manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. UNILITE
  6. •
  7. Work Light
  8. •
  9. UNILITE INS-375R User manual

UNILITE INS-375R User manual

Green = 5% - 100%
Green Flash = less than 5%
www.unilite.co.uk
INS-375R
FEATURES
• High quality 375 lumen 6500K white COB LED
• Secondary rear 210 lumen white 6500k COB LED
• Extra 100 lumen white 6500k SMD LED top torch
• Ultra lightweight compact pocket size
• Super tough nylon polymer & aluminium construction
• Useful pocket clip with magnet
• Strong magnetic base & dual rear magnets
• 180° Vertical folding head
• IPX4 water resistant
• Convenient battery level & charging indicator
• 1m USB-C charging cable included
• Fast USB-C charging - 2 hour charge time
BATTERY - 3.7v 1100mAh Li-ion Rechargeable Battery
WEIGHT - 103g
DIMENSIONS - folded 152 x 35 x 22mm
extended 297 x 35 x 27mm
OPERATION
Switch Sequence: Top Torch > Main Floodlight Low > Main Floodlight
High > Rear Floodlight > Off.
[Memory Switch - If left ON in any mode for 3+ seconds, next press will
turn OFF. Next press ON will return to last mode used]
ADVICE & IMPORTANT INFORMATION!
Do not look directly at LEDs.
Do not operate in direct sunlight or extreme temperature conditions (below -20°C or
above 60°C).
LEDs can become warm/hot when switched on; do not touch and never place face
down on any surface – risk of re!
Do not use the device if there is any visible damage.
Take care when using a USB plug adaptor, check for any damage. DO NOT exceed
5V-1A charging input or damage may occur to the battery and may void the warranty.
The rechargeable battery will reach full performance after a few complete charging and
discharging cycles.
To keep the rechargeable battery in optimum condition, it should be recharged every
3-6 months, especially if it is not being used for a long period of time. Always fully
charge batteries before storage.
Always protect lithium batteries from heat, intense sunlight, re, water and moisture –
danger of explosion!
If a battery is damaged, uids can leak out. AVOID contact as this can lead to skin
irritation and/or burns. If skin contact occurs, rinse thoroughly with water. If irritation
persists, seek medical advice. Seek immediate medical assistance if lithium battery uid
comes into contact with the eyes.
Children under 12 years of age should only use the product under adult supervision.
Do not open, disassemble or attempt to modify the product; this will void the warranty
and can be dangerous. Improper use or modication is not covered under the warranty.
Take care not to let lenses come into contact with hard/sharp objects, damage/
scratches to the lenses will affect light output.
Do not use the product in the immediate vicinity of ammable materials or gases.
Before cleaning the product, disconnect the charge cable. Clean with a dry or slightly
moist, clean, lint-free cloth and a mild detergent if required. Do not use cleaners that
contain abrasives or solvents.
This product is water resistant to IPX4 – DO NOT SUBMERGE. If the product has been
subjected to excessive moisture/water the warranty may be void.
This product has a 1 year standard warranty (or extended to 2 years once registered
online at WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) against manufacturing faults and
defects, commencing on the date of purchase. It does not cover normal wear and tear,
modications, accidental damage or poor maintenance. Unilite warranties do not cover
battery leaks or the use of incorrect chargers and cables that can damage rechargeable
batteries.
Do not dispose of this device in normal household waste. It must be disposed of via
an authorised electrical appliance disposal centre or at your local waste disposal unit.
Please re-use or recycle packaging responsibly where possible.
Keep these instructions for future reference or for subsequent possessors.
CHARGING
1. Only use a 5V USB-C Cable.
2. Lift the charging port cover on the side of the lamp.
3. Plug the USB-C end of the cable into the charge port.
4. Plug the USB-A end of the cable into a USB charging port (do not
exceed 5V-1A charging input or damage may occur).
5. Charge Time: 2 hours
(PRODUCT CAN BE USED WHILE RECHARGING)
**Warranty void if not used with specied cable and max charge
input**
ANSI FL1 Standard
Top Torch 100
Lumen 28 M 5 H
Main Floodlight - Low 100
Lumen 12 M 6 H
Main Floodlight - High 375
Lumen 22 M 2½ H
Rear Floodlight 210
Lumen 16 M 3 H
Charge Port
Red = Charging
CHARGING INDICATOR
BATTERY LEVEL INDICATOR
Green = Fully Charged
Battery Level
& Charge
Indicator
Main LED
Magnet
Magnet
Pocket Clip
Magnet
On/Off Switch
180° Rotation
Rear LED
Top Torch
www.unilite.co.uk
PRODUKTMERKMALE
• Hochwertige 375 Lumen 6500 K weiße COB-LED
• Sekundäre hintere 210-Lumen-Weiß-6500k-COB-LED
• Zusätzliche 100 Lumen weiße 6500k SMD-LED-Top-
Taschenlampe
• Ultraleichtes, kompaktes Taschenformat
• Konstruktion aus superhartem Nylon-Polymer und
Aluminium
• Praktischer Taschenclip mit Magnet
• Starke magnetische Basis und doppelte hintere Magnete
• 180° vertikaler Klappkopf
• IPX4 wasserdicht
• Praktische Batteriestands- und Ladeanzeige
• 1 m USB-C-Ladekabel enthalten
• Schnelles Auaden über USB-C – 2 Stunden Ladezeit
BATTERIE - 3,7 V 1100 mAh Li-Ionen-Akku
GEWICHT - 103 g
ABMESSUNGEN - gefaltet 152 x 35 x 22 mm / erweitert 297
x 35 x 27 mm
BETRIEB
Schaltfolge: Obere Taschenlampe > Hauptscheinwerfer
niedrig > Hauptscheinwerfer hoch > Heckscheinwerfer > Aus.
[Speicherschalter – Wenn er in einem beliebigen Modus länger
als 3 Sekunden eingeschaltet bleibt, wird er beim nächsten
Drücken ausgeschaltet. Beim nächsten Drücken von ON wird
zum zuletzt verwendeten Modus zurückgekehrt]
LADEN
1. Verwenden Sie nur ein 5-V-USB-C-Kabel.
2. Heben Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses an der
Seite der Lampe an.
3. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den
Ladeanschluss.
4. Stecken Sie das USB-A-Ende des Kabels in einen USB-
Ladeanschluss (überschreiten Sie nicht den Ladeeingang
von 5 V-1 A, da sonst Schäden auftreten können).
5. Ladezeit: 2 Stunden
BATTERIESTANDSANZEIGE
Grün = 5 % - 100 %
Grüner Blitz = weniger als 5 %
LADEANZEIGE
Rot = Laden
Grün = Voll aufgeladen
(PRODUKT KANN WÄHREND DES AUFLADENS VERWENDET
WERDEN)
**Die Garantie erlischt, wenn sie nicht mit dem angegebenen
Kabel und der maximalen Ladeleistung verwendet wird**
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
• Schauen Sie nicht direkt in die LEDs.
• Nicht in direktem Sonnenlicht oder extremen
Temperaturbedingungen (unter -20 °C oder über 60 °C)
betreiben.
• LEDs können im eingeschalteten Zustand warm/heiß
werden; Nicht berühren und niemals verdeckt auf eine
Oberäche legen – Brandgefahr!
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden
aufweist.
• Gehen Sie bei der Verwendung eines USB-Steckadapters
vorsichtig vor und prüfen Sie ihn auf Beschädigungen.
Überschreiten Sie NICHT den Ladeeingang von 5 V-1 A,
da sonst Schäden am Akku auftreten und die Garantie
erlöschen kann.
• Nach einigen vollständigen Lade- und Entladezyklen erreicht
der Akku seine volle Leistung.
• Um den Akku in optimalem Zustand zu halten, sollte er alle
3-6 Monate aufgeladen werden, insbesondere wenn er
längere Zeit nicht benutzt wird. Laden Sie Batterien vor der
Lagerung immer vollständig auf.
• Lithium-Akkus immer vor Hitze, intensiver
Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit
schützen – Explosionsgefahr!
• Wenn ein Akku beschädigt ist, kann Flüssigkeit austreten.
Kontakt vermeiden, da dies zu Hautreizungen und/oder
Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit
Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung ärztlichen Rat
einholen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Lithium-
Batterieüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt.
• Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwenden.
• Öffnen, zerlegen Sie das Produkt nicht und versuchen
Sie nicht, es zu modizieren; dies führt zum Erlöschen
der Garantie und kann gefährlich sein. Unsachgemäße
Verwendung oder Modikation wird nicht von der Garantie
abgedeckt.
• Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten/scharfen
Gegenständen in Kontakt kommen, Beschädigungen/
Kratzer an den Linsen beeinträchtigen die Lichtleistung.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von
brennbaren Materialien oder Gasen.
• Trennen Sie das Ladekabel, bevor Sie das Produkt reinigen.
Reinigen Sie mit einem trockenen oder leicht feuchten,
sauberen, fusselfreien Tuch und bei Bedarf einem milden
Reinigungsmittel.Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die
Scheuer- oder Lösungsmittel enthalten.
• Dieses Produkt ist wasserfest nach IPX4 – NICHT TAUCHEN.
Wenn das Produkt übermäßiger Feuchtigkeit/Wasser
ausgesetzt wurde, kann die Garantie erlöschen.
• Dieses Produkt hat eine 1-jährige Standardgarantie (oder
verlängert auf 2Jahre nachOnline-Registrierung unter WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) gegen Herstellungsfehler
und Defekte, beginnend mit dem Kaufdatum. Normaler
Verschleiß, Modikationen, Unfallschäden oder schlechte
Wartung sind nicht abgedeckt. Unilite-Garantien decken
keine Batterielecks oder die Verwendung falscher
Ladegeräte und Kabel ab, die wiederauadbare Batterien
beschädigen können.
• Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll.
Die Entsorgung muss über eine autorisierte Elektrogeräte-
Entsorgungsstelle oder über Ihre örtliche Entsorgungsstelle
erfolgen.
• Bitte verwenden oder recyceln Sie Verpackungen nach
Möglichkeit verantwortungsbewusst.
• Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
oder für Nachbesitzer auf.
FONCTIONALITÉS
• LED COB blanche de haute qualité 375 lumens 6500K
• LED COB arrière secondaire 210 lumens blanche 6500k
• Lampe torche supérieure à DEL SMD 6 500 k blanche
supplémentaire de 100lumens
• Format de poche compact ultra léger
• Construction en nylon polymère et aluminium super résistant
• Clip de poche utile avec aimant
• Base magnétique puissante et aimants arrière doubles
• Tête repliable verticalement à 180°
• Résistant à l’eau IPX4
• Niveau de batterie pratique et indicateur de charge
• Câble de charge USB-C de 1 m inclus
• Charge USB-C rapide - temps de charge de 2 heures
BATTERIE - Batterie rechargeable Li-ion 3.7v 1100mAh
POIDS - 103g
DIMENSIONS - plié 152 x 35 x 22 mm / étendu 297 x 35 x 27
mm
OPÉRATION
Séquence de commutation : Torche supérieure > Projecteur
principal bas > Projecteur principal haut > Projecteur arrière >
Arrêt.
[Commutateur de mémoire - Si laissé allumé dans n’importe
quel mode pendant plus de 3 secondes, la prochaine pression
s’éteindra. Appuyez ensuite sur ON pour revenir au dernier
mode utilisé]
MISE EN CHARGE
1. Utilisez uniquement un câble USB-C 5V.
2. Soulevez le couvercle du port de charge sur le côté de la
lampe.
3. Branchez l’extrémité USB-C du câble dans le port de charge.
4. Branchez l’extrémité USB-A du câble dans un port de
charge USB (ne dépassez pas l’entrée de charge 5V-1A ou
des dommages peuvent survenir).
5. Temps de charge : 2 heures
INDICATEUR DE NIVEAU DE BATTERIE
Vert = 5% - 100%
Flash vert = moins de 5%
INDICATEUR DE CHARGE
Rouge = Chargement
Vert = Entièrement chargé
(LE PRODUIT PEUT ÊTRE UTILISÉ PENDANT LA RECHARGE)
** La garantie est annulée si elle n’est pas utilisée avec le câble
spécié et l’entrée de charge maximale **
CONSEILS & INFORMATIONS IMPORTANTES !
• Ne regardez pas directement les LED.
• Ne pas utiliser en plein soleil ou dans des conditions de
températures extrêmes (inférieures à -20°C ou supérieures à
60°C).
• Les LED peuvent devenir chaudes/chaudes lorsqu’elles sont
allumées; ne touchez pas et ne placez jamais face vers le bas
sur une surface – risque d’incendie !
• N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles.
• Faites attention lorsque vous utilisez un adaptateur de prise
USB, vériez qu’il n’est pas endommagé. NE dépassez PAS
l’entrée de charge 5V-1A ou des dommages peuvent survenir
à la batterie et peuvent annuler la garantie.
• La batterie rechargeable atteindra sa pleine performance
après quelques cycles complets de charge et de décharge.
• Pour maintenir la batterie rechargeable dans un état optimal,
elle doit être rechargée tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n’est
pas utilisée pendant une longue période. Chargez toujours
complètement les batteries avant de les ranger.
• Protégez toujours les batteries au lithium de la chaleur, de la
lumière intense du soleil, du feu, de l’eau et de l’humidité –
danger d’explosion !
• Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent fuir.
ÉVITER tout contact car cela peut entraîner une irritation de
la peau et/ou des brûlures. En cas de contact avec la peau,
rincer abondamment à l’eau. Si l’irritation persiste, consulter
un médecin. Consultez immédiatement un médecin si le
liquide de la batterie au lithium entre en contact avec les yeux.
• Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit
que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne pas ouvrir, démonter ou tenter de modier le produit; cela
annulera la garantie et peut être dangereux. Une mauvaise
utilisation ou modication n’est pas couverte par la garantie.
• Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec des
objets durs/pointus, des dommages/rayures aux lentilles
affecteront le rendement lumineux.
• Ne pas utiliser le produit à proximité immédiate de matériaux
ou de gaz inammables.
• Avant de nettoyer le produit, débranchez le câble de charge.
Nettoyer avec un chiffon sec ou légèrement humide, propre et
non pelucheux et un détergent doux si nécessaire. N’utilisez
pas de nettoyants contenant des abrasifs ou des solvants.
• Ce produit est résistant à l’eau selon IPX4 - NE PAS IMMERGER.
Si le produit a été soumis à une humidité/eau excessive, la
garantie peut être annulée.
• Ce produit bénécie d’une garantie standard de 1 an (ou
étendue à 2 ans une fois enregistré en ligne sur WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contre les défauts de fabrication
et les défauts, à compter de la date d’achat. Elle ne couvre pas
l’usure normale, les modications, les dommages accidentels
ou le mauvais entretien. Les garanties Unilite ne couvrent
pas les fuites de batterie ou l’utilisation de chargeurs et de
câbles incorrects qui peuvent endommager les batteries
rechargeables.
• Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères
normales. Il doit être éliminé par l’intermédiaire d’un centre
d’élimination d’appareils électriques agréé ou auprès de votre
déchetterie locale.
• Veuillez réutiliser ou recycler les emballages de manière
responsable dans la mesure du possible.
• Conservez ces instructions pour référence future ou pour les
possesseurs ultérieurs.
CARATTERISTICHE
• LED COB bianco di alta qualità da 375 lumen 6500K
• LED COB 210 lumen bianco 6500k posteriore secondario
• Torcia superiore LED SMD 6500k bianca extra da 100 lumen
• Formato tascabile ultraleggero e compatto
• Polimero di nylon super resistente e struttura in alluminio
• Utile clip da tasca con calamita
• Robusta base magnetica e doppi magneti posteriori
• Testa pieghevole verticale a 180°
• IPX4 resistente all’acqua
• Comodo livello della batteria e indicatore di carica
• Cavo di ricarica USB-C da 1 m incluso
• Ricarica rapida USB-C - Tempo di ricarica di 2 ore
BATTERIA - Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V 1100
mAh
PESO - 103 g
DIMENSIONI - piegato 152 x 35 x 22 mm / esteso 297 x 35
x 27 mm
FUNZIONAMENTO
Sequenza interruttori: Torcia superiore > Proiettore principale
basso > Proiettore principale alto > Proiettore posteriore >
Spento.
[Interruttore di memoria: se lasciato su ON in qualsiasi modalità
per più di 3 secondi, la pressione successiva si spegnerà.
La successiva pressione su ON tornerà all’ultima modalità
utilizzata]
CARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB-C da 5 V.
2. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul lato della
lampada.
3. Collega l’estremità USB-C del cavo alla porta di ricarica.
4. Collegare l’estremità USB-A del cavo a una porta di ricarica
USB (non superare l’ingresso di ricarica 5V-1A altrimenti
potrebbero vericarsi danni).
5. Tempo di ricarica: 2 ore
INDICATORE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA
Verde = 5% - 100%
Lampeggio verde = meno del 5%
INDICATORE DI CARICA
Rosso = in carica
Verde = completamente carico
(IL PRODOTTO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DURANTE LA
RICARICA)
**Garanzia nulla se non utilizzato con cavo specicato e
ingresso massimo di carica**
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI
• Non guardare direttamente i LED.
• Non utilizzare alla luce diretta del sole o in condizioni di
temperatura estreme (inferiore a -20°C o superiore a 60°C).
• I LED possono diventare caldi/caldi quando accesi; non
toccare e non appoggiare mai a faccia in giù su nessuna
supercie - pericolo di incendio!
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni visibili.
• Prestare attenzione quando si utilizza un adattatore per presa
USB, vericare la presenza di eventuali danni. NON superare
l’ingresso di carica 5V-1A altrimenti potrebbero vericarsi
danni alla batteria e potrebbero invalidare la garanzia.
• La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni
dopo alcuni cicli completi di carica e scarica.
• Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali,
dovrebbe essere ricaricata ogni 3-6 mesi, soprattutto se non
viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. Caricare
sempre completamente le batterie prima di riporle.
• Proteggere sempre le batterie al litio da calore, luce solare
intensa, fuoco, acqua e umidità – pericolo di esplosione!
• Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire.
EVITARE il contatto in quanto ciò può causare irritazioni e/o
ustioni alla pelle. In caso di contatto con la pelle, sciacquare
abbondantemente con acqua. Se l’irritazione persiste,
consultare un medico. Richiedere assistenza medica
immediata se il liquido della batteria al litio viene a contatto
con gli occhi.
• I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il
prodotto solo sotto la supervisione di un adulto.
• Non aprire, smontare o tentare di modicare il prodotto;
ciò invaliderà la garanzia e può essere pericoloso. L’uso o la
modica impropri non sono coperti dalla garanzia.
• Fare attenzione a non far entrare le lenti in contatto con
oggetti duri/aflati, danni/graf alle lenti inuiranno
sull’emissione di luce.
• Non utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di
materiali o gas inammabili.
• Prima di pulire il prodotto, scollegare il cavo di ricarica. Pulire
con un panno asciutto o leggermente umido, pulito e privo
di lanugine e un detergente delicato, se necessario. Non
utilizzare detergenti che contengano abrasivi o solventi.
• Questo prodotto è resistente all’acqua IPX4 – NON
IMMERGERE. Se il prodotto è stato esposto a umidità/acqua
eccessiva, la garanzia potrebbe decadere.
• Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o
estesa a 2 anni una volta registrato online su WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) contro vizi e difetti di fabbricazione, a
partire dalla data di acquisto. Non copre la normale usura,
le modiche, i danni accidentali o la cattiva manutenzione.
Le garanzie Unilite non coprono le perdite della batteria o
l’uso di caricatori e cavi errati che possono danneggiare le
batterie ricaricabili.
• Non smaltire questo dispositivo nei normali riuti domestici.
Deve essere smaltito presso un centro di smaltimento di
elettrodomestici autorizzato o presso l’unità di smaltimento
riuti locale.
• Si prega di riutilizzare o riciclare gli imballaggi in modo
responsabile, ove possibile.
• Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per
successivi possessori.
INS-375R
www.unilite.co.uk
CARACTERÍSTICAS
• LED COB blanco de alta calidad de 375 lúmenes 6500K
• Secundario trasero 210 lumen blanco 6500k COB LED
• Antorcha superior LED SMD 6500k blanca extra de 100
lúmenes
• Tamaño de bolsillo compacto ultraligero
• Polímero de nailon súper resistente y construcción de
aluminio.
• Útil clip de bolsillo con imán
• Fuerte base magnética e imanes traseros dobles
• Cabezal plegable vertical 180°
• Resistente al agua IPX4
• Conveniente nivel de batería e indicador de carga
• Cable de carga USB-C de 1 m incluido
• Carga rápida USB-C: tiempo de carga de 2 horas
BATERÍA - Batería recargable de iones de litio de 3.7v
1100mAh
PESO - 103g
DIMENSIONES - plegado 152 x 35 x 22 mm / extendido 297
x 35 x 27 mm
OPERACIÓN
Secuencia de cambio: Antorcha superior > Foco principal bajo
> Foco principal alto > Foco trasero > Apagado.
[Interruptor de memoria: si se deja ENCENDIDO en cualquier
modo durante más de 3 segundos, la próxima vez que se
presione se APAGARÁ. La siguiente pulsación de ON volverá
al último modo utilizado]
CARGA
1. Utilice únicamente un cable USB-C de 5 V.
2. Levante la cubierta del puerto de carga en el costado de
la lámpara.
3. Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto de carga.
4. Enchufe el extremo USB-A del cable en un puerto de carga
USB (no exceda la entrada de carga de 5V-1A o podría
dañarse).
5. Tiempo de carga: 2 horas
INDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA
Verde = 5% - 100%
Parpadeo verde = menos del 5 %
INDICADOR DE CARGA
Rojo = Cargando
Verde = completamente cargado
(EL PRODUCTO SE PUEDE UTILIZAR DURANTE LA RECARGA)
**Garantía nula si no se usa con el cable especicado y entrada
de carga máxima**
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE
• No mire directamente a los LED.
• No opere bajo la luz solar directa o en condiciones de
temperatura extrema (por debajo de -20 °C o por encima
de 60 °C).
• Los LED pueden calentarse/calentarse cuando se
encienden; no toque ni coloque nunca boca abajo sobre
ninguna supercie: ¡riesgo de incendio!
• No utilice el dispositivo si hay algún daño visible.
• Tenga cuidado al usar un adaptador de enchufe USB,
verique que no haya daños. NO exceda la entrada de carga
de 5V-1A o se puede dañar la batería y anular la garantía.
• La batería recargable alcanzará su máximo rendimiento
después de algunos ciclos completos de carga y descarga.
• Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones,
se debe recargar cada 3-6 meses, especialmente si no se
va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Siempre
cargue completamente las baterías antes de guardarlas.
• Proteja siempre las baterías de litio del calor, la luz solar
intensa, el fuego, el agua y la humedad: ¡peligro de
explosión!
• Si una batería está dañada, los líquidos pueden derramarse.
EVITE el contacto, ya que esto puede provocar irritación
de la piel y/o quemaduras. Si ocurre contacto con la piel,
enjuague bien con agua. Si la irritación continúa, consulte a
un médico. Busque asistencia médica inmediata si el líquido
de la batería de litio entra en contacto con los ojos.
• Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto
bajo la supervisión de un adulto.
• No abra, desmonte ni intente modicar el producto; esto
anulará la garantía y puede ser peligroso. El uso inadecuado
o la modicación no están cubiertos por la garantía.
• Tenga cuidado de no dejar que las lentes entren en contacto
con objetos duros/alados, los daños/rasguños en las lentes
afectarán la salida de luz.
• No utilice el producto en las inmediaciones de materiales o
gases inamables.
• Antes de limpiar el producto, desconecte el cable de carga.
Limpie con un paño seco o ligeramente húmedo, limpio y sin
pelusa y, si es necesario, con un detergente suave. No use
limpiadores que contengan abrasivos o solventes.
• Este producto es resistente al agua según IPX4. NO LO
SUMERJA. Si el producto ha estado expuesto a humedad/
agua excesiva, la garantía puede quedar anulada.
• Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o
ampliada a 2 años una vez registrado en línea en WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contra fallas y defectos de
fabricación, a partir de la fecha de compra. No cubre el
desgaste normal, las modicaciones, los daños accidentales
o el mantenimiento deciente. Las garantías de Unilite no
cubren fugas de batería o el uso de cargadores y cables
incorrectos que puedan dañar las baterías recargables.
• No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal.
Debe eliminarse a través de un centro de eliminación de
electrodomésticos autorizado o en su unidad de eliminación
de residuos local.
• Reutilice o recicle los envases de forma responsable siempre
que sea posible.
• Guarde estas instrucciones para referencia futura o para
posteriores poseedores.
ОСОБЕННОСТИ
• Высококачественный белый COB-светодиод 375 люмен
6500K
• Дополнительный задний светодиод COB белого цвета
210 люмен 6500k
• Дополнительный фонарь с белым светодиодом 6500k
SMD мощностью 100 люмен
• Сверхлегкий компактный карманный размер
• Сверхпрочная конструкция из нейлонового полимера и
алюминия
• Полезная карманная клипса с магнитом
• Сильное магнитное основание и двойные задние
магниты
• 180° Вертикальная складная головка
• Водонепроницаемость IPX4
• Удобный индикатор уровня заряда батареи и зарядки
• Зарядный кабель USB-C длиной 1 м в комплекте.
• Быстрая зарядка USB-C — время зарядки 2 часа
АККУМУЛЯТОР - 3,7 В 1100 мАч литий-ионный аккумулятор
ВЕС - 103г
РАЗМЕРЫ - в сложенном виде 152 x 35 x 22 мм / в
разложенном виде 297 x 35 x 27 мм
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Последовательность переключения: верхний фонарь
> основной прожектор, низкий уровень > основной
прожектор, высокий уровень > задний прожектор > выкл.
[Переключатель памяти — если оставить его включенным
в любом режиме более чем на 3 секунды, при следующем
нажатии он выключится. Следующее нажатие ON вернет к
последнему использовавшемуся режиму]
ЗАРЯДКА
1. Используйте только кабель USB-C 5 В.
2. Поднимите крышку зарядного порта сбоку лампы.
3. Подключите конец кабеля USB-C к зарядному порту.
4. Подключите конец кабеля USB-A к USB-порту для
зарядки (не превышайте входное напряжение 5–1 А,
иначе это может привести к повреждению).
5. Время зарядки: 2 часа
ИНДИКАТОР УРОВНЯ БАТАРЕИ
Зеленый = 5% - 100%
Зеленая вспышка = менее 5%
ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ
Красный = зарядка
Зеленый = полностью заряжен
(ПРОДУКТ МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ВО ВРЕМЯ
ЗАРЯДКИ)
**Гарантия аннулируется, если используется не указанный
кабель и максимальная входная мощность***
СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
• Не смотрите прямо на светодиоды.
• Не работайте под прямыми солнечными лучами или при
экстремальных температурах (ниже -20°C или выше
60°C).
• Светодиоды могут становиться теплыми/горячими при
включении; не прикасайтесь и никогда не кладите
лицевой стороной вниз на какую-либо поверхность –
опасность возгорания!
• Не используйте устройство при наличии видимых
повреждений.
• Будьте осторожны при использовании USB-адаптера,
проверьте его на наличие повреждений. НЕ превышайте
входное напряжение зарядки 5 В-1 А, иначе может
произойти повреждение аккумулятора и аннулирование
гарантии.
• Аккумуляторная батарея достигает полной
производительности после нескольких полных циклов
зарядки и разрядки.
• Для поддержания аккумуляторной батареи в
оптимальном состоянии ее следует заряжать каждые 3-6
месяцев, особенно если она не используется в течение
длительного периода времени. Всегда полностью
заряжайте батареи перед хранением.
• Всегда защищайте литиевые батареи от тепла, яркого
солнечного света, огня, воды и влаги – опасность взрыва!
• Если батарея повреждена, жидкость может вытечь.
ИЗБЕГАЙТЕ контакта, так как это может привести к
раздражению кожи и/или ожогам. При попадании на
кожу тщательно промыть водой. Если раздражение
не проходит, обратитесь за медицинской помощью.
Немедленно обратитесь за медицинской помощью, если
жидкость из литиевой батареи попала в глаза.
• Дети до 12 лет должны использовать продукт только под
присмотром взрослых.
• Не открывайте, не разбирайте и не пытайтесь
модифицировать изделие; это приведет к аннулированию
гарантии и может быть опасным. Гарантия не
распространяется на ненадлежащее использование или
модификацию.
• Следите за тем, чтобы линзы не соприкасались с
твердыми/острыми предметами, так как повреждения/
царапины на линзах могут повлиять на светоотдачу.
• Не используйте изделие в непосредственной близости от
легковоспламеняющихся материалов или газов.
• Перед очисткой изделия отсоедините зарядный кабель.
Протрите сухой или слегка влажной чистой тканью без
ворса и мягким моющим средством, если необходимо. Не
используйте чистящие средства, содержащие абразивы
или растворители.
• Этот продукт является водонепроницаемым по стандарту
IPX4 — НЕ ПОГРУЖАЙТЕ. Если изделие подверглось
чрезмерному воздействию влаги/воды, гарантия может
быть аннулирована.
• На этот продукт распространяется стандартная
гарантия сроком на 1 год (или продлевается до 2
лет после регистрации на веб-сайте WWW.UNILITE.
CO.UK/WARRANTY) в отношении производственных
дефектов и дефектов, начиная с даты покупки. Она не
распространяется на нормальный износ, модификации,
случайные повреждения или плохое техническое
обслуживание. Гарантия Unilite не распространяется
на протечки батарей или использование неподходящих
зарядных устройств и кабелей, которые могут повредить
перезаряжаемые батареи.
• Не выбрасывайте это устройство вместе с обычными
бытовыми отходами. Его необходимо утилизировать в
авторизованном центре утилизации электроприборов
или в местном пункте утилизации отходов.
• Пожалуйста, повторно используйте или перерабатывайте
упаковку ответственно, где это возможно.
• Сохраните эти инструкции для дальнейшего
использования или для последующих владельцев.
INS-375R

Other UNILITE Work Light manuals

UNILITE SLR-4750 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-4750 User manual

UNILITE IL-SIG1 User manual

UNILITE

UNILITE IL-SIG1 User manual

UNILITE CRI-1650R User manual

UNILITE

UNILITE CRI-1650R User manual

UNILITE HX800R User manual

UNILITE

UNILITE HX800R User manual

UNILITE IL-850R User manual

UNILITE

UNILITE IL-850R User manual

UNILITE SLR-1000 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-1000 User manual

UNILITE ANSI FL1 Standard User manual

UNILITE

UNILITE ANSI FL1 Standard User manual

UNILITE SP-750 User manual

UNILITE

UNILITE SP-750 User manual

UNILITE NL-350R User manual

UNILITE

UNILITE NL-350R User manual

UNILITE HT-450 User manual

UNILITE

UNILITE HT-450 User manual

UNILITE IL-175R User manual

UNILITE

UNILITE IL-175R User manual

UNILITE IL-375R User manual

UNILITE

UNILITE IL-375R User manual

UNILITE SLR-6000 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-6000 User manual

UNILITE SLR-4750 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-4750 User manual

UNILITE RA-700R User manual

UNILITE

UNILITE RA-700R User manual

UNILITE BLT-1 User manual

UNILITE

UNILITE BLT-1 User manual

UNILITE SP-4500 User manual

UNILITE

UNILITE SP-4500 User manual

UNILITE WCHX7 User manual

UNILITE

UNILITE WCHX7 User manual

UNILITE SLR-500 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-500 User manual

UNILITE WCIL11 User manual

UNILITE

UNILITE WCIL11 User manual

UNILITE SLR-1750 User manual

UNILITE

UNILITE SLR-1750 User manual

UNILITE CRI-H200R User manual

UNILITE

UNILITE CRI-H200R User manual

Popular Work Light manuals by other brands

ENVA 40671079 user manual

ENVA

ENVA 40671079 user manual

MULTIQUIP Globug GB2000 Operation and parts manual

MULTIQUIP

MULTIQUIP Globug GB2000 Operation and parts manual

edishine HLFL02H instruction manual

edishine

edishine HLFL02H instruction manual

Genie TL48 Operating	 instruction

Genie

Genie TL48 Operating instruction

Balluff BNI IOL-802-000-Z036 user guide

Balluff

Balluff BNI IOL-802-000-Z036 user guide

Wetelux 91 89 32 Original instructions

Wetelux

Wetelux 91 89 32 Original instructions

Gardner Bender GWL-40 operating instructions

Gardner Bender

Gardner Bender GWL-40 operating instructions

Well Honor IWL17050-BA user manual

Well Honor

Well Honor IWL17050-BA user manual

Sealey LED036.V2 instructions

Sealey

Sealey LED036.V2 instructions

shada 240120 Series operating manual

shada

shada 240120 Series operating manual

Makita DML810 instruction manual

Makita

Makita DML810 instruction manual

GreenWorks WL40B00 Operator's manual

GreenWorks

GreenWorks WL40B00 Operator's manual

Engex GX-SLR20W Installation and Function Instructions

Engex

Engex GX-SLR20W Installation and Function Instructions

Philips LivingColors 6917193PH brochure

Philips

Philips LivingColors 6917193PH brochure

Wetelux 800260 instruction manual

Wetelux

Wetelux 800260 instruction manual

Warner Manufacturing Bull Dog Power Products 11065 manual

Warner Manufacturing

Warner Manufacturing Bull Dog Power Products 11065 manual

StonePoint HX-WL12000DT quick start guide

StonePoint

StonePoint HX-WL12000DT quick start guide

Iron Horse WLED40 manual

Iron Horse

Iron Horse WLED40 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.