
Ръководство за експлоатация Cтраница
33
GR/CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 45
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite 53

UAWSB 2 A1 GB│CY │ 1 ■
Table of contents
Introduction .......................2
Intended Use ......................2
Package contents...................2
Technical data .....................2
Appliance description ...............2
Safety instructions ..................3
Connection ........................4
Testing a battery and generator ......4
Cleaning ..........................5
Disposal ..........................6
Kompernass Handels GmbH warranty .6
Service ...........................8
Importer ..........................8

UAWSB 2 A1
■ 2 │ GB│CY
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all of these operating and safety instructions. Use the
product only as described and only for the specified areas
of application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Intended Use
The appliance is designed for checking the battery
charge level of 6 or 12 volt batteries. In addition, the
charging function of a generator can also be tested.
The appliance is not meant for commercial use.
Package contents
●Battery & Alternator Tester UAWSB 2 A1
●2 quick-connect terminal clamps, permanently
mounted (1 red “+“, 1 black “–“)
●Operating instructions
Technical data
●Input voltage in 6 V operation
5,6–7,8 V (DC)
●Input voltage in 12 V operation
11,5–15,5 V (DC)
Appliance description
Operating mode switch 6 V/12 V
Magnetic strip
Red quick-connect terminal clamp – positive
terminal (+)
Black quick-connect terminal clamp – negative
terminal (−)

UAWSB 2 A1 GB│CY │ 3 ■
Safety instructions
Danger! Avoid danger to life and
limbs caused by improper use!
■Do not operate the appliance with a damaged
measuring cable.
■The measurement cable must be placed so that they
cannot be caught by rotating parts within the engine
compartment.
CAUTION! Damaged measurement cables
create a life-threatening risk of electric shock.
■Dispose of the device when the measurement cables
have become damaged. The measurement cables
are not intended to be repaired.
Danger of explosion and fire! Make
certain that explosive or combustible substances,
such as petrol or solvent, cannot be ignited during
use of the appliance!
Ignition sources (e.g. open light, burning cigars,
cigarettes or electric sparks) must be kept away from
the starter batteries.
Danger of chemical burns!
Protect your eyes and skin against chemical burns
caused by acid (sulphuric acid) upon contact with
the battery! Do not look directly at the connected
battery and use the following: acid-resistant safety
glasses, clothing and gloves! If your eyes or skin
come into contact with sulphuric acid, rinse the af-
fected part of the body with plenty of clear running
water and seek immediate medical assistance!
■Avoid an electric short-circuit when connecting the
appliance to the battery. Connect the red quick-
connect terminal clamp only to the positive ter-
minal (+) of the battery! Connect the black quick-
connect terminal clamp only to the negative
terminal (−) of the battery!
■Touch only the insulated parts of the quick-connect
terminal clamps !

UAWSB 2 A1
■ 4 │ GB│CY
Attention! Avoid damage caused by
improper use!
■Only use the appliance with the included original
parts!
■Keep the electrical contacts of the battery free of
dust and lubricants. Clean the contacts with a clean
cloth as required.
Connection
●First connect the red quick-connect terminal clamp
to the positive pole (+) of the battery.
●Then connect the black quick-connect terminal clamp
to the negative pole (−) of the battery.
The appliance can be fastened to the vehicle chassis
during the measurement using the magnetic strip
on the back of the appliance.
Testing a battery and generator
Select operating mode
●Set the operating mode switch on the appliance
side to 6 or 12 volts, depending on the type of
battery you are testing.
Battery test/start capability
●If only the “Charge very low” LED lights up, the
charge level of the battery is weak. In this LED status,
the electrical voltage in 6 volt mode is approximately
5.8 volts and in 12 volt mode approximately 11.5 volts.
The battery needs to be charged.
●If the “Half charged” LED also lights up, the battery is
around 50% charged. In this LED status, the electrical
voltage in 6 volt mode is approximately 6.1 volts and
in 12 volt mode approximately 12 volts. We recommend
charging the battery.
●If the “Fully charged” LED also lights up, the battery
is fully charged and start capable. In this LED status,
the electrical voltage in 6 volt mode is approximately
6.4 volts and in 12 volt mode approximately 12.6 volts.
Attention! Property damage! Before
charging, learn about how to maintain the battery
by reading its operating instructions!

UAWSB 2 A1 GB│CY │ 5 ■
Generator test
●Connect the appliance to the battery as described
above under “Connection“.
●Start the engine and switch on all consumers (head-
lights, radio, rear window heating, etc.).
●Increase the number of revs to around 2500 rpm for
a short while.
●If the “Charging OK” to “Charging at MAXIMUM”
LED lights up, the alternator/voltage regulator is
working properly. In this LED status, the electrical
voltage in 6 volt mode is approximately 6.7 or
7.3 volts and in 12 volt mode approximately 13.2
or 14.5 volts.
●If the “OVERLOAD/Faulty regulator” LED lights up,
the alternator/voltage regulator is defective. In this
LED status, the electrical voltage in 6 volt mode
is approximately 7.8 volts and in 12 volt mode
approximately 15.5 volts. In this case, contact your
local garage.
Cleaning
Danger of electric shock! Always discon-
nect the appliance from the battery before cleaning
it. Under no circumstances may the appliance be
immersed in water or held under running water
during cleaning.
Attention! Property damage! Do not use
aggressive or abrasive cleaning agents, as these can
damage the upper surfaces.
■Clean the outside of the appliance with a slightly
damp cloth.

UAWSB 2 A1
■ 6 │ GB│CY
Disposal
Do not dispose of the appliance in
your normal domestic waste. This
product is subject to the European
guideline 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in
an environmentally friendly manner.
The packaging of this appliance is made of card.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you, the
buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described
below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date
of purchase. Please keep your original receipt in a
safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three
years of the date of purchase of the product, we will
either repair or replace the product for you at our discre-
tion. This warranty service is dependent on you present-
ing the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) and a short written description of the fault and
its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair or
replacement of a product does not signify the beginning
of a new warranty period.

UAWSB 2 A1 GB│CY │ 7 ■
Warranty period and statutory claims
for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected
under the warranty. This also applies to replaced and
repaired components. Any damage and defects present
at the time of purchase must be reported immediately
after unpacking. Repairs carried out after expiry of the
warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticulously
prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults.
The warranty does not extend to product parts subject
to normal wear and tear or fragile parts such as switches,
batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to
be strictly followed. Uses and actions that are discour-
aged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and modifications/repairs which have
not been carried out by one of our authorised Service
centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe
the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an
engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.

UAWSB 2 A1
■ 8 │ GB│CY
■ If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
You can download these instructions along
with many other manuals, product videos
and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: komper[email protected]
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: komper[email protected]
IAN 296998
Importer
Please note that the following address is not the service
address. Please use the service address provided in the
operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

UAWSB 2 A1 HR │ 9 ■
Sadržaj
Uvod ............................10
Svrha uporabe....................10
Obim isporuke ....................10
Tehnički podaci ...................10
Opis uređaja .....................10
Sigurnosne napomene .............11
Priključivanje .....................12
Ispitivanje baterije i generatora .....12
Čišćenje..........................13
Zbrinjavanje......................14
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH.........14
Servis ...........................16
Uvoznik .........................16

UAWSB 2 A1
■ 10 │ HR
Uvod
Čestitamo, kupnjom ovog uređaja odlučili ste se na vrlo
kvalitetan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napo-
mene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje proizvoda.
Prije korištenja proizvoda, pogledajte sve napomene
za rukovanje te sigurnosne napomene. Proizvod koristi-
te isključivo na opisani način i u navedenim područ-
jima primjene. Ove upute dobro sačuvajte. U slučaju
predaje proizvoda trećoj osobi također predajte i svu
dokumentaciju.
Svrha uporabe
Uređaj služi za provjeru napunjenosti baterije od 6 ili
12 volti. Osim toga može biti ispitana i funkcija punje-
nja generatora. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu
uporabu.
Obim isporuke
●Tester akumulatora i rasvjetnih generatora
UAWSB 2 A1
●2 brzokontaktna priključna steznika, gotovo montirana
(1 crveni „+“, 1 crni „–“)
●Upute za rukovanje
Tehnički podaci
●Ulazni napon u načinu rada za 6 V
5,6–7,8 V (istosmjerna struja)
●Ulazni napon u načinu rada za 12 V
11,5–15,5 V (istosmjerna struja)
Opis uređaja
Prekidač za odabir načina rada 6 V/12 V
Magnetska traka
Crvena priključna stezaljka za brzo spajanje –
plus pol (+)
Crna priključna stezaljka za brzo spajanje –
minus pol (−)

UAWSB 2 A1 HR │ 11 ■
Sigurnosne napomene
Opasnost! Izbjegnite opasnost po
život i opasnost ozljeđivanja uslijed
nestručne uporabe uređaja!
■Uređaj ne smije raditi s oštećenim mjernim kabelom.
■Mjerni kablovi trebaju biti postavljeni tako da ne
mogu biti zahvaćeni od rotirajućih dijelova u području
motora.
■OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost
strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda
Oprez! Oštećeni mjerni kablovi znače opasnost
po život uslijed strujnog udara.
■Ako su mjerni kablovi oštećeni, odložite proizvod u
skladu sa Zakonom o otpadu. Mjerni kablovi nisu
prikladni za popravke.
Opasnost od eksplozije i požara!
Osigurajte da eksplozivne ili zapaljive tvari npr.
benzin ili otapala budu udaljeni od uređaja kako se
ne bi zapalili. Izvore plamena (npr. otvoreno svjetlo,
goruće cigare i cigarete ili električne iskre) držite
podalje od starterskih baterija.
Opasnost od nagrizanja!
Zaštitite oči i kožu od nagrizanja kiseline (sumporne
kiseline) uslijed kontakta s akumulatorom! Ne usmje-
ravajte pogled neposredno na priključenu bateriju
i upotrijebite: zaštitne naočale, odjeću i rukavice
otporne na kiselinu! Ukoliko oči ili koža dođu u
kontakt sa sumpornom kiselinom, dotične dijelove
tijela isperite s velikom količinom bistre, tekuće vode i
neizostavno se za pomoć obratite liječniku!
■Izbjegavajte električni kratki spoj prilikom
priključivanja uređaja na bateriju. Crvenu priključnu
stezaljku za brzo spajanje priključite isključivo
na plus pol (+) baterije. Crnu priključnu stezaljku za
brzo spajanje priključite isključivo na minus pol
(−) baterije!
■Priključne stezaljke za brzo spajanje dodirujte
samo u izoliranom području!

UAWSB 2 A1
■ 12 │ HR
Pažnja! Izbjegavajte predmetna
oštećenja uslijed nestručne uporabe!
■Uređaj koristite isključivo s isporučenim originalnim
dijelovima!
■Kontaktne površine baterije održavajte čistima bez
prašine i maziva. Po potrebi kontaktne površine
očistite čistom krpom.
Priključivanje
●Prvo priključite crveni brzokontaktni priključni steznik
na plus-pol (+) baterije.
●Zatim priključite crni brzokontaktni priključni steznik
na minus-pol (−) baterije.
Pomoću magnetne trake na stražnjoj strani uređaj
može za vrijeme mjerenja biti pričvršćen na karoseriji
vozila.
Ispitivanje baterije i generatora
Odabir načina rada
●Prekidač za odabir načina rada na strani uređaja
podesite na 6 V odnosno 12 V, ovisno o tipu baterije
ili alternatora koji treba provjerit.
Ispitivanje baterije/mogućnost
pokretanja
●Ako svijetli samo LED „Charge very low“, to znači da
je razina napunjenosti baterije preniska. U ovom sta-
tusu LED prikaza, električni napon u načinu rada za
6 V iznosi približno 5,8 V, a u načinu rada za 12 V,
približno 11,5 V. Bateriju je potrebno napuniti.
●Ako osim toga svijetli i LED „Half charged“, baterija
je napola napunjena. U ovom statusu LED prikaza,
električni napon u načinu rada za 6 V iznosi približno
6,1 V, a u načinu rada za 12 V, približno 12 V.
Preporučuje se napuniti bateriju.
●Ako svijetli i LED „Fully charged“, baterija je potpuno
napunjena i omogućuje pokretanje vozila. U ovom
statusu LED prikaza, električni napon u načinu rada
za 6 V iznosi približno 6,4 V, a u načinu rada za
12 V, približno 12,6 V.
Pažnja! Predmetne štete!
Prije punjenja informirajte se o održavanju baterije u
njenim uputama za rukovanje!

UAWSB 2 A1 HR │ 13 ■
Test generatora
●Uređaj priključite na bateriju na način opisan u
poglavlju „Priključivanje“.
●Pokrenite motor i uključite sve potrošače struje
(farove, radio, grijanje stražnjeg stakla itd).
●Kratkotrajno povećajte brzinu praznog hoda do
2500 okr/min.
●Ako svijetli LED „Charging OK“ do „Charging at
MAXIMUM”, alternator odnosno regulator je u redu.
U ovom statusu LED prikaza, električni napon u načinu
rada za 6 V iznosi približno 6,7 do 7,3 V, a u načinu
rada za 12 V, približno 13,2 do 14,5 V.
●Ako svijetli LED „OVERLOAD/Faulty regulator“,
alternator ili regulator napona su neispravni. U
ovom statusu LED prikaza, električni napon u načinu
rada za 6 V iznosi približno 7,8 V, a u načinu rada
za 12 V, približno 15,5 V. U tom slučaju obratite se
servisu nadležnom za Vaše vozilo.
Čišćenje
Opasnost od strujnog udara!
Prije svakog čišćenja uređaja, odvojite spoj s bateri-
jom. Uređaj prilikom čišćenja ni u kojem slučaju ne
smijete uroniti u vodu ili držati pod mlazom vode.
Pažnja! Predmetne štete!
Ne koristite agresivna ili abrazivna sredstva za
čišćenje jer ovakva sredstva mogu oštetiti površinu
kućišta uređaja.
■Uređaj čistite samo s vanjske strane pomoću blago
navlažene krpe.

UAWSB 2 A1
■ 14 │ HR
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično
kućno smeće. Ovaj proizvod
pripada pod europsku direktivu
2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinja-
vanje otpada ili preko Vašeg komunalnog poduzeća.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju
dvojbe se povežite sa svojim lokalnim poduzećem za
zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na
način neškodljiv za okoliš.
Ambalaža ovog uređaja izrađena je od kartona.
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3
godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka
ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava
na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo
jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas
da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je
potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proi-
zvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod
ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili
zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze
potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedo-
statkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno
ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i
kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam
popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom
proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.

UAWSB 2 A1 HR │ 15 ■
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju
nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok.
To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete
i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje
treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon
isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjer-
nicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo
provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jam-
stvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi
normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim
dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. preki-
dača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih
od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako
nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje
proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke
navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i
radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se
upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, neko-
mercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju
zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena
podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva,
molimo slijedite sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite
blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN 12345)
kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obli-
ku gravure, na naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje
lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani.

UAWSB 2 A1
■ 16 │ HR
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske
pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete
zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički
račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete
preuzeti ove i mnoge druge priručnike,
videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: komper[email protected]
IAN 296998
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena
u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte
navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com

UAWSB 2 A1 RS │ 17 ■
Sadržaj
Uvod ............................18
Namena .........................18
Obim isporuke ....................18
Tehnički podaci ...................18
Opis uređaja .....................19
Bezbednosne napomene ...........19
Priključivanje .....................20
Testiranje akumulatora i
alternatora.......................20
Čišćenje..........................22
Odlaganje .......................22
Garancija i garantni list.............22

UAWSB 2 A1
■ 18 │ RS
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod.
Uputstvo za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda.
Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi
i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa
svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost.
Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene
svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja
proizvoda trećim licima.
Namena
Uređaj služi za proveru stanja napunjenosti akumulatora
od 6 odnosno 12 volti. Dodatno može da se ispita i
funkcija punjenja alternatora. Uređaj nije namenjen za
komercijalnu upotrebu.
Obim isporuke
●Uređaj za testiranje akumulatora i alternatora
UAWSB 2 A1
●2 brzokontaktne priključne stezaljke, sklopljene
(1 crvena „+“, 1 crna „−“)
●Uputstvo za upotrebu
Tehnički podaci
●Ulazni napon u režimu rada na 6 V
5,6–7,8 V (jednosmerna struja)
●Ulazni napon u režimu rada na 12 V
11,5–15,5 V (jednosmerna struja)
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj
uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za
bezbednost proizvoda.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ULTIMATE SPEED Test Equipment manuals