UNILED WS User manual

UNILED-WS, -YS
1. Bezpečnostné inštrukcie
- Pre zaistenie bezpečnosti, si prečítajte návod pred uvedením majáku do prevádzky.
- Uistite sa, že napájanie je vypnuté pred pripojením majáku, pretože maják sa vyrába bez poistky.
-
starostlivo
2. Technická špecifikácia
- Napájacie napätie: 12- 240 V AC/DC
- Príkon : <3W
- Frekvencia blikania: 1 Hz
- Pracovná teplota: -20 - +60 °C
- Rozmery: d x V (76 x 125 mm)
- Hmotnosť 83g
3. Popis svoriek
- Svorkovnica CN1: Slúži na pripojenie napájania, 12-240 V AC/DC
- Svorkovnica CN1: Slúži na pripojenie antény
4. Návod na použitie
- maják bliká v 1 sekundových intervaloch.
- pokiaľ má riadiaca elektronika pre riadenie pohonu možnosť voľby prerušovaného alebo
stáleho výstupu pre maják, je potrebné nastaviť na elektronike stály výstup.
- JP1 prepínač slúži na prepnutie funkcie majáku medzi svietením a blikaním:
Ak je prepínač JP1 spojený maják bliká frekvenciou 1 Hz po pripojení napájania
Ak
po pripojení napájania
je prepínač JP1 rozpojený maják nebliká, neustále svieti po pripojení napájania
5. Inštalácia majáku
Otvorte krabicu a vyberte
maják a príslušenstvo k inštalácií.
Točte anténou proti smeru
hodinových ručičiek.
Naznačte (obr. 2) a vyvŕtajte otvory s priemerom 6mm
na uchytenie konzoly majáku. Do otvorov vložte hmoždinky.
Následne vyvŕtajte ďalší otvor s priemerom 10mm pre káble
ako je uvedené na obr. 3. Káble prevlečte cez otvor.
Káble prevlečte cez konzolu.
Následne kozolu
na stenu pomocou
priložených skrutiek.
pripevnite
Prevlečte káble cez vodotesnú
priechodku v stojane majáku.
Upevnite stojan na konzolu majáku.
Osaďte horný priehľadný kryt
majáku na stojan. Uistite sa, či je
rovnomerne nasadený (bez medzier)
a upevnite ho naskrutkovaním antény.
Montáž tohto zariadenia by mala vykonávať osoba vyškolená aby sa dodržali všetky bezpečnostné postupy.
Obr. 1 Obr. 2, 3 Obr. 4
Pripojte vodiče k svorkám
elektroniky majáku.
Obr. 5 Obr. 7
Obr.6
SK
Obrázok 1 / Picture 1 / Zdjęcie 1 Obrázok 4 / Picture 4 / Zdjęcie 4
Obrázok 5 / Picture 5 / Zdjęcie 5
Obrázok 2, / Picture 2, / Zdjęcie 2,
Obrázok 7 / Picture 7 / Zdjęcie 7 Obrázok 8 / Picture 8/ Zdjęcie 8
Obrázok 6 / Picture 6 / Zdjęcie 6
Obr. 8
6. Osadenie majáku
Uistite sa, že tesniaci krúžok
je správne nasadený.
Pozor! Po pripojení napájania nebezpečie úrazu el. prúdom. Pred manipuláciou odpojiť prívok el. prúdu!
Obrázok 3 / Picture 3 / Zdjęcie 3
Ø6mmØ6mm
Ø6mm
Ø10mm
OK NG
11/2017
-WS -YS
ROLLkit

Flash lamp user manualUNILED-WS, -YS
EN:
Pic. 2, 3 Pic.4
Pic. 5
Pic. 6
Pic. 7
PL: UNILED-WS, -YS Instrukcja obsługi lampy
1. Zasady bezpieczeństwa
- przed montażem lampy przeczytajcie dokładnie instrukcje obsługi
- przed podłączeniem lampy upewnijcie się że lampa nie jest podłączona do zasilania , nie posiada ona bowiem bezpiecznika
- montaż powinna wykonywać osoba posiadająca odpowiednie umiejętności a doświadczenie
5. Montaż lampy
Zdjęcie 1 Zdjęcie 4
Zdjęcie 6 Zdjęcie 7
4. Instrukcja obsługi
- po podłączeniu zasilania LED dioda zacznie migać z częstotliwością 1 Hz
-
- przełącznik JP1 służy do przłączania funkcji lampy między świeceniem a miganiem :
jeżeli przełącznik JP1 jest włączony lampa będzie migać z częstotliwością 1 Hz po podłączeniu zasilania
jeżeli przełącznik JP1 jest wyłączony lampa będzie świecić stale po podłączeniu zasilania
jeżeli elektronika napędu ma możliwość ustawienia stałego albo przerywanego sygnału
dla lampy sygnalizacyjnej , należy w takim przypadku ustawić stały sygnał .
Pic. 1
Zdjęcie 2, 3
Zdjęcie 5
Pic. 8
Zdjęcie 8
Open the package, take out
the flash lamp and the accessories
for installation and rotate
the antenna anticlockwise.
Mark (pic. 2) and drill the mounting holes with 6 mm
diameter. Insert the anchors through the holes.
Then drill another hole for cables with 10 mm diameter
(pic.3). Pull the cables through existing hole.
Pull the cables through the hole in holders.
Fix the holder on the wall by using the screws
provided.
Pull the cables through the waterproof
plug in bottom part of lamp.
Fix the bottom part to the holder.
Make sure that the sealing
ring is set properly.
Connect the wires
to the terminals.
Fit the upper transparent cover to the bottom
part. Make sure that it is set on evenly
(without spaces) and fix it by screwing
the antenna.
Caution! Danger of electric shock. Disconnect the power source before servicing!
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed rozpoczęciem instalacji należy odłączyć zasilanie!
Otwóżcie opakowanie i
wyjmijcie lampe oraz akcesoria
Zaznaczcie (zdjęcie 2), wywierćcie otwory montażowe
o średnicy 6mm. Do otworów wsuńcie kołki rozporowe.
Wywierćcie kolejny otwór dla przewodów elektrycznych
o średnicy 10mm (zdjęcie 3). Przewody elektryczne
przewleczcie przez otwór.
Podłączcie przewód
do konektorów
na płytce elektroniki lampy.
Upewnijcie się że gumowa
uszczelka jest poprawnie
założona.
1. Safety Instruction
-
-
-
For security, please read the user manual carefully before initial operation;
Please be sure the power is off before connecting, the product is produced without fuse;
This system must not endanger life or property during the running failure or its security risk have been eliminated
- Working voltage: 12- 240 V AC/DC
- Loading capacity: <3W
- Flicker frequency: 1 Hz
- Working temperature: -20 +60 °C
- Size: height 125 mm
- Weight: 83g
Ø76mm,
~
2. Technical Specification
3. Connection Instruction
- Port CN1 is for connecting the power input, working voltage is, 12-240 V AC/DC
- Port CN2 is for connecting the antenna to extend the effective distance of controller
- .
-
- JP1 switch, it is the switch for switching LED in flickering or lighting:
When JP1 at connecting, LED will flicker in 1Hz after power on
When
LED will flicker in 1HZ after power on
If control unit has the choice of intermittent or continuous output for the lamp, then is necessary
set to continuous output.
JP1 at diconnecting, LED will light after power on
4. Instructions
5. Installation
Przewody elektryczne przewleczcie przez
uchwyt. Nastepnie przykręćcie uchwyt
do ściany za pomocą wkrętów .
Przewody elektryczne przewleczcie
przez tulejke uszczelniającą w stojaku
lampy. Przymocujcie stojak
do uchwytu lampy.
.
Załóżcie przeźroczysty klosz lampy na podstawe.
Skontrolujcie czy przylega równomiernie
(bez szpar) i przymocujcie go poprzez
przykręcenie anteny.
3. Opis zacisków
- zaciski CN1 : służą do podłączenia zasilania , 12-240 V AC/DC
- zaciski CN1 : służą do podłączenia anteny
2. Parametry techniczne
- napięcie zasilające : 12 – 240 V AC/DC
- pobór mocy : 3 W
- częstotliwość migania : 1 Hz
- dopuszczalna tęperatura pracy : -20 - + 60 st. cel.
- wymiary : średnica 76 mm , wysokość 125 mm
- waga : 83g
11/2017
ROLLkit
This manual suits for next models
1
Popular Security System manuals by other brands

Dahua
Dahua VTO2202F-P-S2 user manual

Fbt
Fbt VAIE 4000 user manual

Novar ED&S
Novar ED&S LS400 manual

Alderon Industries
Alderon Industries WaterPro WaterSpotter AVFD Series Operation, maintenance and installation manual

Starline
Starline S9 quick start guide

Yale
Yale Y402A-HD Installation, Programming, Operating Manual

HEINRICH
HEINRICH VAC/C product manual

Digital Security Controls
Digital Security Controls PC585 instruction manual

First Alert
First Alert DWH-47 user manual

Lorex
Lorex L15LD400 series instruction manual

ASCOM
ASCOM A71 - 1 datasheet

Chore-Time
Chore-Time Broadcaster Installation and Operators Instruction Manual