manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. UNILITE
  6. •
  7. Work Light
  8. •
  9. UNILITE HT-450 User manual

UNILITE HT-450 User manual

www.unilite.co.uk
HT-450
FEATURES
• High quality 450 lumen white Cree LED, 6500K
• With diffuser for wide ood lighting
• Additional 250 lumen white Cree LED spot beam, 6500K
• With Collimator lens for long distance beam
• 3 x AAA Alkaline batteries included
• Adjustable non-slip silicone lined headband
• 60° Rotational head
• IP65 dust & water resistant
• IK07 shock proof - 2m Drop resistant
BATTERY - 3 x AAA Alkaline Batteries (Included)
WEIGHT - 82g
DIMENSIONS - Headtorch - H:46.3 x W:68.7 x D:35.9mm
OPERATION
MAIN SWITCH: On > Off
MODE SWITCH: Press to change modes.
Switch Sequence: Spot Beam > Floodlight Low > Floodlight Medium
> Floodlight High
MEMORY FUNCTION:- If left ON in any mode for 5 seconds or more,
the next press will turn OFF. Next press ON will return to that last mode
used.
ADVICE & IMPORTANT INFORMATION!
Do not look directly at the LEDs. Do not operate in direct sunlight or extreme
temperature conditions (below -10°C or above 40°C).
LEDs will become warm/hot when switched on; do not touch and never place LEDs
face down on any surface – risk of re!
Do not use the device if there is any visible damage to the housing or switch.
Always use high-quality alkaline 1.5v AAA batteries. Disposable battery life is
affected by different battery brands, different ambient temperatures and different
lighting modes. If not using the headtorch for 3 weeks or more be sure to remove
the disposable batteries to avoid battery leakage (not covered under warranty).
Always protect batteries from heat, intense sunlight, re, water and moisture –
danger of explosion!
If a battery is damaged, uids can leak out. AVOID contact as this can lead to
skin irritation and/or burns. If skin contact occurs, rinse thoroughly with water.
If irritation persists, seek medical advice. Seek immediate medical assistance if
battery uid comes into contact with the eyes.
Children under 12 years of age should only use the product under adult
supervision.
Do not disassemble or attempt to modify the product; this will void the warranty
and can be dangerous. Improper use or modication is not covered under the
warranty.
Take care not to let lenses come into contact with hard/sharp objects, damage/
scratches to the lenses will affect light output.
This product is water resistant to IPX5 – DO NOT SUBMERGE. If the product has
been affected by damp, remove the batteries and leave the unit open and allow
to dry out completely before using. If the batteries are installed and the headlight
does not work, try checking for the following: (1) Press the switch button several
times. (2) Check that the batteries are inserted the correct way around according
to polarity markings. (3) Check there is no debris on the contacts that might affect
the battery connection. (4) Check there is no water or dampness in the light, if so,
allow it to fully dry out and try again. If the product has been subjected to excessive
moisture/water the warranty may be void.
This product has a 1 year standard warranty (or extended 2 years once registered
online at WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) against manufacturing faults and
defects. It does not cover normal wear and tear, modications, accidental damage
or poor maintenance. Unilite warranties do not cover battery leaks or the use of
incorrect chargers and cables that can damage rechargeable batteries.
Do not dispose of this device in normal household waste. It must be disposed
of via an authorised electrical appliance disposal centre or at your local waste
disposal unit.
Please re-use or recycle packaging where possible.
Keep these instructions for future reference or for subsequent possessors.
BATTERY INSTALLATION
1. Open the headtorch by gently lifting the lip on the top of the
headtorch.
2. Insert 3 x high quality AAA alkaline batteries making sure you take
note of the polarity marks to insert them the correct way.
3. Then close the headtorch until the lip on the top clicks shut.
On/Off
Switch
Mode
Switch
3 H
450
Lumens 24 M
FLOODLIGHT - HIGH
40
Lumens 7 M 30 H
FLOODLIGHT - LOW
SPOT BEAM 250
Lumens 134 M 4 H
7 H
250
Lumens 13 M
FLOODLIGHT - MID
ANSI F L 1 Standard
3 x 1.5v AAA Alkaline
Batteries
AAA
AAA
AAA
www.unilite.co.uk
PRODUKTMERKMALE
• Hochwertige 450 Lumen weiße Cree LED, 6500K
• Mit Diffusor für breites Flutlicht
• Zusätzlicher 250 Lumen weißer Cree LED Spot Beam,
6500K
• Mit Kollimatorlinse für Fernlicht
• 3 x AAA Alkaline Batterien enthalten
• Verstellbares, rutschfestes, mit Silikon ausgekleidetes
Stirnband
• 60° drehbarer Kopf
• IP65 staub- und wasserdicht
• IK07 stoßfest - 2m sturzsicher
BATTERIE - 3 x AAA Alkaline Batterien (im Lieferumfang
enthalten)
GEWICHT - 82g
ABMESSUNGEN - Stirnlampe - H: 46,3 x B: 68,7 x T: 35,9
mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAUPTSCHALTER: Ein > Aus
MODUS SCHALTER: Drücken Sie diese Taste, um den
Modus zu ändern.
Schaltfolge: Punktstrahl > Flutlicht Niedrig > Flutlicht
Mittel > Flutlicht Hoch
SPEICHERFUNKTION: - Wenn Sie in einem beliebigen
Modus 5 Sekunden oder länger eingeschaltet bleiben,
wird das nächste Drücken ausgeschaltet. Drücken Sie
als nächstes ON, um zum zuletzt verwendeten Modus
zurückzukehren.
BATTERIEINSTALLATION
1. Öffnen Sie die Stirnlampe, indem Sie die Lippe oben an
der Stirnlampe vorsichtig anheben.
2. Legen Sie 3 x hochwertige AAA-Alkalibatterien ein und
achten Sie dabei auf die Polaritätsmarkierungen, um sie
richtig einzulegen.
3. Schließen Sie dann die Stirnlampe, bis die Lippe oben
einrastet.
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
Schauen Sie nicht direkt auf die LEDs. Nicht bei
direkter Sonneneinstrahlung oder extremen
Temperaturbedingungen (unter -10 °C oder über 40 °C)
betreiben.
LEDs werden beim Einschalten warm/heiß; LEDs nicht
berühren und niemals mit der Vorderseite nach unten auf
eine Oberäche legen – Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Gehäuse oder
Schalter sichtbare Schäden aufweisen.
Verwenden Sie immer hochwertige Alkaline 1,5 V AAA-
Batterien. Die Lebensdauer der Einwegbatterie wird
durch verschiedene Batteriemarken, unterschiedliche
Umgebungstemperaturen und verschiedene
Beleuchtungsmodi beeinusst. Wenn Sie die Stirnlampe
3 Wochen oder länger nicht verwenden, entfernen Sie
die Einwegbatterien, um ein Auslaufen der Batterien zu
vermeiden (nicht durch die Garantie abgedeckt).
Batterien immer vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit schützen –
Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten
austreten. Kontakt VERMEIDEN, da dies zu Hautreizungen
und/oder Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt
gründlich mit Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung
ärztlichen Rat einholen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf,
wenn Batterieüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter
Aufsicht von Erwachsenen verwenden.
Zerlegen Sie das Produkt nicht und versuchen Sie nicht, es
zu modizieren; Dies führt zum Erlöschen der Garantie und
kann gefährlich sein. Eine unsachgemäße Verwendung
oder Modikation wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten/
scharfen Gegenständen in Kontakt kommen, da
Beschädigungen/Kratzer an den Linsen die Lichtleistung
beeinträchtigen.
Dieses Produkt ist wasserdicht nach IPX5 – NICHT
UNTERWASSEN. Wenn das Produkt durch Feuchtigkeit
beeinträchtigt wurde, entfernen Sie die Batterien und
lassen Sie das Gerät geöffnet und lassen Sie es vollständig
trocknen, bevor Sie es verwenden. Wenn die Batterien
eingelegt sind und der Scheinwerfer nicht funktioniert,
versuchen Sie Folgendes zu überprüfen: (1) Drücken Sie
den Schalter mehrmals. (2) Prüfen Sie, ob die Batterien
entsprechend der Polaritätsmarkierungen richtig herum
eingelegt sind. (3) Vergewissern Sie sich, dass sich
keine Ablagerungen auf den Kontakten benden, die
die Batterieverbindung beeinträchtigen könnten. (4)
Vergewissern Sie sich, dass die Leuchte kein Wasser oder
Feuchtigkeit enthält. Wenn ja, lassen Sie sie vollständig
trocknen und versuchen Sie es erneut. Wenn das Produkt
übermäßiger Feuchtigkeit/Wasser ausgesetzt wurde,
kann die Garantie ungültig werden.
Dieses Produkt hat eine 1-Jahres-Standardgarantie
(oder eine verlängerte 2-Jahres-Garantie nach Online-
Registrierung unter WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY)
gegen Herstellungsfehler und Mängel. Sie deckt keine
normale Abnutzung, Modikationen, Unfallschäden oder
schlechte Wartung ab. Die Garantien von Unilite decken
nicht das Auslaufen von Batterien oder die Verwendung
falscher Ladegeräte und Kabel ab, die wiederauadbare
Batterien beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll.
Es muss über eine autorisierte Entsorgungsstelle für
Elektrogeräte oder bei Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle
entsorgt werden.
Bitte verwenden oder recyceln Sie die Verpackung nach
Möglichkeit wieder.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
oder für nachfolgende Besitzer auf.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• LED Cree blanche de haute qualité de 450 lumens,
6500K
• Avec diffuseur pour un éclairage large
• Faisceau spot LED Cree supplémentaire de 250
lumens, 6500K
• Avec lentille collimatrice pour faisceau longue distance
• 3 piles alcalines AAA incluses
• Bandeau ajustable doublé de silicone antidérapant
• Tête rotative à 60°
• IP65 résistant à la poussière et à l’eau
• Résistant aux chocs IK07 - 2m Résistant aux chutes
BATTERIE - 3 piles alcalines AAA (incluses)
POIDS - 82g
DIMENSIONS - Lampe frontale - H:46,3 x L:68,7 x
P:35,9mm
MODE D’EMPLOI
INTERRUPTEUR PRINCIPAL: Marche > Arrêt
COMMUTATEUR DE MODE: Appuyez pour changer de
mode.
Séquence de commutation: Faisceau de pointe >
Projecteur Faible intensité > Projecteur Intensité moyenne
> Projecteur Intensité élevée
FONCTION DE MÉMOIRE:-Si laissé allumé dans n’importe
quel mode pendant 5 secondes ou plus, la prochaine
pression s’éteindra. Appuyez ensuite sur ON pour revenir
au dernier mode utilisé.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
1. Ouvrez la lampe frontale en soulevant doucement la
lèvre sur le dessus de la lampe frontale.
2. Insérez 3 piles alcalines AAA de haute qualité en veillant
à noter les marques de polarité pour les insérer dans le
bon sens.
3. Fermez ensuite la lampe frontale jusqu’à ce que la lèvre
supérieure s’enclenche.
CONSEILS ET INFORMATIONS IMPORTANTES!
Ne regardez pas directement les LED. Ne pas utiliser
en plein soleil ou dans des conditions de température
extrêmes (inférieures à -10°C ou supérieures à 40°C).
Les LED deviennent chaudes lorsqu’elles sont allumées;
ne touchez pas et ne placez jamais les LED face vers le bas
sur aucune surface - risque d’incendie !
N’utilisez pas l’appareil si le boîtier ou l’interrupteur est
visiblement endommagé.
Utilisez toujours des piles alcalines AAA 1,5 V de haute
qualité. La durée de vie des piles jetables est affectée par
différentes marques de piles, différentes températures
ambiantes et différents modes d’éclairage. Si vous
n’utilisez pas la lampe frontale pendant 3 semaines ou
plus, assurez-vous de retirer les piles jetables pour éviter
les fuites de piles (non couvertes par la garantie).
Protégez toujours les batteries de la chaleur, du soleil
intense, du feu, de l’eau et de l’humidité – danger
d’explosion !
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent
s’échapper. ÉVITER le contact car cela peut entraîner une
irritation de la peau et/ou des brûlures. En cas de contact
avec la peau, rincer abondamment à l’eau. Si l’irritation
persiste, consulter un médecin. Consulter immédiatement
un médecin si le liquide de la batterie entre en contact
avec les yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le
produit que sous la surveillance d’un adulte.
Ne pas démonter ou tenter de modier le produit ;
cela annulera la garantie et peut être dangereux. Une
mauvaise utilisation ou modication n’est pas couverte
par la garantie.
Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec
des objets durs/tranchants, les dommages/rayures sur les
lentilles affecteront le rendement lumineux.
Ce produit est résistant à l’eau IPX5 - NE PAS IMMERGER.
Si le produit a été affecté par l’humidité, retirez les piles et
laissez l’appareil ouvert et laissez-le sécher complètement
avant de l’utiliser. Si les piles sont installées et que le phare
ne fonctionne pas, essayez de vérier les points suivants :
(1) Appuyez plusieurs fois sur le bouton de l’interrupteur.
(2) Vériez que les piles sont insérées dans le bon sens
selon les marques de polarité. (3) Vériez qu’il n’y a
pas de débris sur les contacts qui pourraient affecter la
connexion de la batterie. (4) Vériez qu’il n’y a pas d’eau
ou d’humidité dans la lumière, si c’est le cas, laissez-la
sécher complètement et réessayez. Si le produit a été
soumis à une humidité/eau excessive, la garantie peut
être annulée.
Ce produit a une garantie standard de 1 an (ou prolongée
de 2 ans une fois enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contre les défauts et défauts de
fabrication. Elle ne couvre pas l’usure normale, les
modications, les dommages accidentels ou le mauvais
entretien. Les garanties Unilite ne couvrent pas les fuites
de batterie ou l’utilisation de chargeurs et de câbles
incorrects qui peuvent endommager les batteries
rechargeables.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères
normales. Il doit être éliminé via un centre d’élimination
d’appareils électriques agréé ou à votre service local
d’élimination des déchets.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages dans la
mesure du possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour
les possesseurs ultérieurs.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• LED Cree bianco di alta qualità da 450 lumen, 6500K
• Con diffusore per un’illuminazione ampia
• Faretto LED Cree bianco aggiuntivo da 250 lumen,
6500K
• Con lente collimatore per raggio a lunga distanza
• 3 batterie alcaline AAA incluse
• Archetto foderato in silicone antiscivolo regolabile
• Testa rotante 60°
• IP65 resistente alla polvere e all’acqua
• IK07 antiurto - Resistente alle cadute da 2 m
BATTERIA - 3 batterie alcaline AAA (incluse)
PESO - 82g
DIMENSIONI - Torcia frontale - A:46,3 x L:68,7 x P:35,9
mm
ISTRUZIONI PER L’USO
INTERRUTTORE PRINCIPALE: On > Off
INTERRUTTORE MODALITÀ: premere per cambiare
modalità.
Sequenza di commutazione: Fascio luminoso concentrato
> Luce diffusa debole > Luce diffusa media > Luce diffusa
forte
FUNZIONE DI MEMORIA: - Se lasciato acceso in qualsiasi
modalità per 5 secondi o più, la pressione successiva si
spegne. La successiva pressione su ON ritornerà all’ultima
modalità utilizzata.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1. Aprire la torcia sollevando delicatamente il labbro sulla
parte superiore della torcia.
2. Inserire 3 batterie alcaline AAA di alta qualità
assicurandosi di prendere nota dei segni di polarità per
inserirle nel modo corretto.
3. Quindi chiudere la torcia frontale nché il labbro
superiore non si chiude con un clic.
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Non guardare direttamente i LED. Non operare alla luce
diretta del sole o in condizioni di temperatura estreme
(inferiori a -10°C o superiori a 40°C).
I LED diventeranno caldi/caldi all’accensione; non toccare
e non posizionare mai i LED a faccia in giù su nessuna
supercie - rischio di incendio!
Non utilizzare il dispositivo in caso di danni visibili
all’alloggiamento o all’interruttore.
Utilizzare sempre batterie alcaline 1,5 V AAA di alta
qualità. La durata della batteria usa e getta è inuenzata da
diverse marche di batterie, diverse temperature ambiente
e diverse modalità di illuminazione. Se non si utilizza la
torcia per 3 settimane o più, assicurarsi di rimuovere le
batterie usa e getta per evitare perdite dalle batterie (non
coperte dalla garanzia).
Proteggere sempre le batterie da calore, luce solare
intensa, fuoco, acqua e umidità - pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono
fuoriuscire. EVITARE il contatto in quanto ciò può causare
irritazioni e/o ustioni alla pelle. In caso di contatto con
la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se
l’irritazione persiste, consultare un medico. Richiedere
assistenza medica immediata se il liquido della batteria
entra in contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il
prodotto solo sotto la supervisione di un adulto.
Non smontare o tentare di modicare il prodotto; questo
invalida la garanzia e può essere pericoloso. L’uso
improprio o la modica non sono coperti dalla garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che le lenti entrino in
contatto con oggetti duri/appuntiti, danni/graf alle lenti
inuenzeranno l’emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all’acqua IPX5 – NON
IMMERGERE. Se il prodotto è stato colpito dall’umidità,
rimuovere le batterie e lasciare l’unità aperta e lasciare
asciugare completamente prima dell’uso. Se le
batterie sono installate e il faro non funziona, provare a
controllare quanto segue: (1) Premere più volte il pulsante
dell’interruttore. (2) Vericare che le batterie siano
inserite nel modo corretto in base ai segni di polarità.
(3) Vericare che non vi siano detriti sui contatti che
potrebbero inuenzare il collegamento della batteria. (4)
Controllare che non ci sia acqua o umidità nella luce, in tal
caso, lasciarla asciugare completamente e riprovare. Se il
prodotto è stato sottoposto a eccessiva umidità/acqua, la
garanzia potrebbe essere nulla.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno
(o estesa a 2 anni una volta registrato online su WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contro vizi e difetti di
fabbricazione. Non copre la normale usura, modiche,
danni accidentali o scarsa manutenzione. Le garanzie
Unilite non coprono le perdite della batteria o l’uso
di caricabatterie e cavi non corretti che possono
danneggiare le batterie ricaricabili.
Non smaltire questo dispositivo nei normali riuti
domestici. Deve essere smaltito tramite un centro di
smaltimento autorizzato di elettrodomestici o presso
l’unità locale di smaltimento dei riuti.
Si prega di riutilizzare o riciclare l’imballaggio ove
possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per
successivi possessori.
HT-450
www.unilite.co.uk
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
• LED Cree blanco de alta calidad de 450 lúmenes,
6500K
• Con difusor para una amplia iluminación de inundación.
• Haz focal LED Cree blanco adicional de 250 lúmenes,
6500K
• Con lente colimador para haz de larga distancia
• 3 pilas alcalinas AAA incluidas
• Diadema ajustable con forro de silicona antideslizante
• Cabezal giratorio 60 °
• IP65 resistente al polvo y al agua
• IK07 a prueba de golpes - 2 m resistente a caídas
BATERÍA - 3 pilas alcalinas AAA (incluidas)
PESO - 82g
DIMENSIONES - Linterna frontal - Al: 46,3 x An: 68,7 x
Pr: 35,9 mm
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INTERRUPTOR PRINCIPAL: Encendido> Apagado
INTERRUPTOR DE MODO: presione para cambiar de
modo.
Secuencia de cambio: Haz luminoso concentrado > Luz
difusa débil > Luz difusa media > Luz difusa fuerte
FUNCIÓN DE MEMORIA: - Si se deja ENCENDIDO en
cualquier modo durante 5 segundos o más, la siguiente
presión se apagará. A continuación, presione ON para
volver al último modo utilizado.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Abra la antorcha levantando suavemente el borde de la
parte superior de la antorcha.
2. Inserte 3 pilas alcalinas AAA de alta calidad
asegurándose de tomar nota de las marcas de polaridad
para insertarlas de la manera correcta.
3. Luego cierre la antorcha frontal hasta que el borde de la
parte superior haga clic.
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE!
No mire directamente a los LED. No lo utilice bajo la luz
solar directa o en condiciones de temperatura extremas
(por debajo de -10 ° C o por encima de 40 ° C).
Los LED se calentarán / calentarán cuando se enciendan;
No toque y nunca coloque los LED boca abajo sobre
ninguna supercie - ¡Riesgo de incendio!
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible en la
carcasa o el interruptor.
Utilice siempre pilas AAA alcalinas de 1,5 V de alta calidad.
La duración de la batería desechable se ve afectada por
diferentes marcas de batería, diferentes temperaturas
ambientales y diferentes modos de iluminación. Si no usa
la linterna frontal durante 3 semanas o más, asegúrese
de quitar las baterías desechables para evitar fugas (no
cubiertas por la garantía).
Proteja siempre las baterías del calor, la luz solar intensa,
el fuego, el agua y la humedad - ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, pueden derramarse líquidos.
EVITE el contacto ya que esto puede provocar irritación
de la piel y / o quemaduras. Si ocurre contacto con la piel,
enjuague bien con agua. Si la irritación persiste, busque
atención médica. Busque asistencia médica inmediata si
el líquido de la batería entra en contacto con los ojos.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el
producto bajo la supervisión de un adulto.
No desarme ni intente modicar el producto; esto anulará
la garantía y puede ser peligroso. El uso indebido o la
modicación no están cubiertos por la garantía.
Tenga cuidado de que las lentes no entren en contacto
con objetos duros o alados, ya que los daños o rayones
en las lentes afectarán la salida de luz.
Este producto es resistente al agua según IPX5 - NO
SUMERGIR. Si el producto se ha visto afectado por la
humedad, retire las baterías y deje la unidad abierta y
deje que se seque por completo antes de usarla. Si las
baterías están instaladas y el faro no funciona, intente
vericar lo siguiente: (1) Presione el botón del interruptor
varias veces. (2) Verique que las baterías estén insertadas
correctamente de acuerdo con las marcas de polaridad.
(3) Compruebe que no haya residuos en los contactos
que puedan afectar la conexión de la batería. (4) Verique
que no haya agua o humedad en la luz, si es así, deje
que se seque por completo y vuelva a intentarlo. Si el
producto ha sido sometido a humedad / agua excesiva, la
garantía puede quedar anulada.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o
extendida 2 años una vez registrado en línea en WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contra fallas y defectos de
fabricación. No cubre el desgaste normal, modicaciones,
daños accidentales o mantenimiento deciente. Las
garantías de Unilite no cubren las fugas de la batería o el
uso de cargadores y cables incorrectos que pueden dañar
las baterías recargables.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica
normal. Debe eliminarse a través de un centro de
eliminación de aparatos eléctricos autorizado o en su
unidad de eliminación de desechos local.
Reutilice o recicle el embalaje siempre que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para
poseedores posteriores.
ОСОБЕННОСТИ ПРОДУКТА
• Высококачественный белый светодиод Cree, 450
люмен, 6500K
• С рассеивателем для широкого заливающего
освещения
• Дополнительный белый светодиод Cree 250 люмен,
• точечный светильник, 6500K
• С коллиматорной линзой для дальнего луча
• В комплекте 3 щелочные батареи AAA
• Регулируемое нескользящее оголовье на
силиконовой подкладке
• Вращающаяся головка 60 °
• IP65 защита от пыли и воды
• IK07 Ударопрочный - 2 м Защита от падений
БАТАРЕЯ - 3 щелочные батареи AAA (в комплекте)
ВЕС - 82г
РАЗМЕРЫ - Налобный фонарь - В: 46,3 x Ш: 68,7 x Г:
35,9 мм
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ГЛАВНЫЙ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ: Вкл.> Выкл.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА: Нажмите, чтобы изменить
режим.
Переключить последовательность: Прожектор >
Низкий свет > Средний свет > Высокая свет
ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ: - Если оставить включенным
в любом режиме в течение 5 секунд или более,
следующее нажатие выключится. Следующее нажатие
ON вернет в последний использованный режим.
УСТАНОВКА АККУМУЛЯТОРА
1. Откройте налобный фонарик, осторожно приподняв
выступ в верхней части налобного фонаря.
2. Вставьте 3 высококачественные щелочные батареи
AAA, соблюдая полярность, чтобы вставить их
правильно.
3. Затем закройте налобный фонарь, пока верхний
край не закроется со щелчком.
СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Не смотрите прямо на светодиоды. Не работайте под
прямыми солнечными лучами или в экстремальных
температурных условиях (ниже -10°C или выше 40°C).
Светодиоды при включении нагреваются /
нагреваются; не касайтесь и никогда не кладите
светодиоды на любую поверхность экраном вниз -
опасность возгорания!
Не используйте устройство, если есть видимые
повреждения корпуса или переключателя.
Всегда используйте высококачественные щелочные
батарейки AAA 1,5 В. Срок службы одноразовых
батарей зависит от разных производителей батарей,
температуры окружающей среды и разных режимов
освещения. Если фонарик не используется в течение 3
или более недель, обязательно извлеките одноразовые
батарейки, чтобы избежать утечки батарей (не
покрывается гарантией).
Всегда защищайте аккумуляторные батареи от
тепла, яркого солнечного света, огня, воды и влаги -
опасности взрыва!
Если аккумулятор поврежден, жидкость может вытечь.
ИЗБЕГАЙТЕ контакта, так как это может привести к
раздражению кожи и / или ожогам. При попадании
на кожу тщательно промыть водой. Если раздражение
не проходит, обратитесь к врачу. Немедленно
обратитесь за медицинской помощью, если жидкость
из аккумулятора попала в глаза.
Детям до 12 лет следует использовать продукт только
под присмотром взрослых.
Не разбирайте и не пытайтесь модифицировать
продукт; это приведет к аннулированию гарантии и
может быть опасным. Гарантия не распространяется
на ненадлежащее использование или модификацию.
Следите за тем, чтобы линзы не соприкасались с
твердыми / острыми предметами, повреждение /
царапины на линзах повлияют на светоотдачу.
Этот продукт обладает водонепроницаемостью IPX5 -
НЕ ПОДНИМАЙТЕСЬ. Если на изделие попала сырость,
извлеките батареи, оставьте прибор открытым и дайте
ему полностью высохнуть перед использованием.
Если батареи установлены, а фара не работает,
попробуйте проверить следующее: (1) Нажмите
кнопку переключателя несколько раз. (2) Убедитесь,
что батареи вставлены правильно в соответствии
с маркировкой полярности. (3) Убедитесь, что на
контактах нет мусора, который может повлиять на
подключение батареи. (4) Убедитесь, что в свете
нет воды или сырости, если да, дайте ему полностью
высохнуть и попробуйте еще раз. Если продукт
подвергся чрезмерному воздействию влаги / воды,
гарантия может быть аннулирована.
На этот продукт предоставляется стандартная
гарантия сроком 1 год (или продленная на 2 года
после регистрации на сайте WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) от производственных дефектов и
дефектов. Он не распространяется на нормальный
износ, модификации, случайные повреждения
или плохое обслуживание. Гарантии Unilite не
распространяются на протечки батарей или
использование неподходящих зарядных устройств и
кабелей, которые могут повредить аккумуляторные
батареи.
Не выбрасывайте это устройство вместе с бытовыми
отходами. Его необходимо утилизировать в
уполномоченном центре по утилизации электрических
приборов или в местном пункте утилизации отходов.
По возможности используйте повторно или
переработайте упаковку.
Сохраните эти инструкции для использования в
будущем или для последующих владельцев.
HT-450

Other UNILITE Work Light manuals

UNILITE WCHX7 User manual

UNILITE

UNILITE WCHX7 User manual

UNILITE WCIL11 User manual

UNILITE

UNILITE WCIL11 User manual

UNILITE CRI-1650R User manual

UNILITE

UNILITE CRI-1650R User manual

UNILITE BLT-1 User manual

UNILITE

UNILITE BLT-1 User manual

UNILITE SLR-6000 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-6000 User manual

UNILITE IL-850R User manual

UNILITE

UNILITE IL-850R User manual

UNILITE SLR-4750 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-4750 User manual

UNILITE CRI-H200R User manual

UNILITE

UNILITE CRI-H200R User manual

UNILITE SP-750 User manual

UNILITE

UNILITE SP-750 User manual

UNILITE NL-350R User manual

UNILITE

UNILITE NL-350R User manual

UNILITE INS-375R User manual

UNILITE

UNILITE INS-375R User manual

UNILITE IL-375R User manual

UNILITE

UNILITE IL-375R User manual

UNILITE ANSI FL1 Standard User manual

UNILITE

UNILITE ANSI FL1 Standard User manual

UNILITE RA-700R User manual

UNILITE

UNILITE RA-700R User manual

UNILITE IL-175R User manual

UNILITE

UNILITE IL-175R User manual

UNILITE SLR-500 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-500 User manual

UNILITE HX800R User manual

UNILITE

UNILITE HX800R User manual

UNILITE SLR-1750 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-1750 User manual

UNILITE SLR-4750 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-4750 User manual

UNILITE SP-4500 User manual

UNILITE

UNILITE SP-4500 User manual

UNILITE SLR-1000 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-1000 User manual

UNILITE IL-SIG1 User manual

UNILITE

UNILITE IL-SIG1 User manual

Popular Work Light manuals by other brands

Champ 4052 quick start guide

Champ

Champ 4052 quick start guide

Elec-Tech 546761 Series instruction manual

Elec-Tech

Elec-Tech 546761 Series instruction manual

Pablo CANDÉL user guide

Pablo

Pablo CANDÉL user guide

Vava VA-CL006 user guide

Vava

Vava VA-CL006 user guide

Xavax Circle operating instructions

Xavax

Xavax Circle operating instructions

REV Ritter TORCH Assembly and operating instructions

REV Ritter

REV Ritter TORCH Assembly and operating instructions

Philips RCH20 user guide

Philips

Philips RCH20 user guide

HSS Hire Uplight Operating & safety guide

HSS Hire

HSS Hire Uplight Operating & safety guide

Kaiser RB 2 Assembly

Kaiser

Kaiser RB 2 Assembly

DeWalt DCL050 Original instructions

DeWalt

DeWalt DCL050 Original instructions

Ryobi P780 Operator's manual

Ryobi

Ryobi P780 Operator's manual

Commercial Electric 50232161 Use and care guide

Commercial Electric

Commercial Electric 50232161 Use and care guide

Federal Signal Corporation Vitalite 121ALED Installation and maintenance instructions

Federal Signal Corporation

Federal Signal Corporation Vitalite 121ALED Installation and maintenance instructions

Honeywell A03SH061C-AL Mounting and operating instructions

Honeywell

Honeywell A03SH061C-AL Mounting and operating instructions

Parkside PASS 50 A1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PASS 50 A1 Operation and safety notes

GT-Lite GT-510-U user guide

GT-Lite

GT-Lite GT-510-U user guide

Pelican 9490 RALS user manual

Pelican

Pelican 9490 RALS user manual

Hornbach 10447482 operating instructions

Hornbach

Hornbach 10447482 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.