Unibright Reflex LED 2 User manual

Veiligheid
-
Sécurité
-
Sicherheit
-
Safety
•
Uitsluitend
voor
gebruik
binnenshuis.
Installeer
het
armatuur enkel in ruimten waar direct contact
met
water onmogelijk
is.
•
Seulement
pour
utilisation
en
intérieur
.
Cet êquipement doit
être
installé
dansdes
pièces hors
de
toute projection
d’eau.
•
Nur
für
Innengebrauch.
Diese
Leuchte
darf
nur
in
Räumen
verwendet
werden,
in
denen
ein
direkter
kontakt
mit
wasser
nicht
möglich
ist.
•
F
or
indoor
use
only
.
This fitting should only
be
installed in rooms where direct contact with water
is impossible.
Gebruiksaanwijzing
Mode‘d’emploi
Montageanleitung
Installation
Manual
Ø
50
mm
Reflex LED 2
IP20
•
T
oestel
niet
geschikt
om
te
worden
afgedekt
met thermische
isolatie.
•
Luminaires non appropriées pour recouvrement d’un matériau isolant
thermique.
•
Das Gerät/ Die Leuchte darf nicht abgedeckt werden mit thermischer
Isolation.
•
Luminaire not suitable for covering with insulating
material.
•
Beschermd tegen indringen van vaste voorwerpen groter
dan 12,5 mm.
Geen
bescherming
tegen
vocht.
•
Protégé
contre
les
corps
solides
supérieurs
à
12,5
mm.
Aucune
protection
contre
humidité.
•
Geschützt
gegen feste
F
remdkörper
mit
Durchmesser
ab 12,5
mm.
Kein Schutz gegen
wasser.
•
Protected
a
gainst
objects
≥
12,5
mm.
Not
protected
a
gainst
wa
ter.
•
Correcte verwijdering van dit product (elektrische
en
elektronische
afval)
•
Élimination correcte
de ce
produit (déchet d’équipements électriques
et
élec
troniques)
•
K
orrekte
Entsorgung dieses Produkts
(elektromüll)
•
Correct
disposal
of
this
product
(electrical
&
electronical
equipment
waste)
60
mm
40
mm
30
mm
118
mm
46
m
IP20
LM630UW
Titan
2700K
780 lm
CRI 90
Beam 38°
LM630WW
Titan
3000K
790 lm
CRI 90
Beam 38°
UNI-BRIGHT BV
Belcrownlaan 13-Q
2100 Antwerpen Belgium
T+32(0)3 6416140
F +32(0)3 6451831
www.unibright.be

Installatie
-
Instructions d’installation
-
Installation
- Montage Montage
Beachten Sie vor inbetriebnahme unbedingt die Reihenfölge
derinstallationsschritte:
2
input: 220-240 VAC
1
driver
driver
LED
LED
•
Schalten Sie vor Beginn der Arbeiten
an der
Leuchte die Stromzufuhr
ab
•
Schneiden Sie
den
richtig dimensionierten Loch in
der
Decke in
den
gewünschten Ort
•
ERSTE
: Die
Leuchte
muss
mit einem Treiber verbunden werden und nicht direkt
an die
Netzstromversorgung
1
•
V
erbinden
Sie
a
NSC
h
L
i
E
SSEND
die primäre Seite
des
Triebers mit dem Stromkreis (230
V)
2
•
Legen Sie die Trieber in den
Ausschnitt
•
Drücken Sie beide Federn
der
Leuchte nach oben und legen Sie
sie
in den
Ausschnitt
Waarschuwing
-
Avertissement
-
Warnhinweise
- Warning
Installatie
V
olg
de
volgorde van
de
installatie
stap
voor
stap:
•
Schakel
de
elektriciteit vóór
de
aanvang van
de
installatie
uit
•
Maak
de
juiste zaagopening in
het plafond
•
EERST
: De LED
module in
het
armatuur plaatsen
en
aansluiten
aan de
voeding
1
•
VERVOLGENS
:
V
erbind
de
primaire zijde van
de
driver
met de
stroom (230
V)
2
•
Plaats
de
voeding in
de
zaagopening van
het plafond
•
Druk beide veren van
het
armatuur
naar
boven
en
plaats in
de zaagopening
Instructions
d’installation
Suivre
la
séquence
de
l’installation,
étapeparétape:
•
V
eillez
à ce que
l’alimentation soit coupée
au
niveau
du
disjoncteur
général
•
Découpez
un
trou
de
perçage
à
l’endroit souhaité pour
l’installation
•
D’abORD
: Placez
la
module
LED
dans
l’encastré
et
connectez
à
l’alimentation avant
de
raccorder
au
réseauéléctrique1
•
ENSuiTE
:
Connectez
le
côté primaire
de
l’alimentation avec
lecourant 2
•
Placez l’alimentation
dansle
trou
de perçage
•
A
ppuyez
surles
deux ressorts
de
fixation
de
manière
à
pouvoir insérer
le
spot
dansle
trou
prédécoupé
Installation
Please follow
the
sequence of installation
step
by
step:
•
Switch off
the
electricity before commencing installation or lamp
change
•
Cut
the
correct sized hole in
the
ceiling in
the
required
location
•
FiRST
: Put
the
LED
module in
the
downlight
and
connect it
tothe
power
supply 1
•
SECOND
:
Connect primary side of driver
to
power supply (230
V)
2
•
Put
the
driver in
the recess hole
•
Press
both springs of
the
luminaire upwards
and
place it into
the cut-out
•
W
aa
RSC
hu
W
i
NG
!
Omelektrische schokken
te
voorkomen
-
Schakel altijd
de
elektriciteitsvoorziening uit vóór
de
installatie
en hetonderhoud.
•
a
TTENT
i
ON
!
Pour éviter
un
choc électrique
-
Coupez toujours l’alimentation électrique avant l’installation
et la
maintenance.
•
W
a
RN
i
NG
!
Toprevent electrical shock
-
Always switch off electricity supply before installation
andmaintenance.
•
W
a
RN
u
NG
!
Umeinen Stromschlag zu verhindern
-
Schalten Sie die Stromversorgung vor
der
Installation und
W
artung.
•
De elektrische installatie mag alleen door bevoegd personeel worden uitgevoerd volgens
de
voorschrif
-
ten
voor elektrische
en
mechanische veiligheid in uw land. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels
en/of
schadeveroorzaken.
•
L’installation électrique doit
être
effectuée
quepardu
personnel qualifié, selon
les
règlements
de sé
-
curité électrique
et
mécanique
dans
votre pays. Une mauvaise installation peut entraîner
des blessures
graves et/ou
des
dommages
matériels.
•
Die elektrische Installation sollte nur von qualifiziertem Personal nach den
V
orschriften
für
elektrische
und mechanische Sicherheit in Ihrem Land durchgeführt werden. Unsachgemäße Montage kann
zu
schweren
V
erletzungen
und/oder Sachschäden
führen.
•
The electrical installation should
be
carried out by qualified personal only, according
tothe
regulations
for electrical
and
mechanical safety in your country. Improper installation
can
result in serious
injuries
and/or damage
toproperty.
•
Om veiligheidsredenen
en
garantie
is het
verboden om wijzigingen
aan het
apparaat
aan te brengen.
•
Pour
des
raisons
de
sécurité
et
garantie, il
est
interdit d’apporter
des
modifications
à l’appareil.
•
Aus Sicherheitsgründen und Garantie
istes
verboten Änderungen
an
dem Gerät zu
machen.
•
For safety
and
guarantee reasons it
is
prohibited
to
make any modifications
tothe unit.
This manual suits for next models
2
Other Unibright Lighting Equipment manuals