Unold 87304 User manual

Bedienungsanleitung
Modelle 87304
Instructions for use
Notice d´utilisation |Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso |Manual de instrucciones
Návod k obsluze | Instrukcja obsługi
HAARTROCKNER PRO RED METALLIC

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87304
Stand: März 2015 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de

Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87304
Technische Daten .....................................8
Symbolerklärung.......................................8
Für Ihre Sicherheit....................................8
Ionen-Technologie.....................................11
Bedienen .................................................11
Reinigen und Pflegen................................12
Aufbewahren............................................13
Garantiebestimmungen .............................13
Entsorgung / Umweltschutz .......................13
Service-Adressen ......................................14
Instructions for use Model 87304
Technical Specifications............................15
Explanation of symbols..............................15
For your safety..........................................15
Ion technology..........................................18
Operation.................................................18
Cleaning and care.....................................19
Storage....................................................19
Guarantee Conditions................................20
Waste Disposal /
Environmental Protection ..........................20
Service ....................................................14
Notice d´utilisation Modèle 87304
Spécification technique ............................21
Explication des symboles...........................21
Pour votre sécurité....................................21
Technologie des ions.................................24
Utilisation................................................24
Nettoyage et entretien...............................25
Conserve..................................................25
Conditions de Garantie..............................26
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement....................26
Service ....................................................14
Gebruiksaanwijzing Model 87304
Technische gegevens ................................27
Verklaring van de symbolen........................27
Voor uw veiligheid.....................................27
Ionen technologie .....................................30
Bedienen .................................................30
Reiniging en onderhoud ............................31
Opbergen.................................................31
Garantievoorwaarden.................................32
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ...................................32
Service ....................................................14

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 87304
Dati tecnici .............................................33
Significato dei simboli ..............................33
Per la vostra sicurezza...............................33
Tecnologia a ioni.......................................36
Uso .........................................................36
Pulizia e cura ...........................................37
Conservazione ..........................................37
Norme die garanzia...................................38
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............38
Service ....................................................14
Manual de instrucciones Modelo 87304
Datos técnicos .........................................39
Explicación de los símbolos .......................39
Para su seguridad .....................................39
Tecnología iónica......................................42
Manejo ....................................................42
Limpieza y cuidado...................................43
Guardar ...................................................43
Condiciones de Garantia............................44
Disposición/Protección del
medio ambiente .......................................44
Service ....................................................14
Návod k obsluze Modelu 87304
Technické údaje ......................................45
Vysvětlení symbolů....................................45
Pro Vaši bezpečnost ..................................45
Iontová technologie...................................48
Obsluha...................................................48
Čištění a péče ..........................................48
Uložení....................................................49
Záruční podmínky.....................................49
Likvidace / Ochrana životného prostředí .....49
Service ....................................................14
Instrukcja obsługi Model 87304
Dane techniczne.......................................50
Objaśnienie symboli..................................50
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................50
Technologia jonowa...................................53
Obsługa ...................................................53
Czyszczenie i konserwacja .........................54
Przechowywanie .......................................54
Warunki gwarancji.....................................55
Utylizacja / ochrona środowiska..................55
Service ....................................................14

6
EINZELTEILE
3
4
5
6
2
7
1

7
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Ondulierdüse
2 Diffusor
3 Lufteinlassgitter
4 Abkühltaste/Cool-Air
5 Temperaturstufenschalter
6 EIN/AUS-Schalter und
Geschwindigkeit
7 Aufhängeöse
GB Page 15
1 Concentrator nozzle
2 Diffuser
3 Air intake grille
4 Cool shot button for cold air
5 Heat setting switch
6 EIN/AUS [ON/OFF] switch and
blower
7 Suspension eye
F Page 21
1 Buse d‘ondulation
2 Diffuseur
3 Grille d‘entrée de l‘air
4 Touche refroidissement pour le
niveau froid
5 Interrupteur de température
6 Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/
ARRÊT] et vitesses
7 Œillet pour accrocher
NL Pagina 27
1 Blaasmond
2 Diffusor
3 Luchtinlaatrooster
4 Afkoelknop voor koudstand
5 Verwarmingsstanden
6 AAN/UIT-schakelaar en ventilator
7 Ophangoog
I Pagina 33
1 Bocchetta ondulante
2 Diffusore
3 Griglia di entrata dell‘aria
4 Pulsante di raffreddamento per
livello freddo
5 Interruttore temperatura
6 Interruttore ON/OFF e velocità
7 Occhiello per appendere
E Página 39
1 Boquilla concentradora del aire
2 Difusor
3 Rejilla de entrada de aire
4 Botón de aire frío Cool Shot
5 Selector de temperatura
6 Interruptor principal y velocidad
7 Anilla para colgar
CZ Strany 45
1Ondulační tryska
2 Difuzér
3Sací mřížka
4Tlačítko pro chladný stupeň
5Přepínač stupňů teploty
6Spínač ZAP/VYP a ventilátor
7Závěsné oko
PL Strony 50
1 Dysza do ondulacji
2 Dyfuzor
3 Kratka wlotu powietrza
4 Nawiew zimnego powietrza
5Przełącznik temperatury
6 Przycisk nawiewu zimnego
powietrza
7 Uchwyt do zawieszania

Leistung: 1.800–2.000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Abmessungen: Ca. 30,6 x 9,3 x 27,5 cm
Gewicht: Ca. 0,59 kg
Kabellänge: Ca. 180 cm
Gehäuse: Kunststoff
Farbe: Metallic-rot
Schutzklasse: II
Ausstattung: Langlebiger DC-Motor, 2 Geschwindigkeitsstufen, 3 Tem-
peraturstufen, Kühlstufe, Ionen-Funktion, Überhitzungs-
schutz, abnehmbares Lufteinlassgitter, Knickschutztülle
mit Aufhängeöse, automatische Ionenfunktion
Zubehör: Ondulierdüse, Diffusor, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
8
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87304
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
1. Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
2. Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsich-
tigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden
haben. Das Gerät ist kein
Spielzeug. Das Säubern und
die Wartung des Geräts dür-
fen von Kindern nur unter
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist auf Gefahren bei Betrieb in oder in der Nähe von
mit Wasser gefüllten Behältnissen hin.

9
Aufsicht durchgeführt wer-
den.
3. Kinder unter 3 Jahren soll-
ten dem Gerät fernbleiben
oder durchgehend beauf-
sichtigt werden.
4. Kinder zwischen 3 und
8 Jahren sollten das Gerät
nur dann ein- und ausschal-
ten, wenn es sich in seiner
vorgesehenen normalen
Bedienungsposition befin-
det, sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wur-
den und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden
haben. Kinder zwischen 3
und 8 Jahren sollten das
Gerät weder anschließen
noch bedienen, säubern
oder warten.
5. VORSICHT - Teile dieses
Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen
verursachen! Seien Sie bei
Anwesenheit von Kindern
und gefährdeten Personen
besonders vorsichtig.
6. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicher zu stel-
len, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
7. Gerät nur an Wechselstrom
gemäß Typenschild anschlie-
ßen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit
einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
9. Das Gerät darf nicht in Was-
ser oder eine andere Flüs-
sigkeit eingetaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor
Nässe.
10. Benutzen Sie das Gerät
aus Sicherheitsgründen nie
in der Nähe oder in einer
gefüllten Badewanne oder
Waschbecken bzw. anderen
mit Wasser gefüllten Gefä-
ßen.
11. Achten Sie darauf, dass die
Zuleitung nicht mit heißen
Teilen in Berührung kommt.
12. Ziehen Sie die Zuleitung nur
am Stecker aus der Steck-
dose, nie direkt am Kabel
ziehen.
13. Strecken Sie die Zuleitung
immer auf die ganze Länge
aus, um Schäden durch
Überhitzung zu vermeiden.
14. Wir empfehlen als zusätz-
lichen Schutz die Installa-
tionen einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD/FI)
mit einem Bemessungsaus-
lösestrom von nicht mehr
als 30 mA im Badezimmer-
Stromkreis. Bitte lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstal-
lateur beraten.
15. Das Gerät ist ausschließlich
für die Eigenanwendung im
privaten Haushalt bestimmt,
nicht jedoch für den gewerb-
lichen Bedarf.
16. Das Gerät darf nicht draußen
benutzt werden.
17. Halten Sie während des
Betriebs ausreichend
Abstand zu Wänden und
brennbaren Gegenständen
wie z. B. Vorhängen.

10
18. Betreiben Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wär-
mequellen.
19. Sorgen Sie dafür, dass das
Lufteinlassgitter des Geräts
stets frei ist. Reinigen Sie
das Lufteinlassgitter in
regelmäßigen Abständen.
20. Decken Sie das Lufteinlass-
gitter und die Luftaustritt-
söffnung niemals mit der
Hand oder anderen Gegen-
ständen ab.
21. Wenn Sie Lockenwickler,
Haarnadeln oder ähnliches
im Haar haben, achten Sie
darauf, dass diese nicht
mehr als 10 mm hervorste-
hen, um die Berührung mit
spannungsführenden Teilen
des Haartrockners zu ver-
meiden.
22. Verwenden Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen nicht,
um künstliche Haare zu
trocknen.
23. Richten Sie den heißen Luft-
strom niemals direkt in das
Gesicht, um Verbrennungen
zu vermeiden.
24. Verwenden Sie keine Haar-
sprays, solange das Gerät in
Betrieb ist.
25. Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie es zur Seite legen.
26. Das Gerät ist mit einem
Überhitzungsschutz aus-
gestattet. Bei zu langer
Betriebsdauer schaltet sich
das Gerät automatisch aus,
um Schäden am Gerät zu
vermeiden. Nach einer ange-
messenen Abkühlzeit kön-
nen Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen.
27. Nach Gebrauch oder vor
dem Reinigen bitte immer
das Gerät ausschalten den
Stecker aus der Steckdose
ziehen und abkühlen lassen.
28. Solange sich der Stecker in
der Steckdose befindet, ist
das Gerät, auch wenn es aus-
geschaltet ist, in der Nähe
von Wasser eine Gefahr.
29. Stecken Sie keine Gegen-
stände in das Gerät, es
besteht durch entstehende
Beschädigungen die Gefahr
eines Stromschlags.
30. Verwenden Sie das Gerät nur
für die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke.
31. Das Gerät darf nicht mit
Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt wer-
den, um Schäden zu vermei-
den.
32. Öffnen Sie auf keinen Fall
das Gehäuse des Gerätes. Es
besteht Gefahr durch einen
Stromschlag.
33. Prüfen Sie regelmäßig Ste-
cker und Anschlusskabel auf
Verschleiß oder Beschädi-
gungen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder
anderer Teile senden Sie das
Gerät bitte zur Überprüfung
und/oder Reparatur an unse-
ren Kundendienst. Unsach-
gemäße Reparaturen können
zu erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen und
führen zum Ausschluss der
Garantie.

11
Achtung! Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
Benutzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nie in der Nähe oder in
einer gefüllten Badewanne oder Waschbecken bzw. anderen mit Wasser
gefüllten Gefäßen. Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
IONEN-TECHNOLOGIE
Ihr neuer Haartrockner arbeitet mit Ionen. Durch einen Generator im Gerät wer-
den negative Ionen produziert, die das Haar leichter kämmbar machen und die
statische Aufladung des Haares vermeiden. Die Ionen schließen die Feuchtigkeit
im Haar ein, es glänzt mehr und erhält mehr Volumen.
1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien und Transportsiche-
rungen. Halten Sie Kinder wegen
der Erstickungsgefahr von den
Verpackungsmaterialien fern.
2. Trocknen Sie die Haare nach dem
Waschen gut mit einem Handtuch
ab.
3. Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose.
4. Schalten Sie das Gerät am
Schalter für die Geschwindig-
keitstufe ein und wählen Sie die
gewünschte Geschwindigkeit und
die gewünschte Temperaturstufe
aus. Diese Einstellungen stehen
zur Verfügung:
EIN/AUS-Schalter und Geschwin-
digkeit:
0 = AUS
1 = Mittlerer Luftstrom, zum
Trocknen und Stylen des
Haares
2 = Kräftiger Luftstrom, zum
schnellen Trocknen des
Haares
Temperaturstufenschalter:
1 = Leicht warm, ideal um fast
trockenes Haar zu trock-
nen
2 = Warm, ideal um feuchtes
Haar zu trocknen
3 = Heiß, ideal um nasses
Haar zu trocknen
BEDIENEN

12
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät zum
Reinigen nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit ein.
1. Nehmen Sie das Lufteinlassgitter
ab. Drehen Sie es hierfür gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen
Sie das Gitter ab. Entfernen Sie
Staub und Flusen aus dem Gitter,
ggf. können Sie hierfür einen Pin-
sel oder eine kleine Bürste benut-
zen. Setzen Sie dann das Luftein-
lassgitter wieder ein und drehen
Sie es im Uhrzeigersinn, bis es
einrastet.
2. Wischen Sie das Gerät mit einem
trockenen/feuchtem Tuch ab.
3. Die Ondulierdüse und den Diffu-
sor können Sie bei Bedarf unter
fließendem Wasser reinigen. Bitte
lassen Sie die Aufsteckteile in
diesem Fall unbedingt wieder
vollständig trocknen, bevor Sie
diese wieder nutzen.
REINIGEN UND PFLEGEN
5. Mit der Abkühltaste können Sie
die Frisur zum Abschluss festigen
und dem Haar mehr Fülle geben.
Sie müssen die Taste während
der gewünschten Betriebsdauer
gedrückt halten, um einen kühlen
Luftstrom zu erhalten.
6. Auf Wunsch können Sie folgende
Zubehörteile aufstecken:
Ondulierdüse
Mit der Ondulierdüse können Sie
einzelne Haarpartien zielgerichtet
trocknen.
Sie können die Ondulierdüse
nach dem Benutzen einfach wie-
der vom Gerät abziehen. Um Ver-
brennungen zu vermeiden, warten
Sie damit aber bitte, bis das Gerät
und die Aufsteckteile abgekühlt
sind.
Diffusor
Mit dem Diffusor geben Sie dem
Haar mehr Volumen, Haare mit
Naturlocken oder Dauerwellen
erhalten damit mehr Fülle und
ein natürliches Aussehen.
Kneten Sie die Haare mit den
Fingern durch, während Sie diese
mit dem aufgesteckten Diffusor
trocknen.
Bitte verwenden Sie hier nur die
niedrigere Geschwindigkeits- und
Temperarturstufe.
7. Beide Aufsteckteile können Sie
einfach wieder vom Gerät abzie-
hen. Um Verbrennungen zu ver-
meiden, warten Sie damit aber
bitte, bis das Gerät und die Auf-
steckteile abgekühlt sind.
Achtung! Das Gerät ist während
und nach dem Betrieb sehr
heiß!

13
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät zum
Reinigen nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit ein.
1. Wickeln Sie die Zuleitung nicht
um das Gerät, um Schäden an der
Zuleitung zu vermeiden.
2. Das Gerät verfügt über eine Auf-
hängeöse, an der Sie es aufhän-
gen können.
3. Schützen Sie das Gerät vor Staub.
AUFBEWAHREN
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer hergestellt. Regelmäßige
Wartung und fachgerechte Reparaturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes
verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses
Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Geräten
abliefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und
stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

14
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0) 21 903 01-15
Telefax +41 (0)21 90301-11
E-Mail [email protected]
Internet www.menagros.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 6205/94 18-27
Telefax +49 (0)6205/9418-22
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0) 1/971 7059
Telefax +43 (0)1/9717059
E-Mail [email protected]
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +42 0 4646 01881
E-Mail [email protected]
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).

15
Power: 1,800–2,000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Dimensions: Approx. 30.6. x 9.3 x 27.5 cm
Weight: Approx. 0.59 kg
Power cord length: Approx. 180 cm
Degree of protection: II
Housing: Plastic
Colour: Red-metallic
Features: Long lasting DC motor, 2 speed settings, 3 heat
settings, Cool shot/cool air setting, Ion feature, overheat
protection, detachable air intake screen, flexible
protective sleeve with hanging loop
Accessories: Concentrator, diffuser, instruction manual
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87304
TECHNICAL SPECIFICATIONS
FOR YOUR SAFETY
Please read the following instruc-
tions and keep them on hand for
later reference.
1. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concer-
ning use of the applicance
in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to
the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful
at all times here.
This symbol alerts to hazards if the appliance is operated in containers filled
with water, or in the vicinity of containers filled with water.

16
2. Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
3. Children aged from 3 years
and less than 8 years shall
only swith on/off the appli-
ance provided that it has
been placed or installed in
its intended normal opera-
ting position and they have
been given supervision or
instruction concerning use of
the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved. Children aged from
3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate
and clean the appliance or
perform user maintenance.
4. CAUTION – Some parts of
this product can become
very hot and cause burns.
Particular attention has to
be given where children and
vulnerable people are pre-
sent.
5. Children should be super-
vised to ensure that they do
not play with the appliance.
6. Connect appliance only to
an AC power supply with
voltage as specified on the
rating plate.
7. Do not operate this appli-
ance with an external timer
or remote control system.
8. Do not immerse the appli-
ance in water or other
liquids. Protect the appli-
ance from moisture.
9. For safety reasons never use
the appliance in the vicinity
of a bath tub or sink filled
with water, or in the vicinity
of other vessels filled with
water.
10. Ensure that the power cord
does not come into contact
with hot parts.
11. To unplug the appliance,
only pull on the plug, never
pull directly on the power
cord.
12. Always ensure that the power
cord is laid out its entire
length to prevent damage
due to overheating.
13. As additional protection,
we recommend installation
of a residual current device
(RCD/FI) with a tripping
characteristic of not more
than 30 mA in the bathroom
power circuit. Consult with
your electrician.
14. The appliance is intended
for household use only; it is
not designed for commercial
requirements.
15. Do not use the appliance
outdoors.
16. During operation, leave suf-
ficient space between the
appliance and walls and
other flammable objects
such as curtains.
17. Do not operate the appliance
in the vicinity of heat sour-
ces.
18. Ensure that the air intake
grille in the appliance is
unobstructed at all times.
Clean the air inlet grille at
regular intervals.
19. Never cover the air inlet grille
or the air outlet opening with
your hand or other objects.

17
20. If you have curlers, hairpins
or similar items in your hear,
ensure that they do not pro-
ject more than 10 mm, to
avoid contact with energised
parts of the hair dryer.
21. For safety reasons, do not
use the appliance to dry arti-
ficial hair.
22. To avoid burns, never aim
the hot air flow directly at
your face.
23. Do not use any hair sprays
while the appliance is in
operation.
24. Switch off the appliance
before you set it down.
25. The appliance is equipped
with an overheating pro-
tection circuit. If operated
for too long, the appliance
switches off automatically
to prevent damage to the
appliance. After an appropri-
ate cool-down time, you can
place the appliance in ser-
vice again.
26. After use or prior to cleaning
the appliance, always switch
off and unplug the appliance
from the electrical outlet
and allow it to cool.
27. As long as the plug is in the
electrical outlet, even if the
appliance is switched off,
the appliance poses a hazard
in the vicinity of water.
28. Do not insert any objects
into the appliance, due to
the ensuing damage, there
is danger of electric shock.
29. Only use the appliance for
the purposes described in
these instructions.
30. To avoid damage, do not use
the appliance with accesso-
ries of other manufacturers
or brands.
31. Never open the housing
of the appliance. This can
result in electric shock.
32. Check the plug and the
power cord regularly for
wear or damage. In case of
damage to the power cord
or other parts, please send
the appliance for inspection
and/or repair to our customer
service organisation. Unau-
thorised repairs can result in
serious risks to the user and
will void the warranty.
Caution! The appliance is very hot during and after operation!
Never open the housing of the appliance. There is danger of
electric shock.
For safety reasons never use the appliance close to or in a bath-
tub or washbasin or any other container filled with water. If the
hair dryer is used in a bathroom, unplug it from the wall socket
after use, since nearby water presents a danger even when the
hair dryer is switched off.

1. Remove all packaging materials
and any transport safety devices.
Keep packaging material out of
reach of children. Danger of suf-
focation!
2. After washing your hair, dry it tho-
roughly with a towel.
3. Connect the plug to a wall socket.
4. Switch the appliance on using
and select the desired blower and
heat settings. The following set-
tings may be selected:
EIN/AUS (ON/OFF) switch and blo-
wer:
0 = off
1 = soft air stream, ideal to style
your hair
2 = medium air stream for dry-
ing and styling
Heat setting switch:
1 = lukewarm, ideal for nearly
dry hair
2 = warm, ideal to dry damp hair
3 = hot, ideal to dry wet hair
5. The cool shot serves to stabilise
the styling and give more body.
Keep the cool shot button pressed
during operation to obtain a cold
air stream.
6. If desired, following accessories
may be used:
Concentrator
The concentrator allows for drying
hair parts individually and pre-
cisely. After use the concentrator
can be simply detached from the
appliance. In order to avoid burns
it is nevertheless recommended
to wait until the appliance and
the attachments have cooled off.
Diffuser
The diffuser gives the hair more
volume, nature curls and perma-
nent waves more body and a natu-
ral look.
Knead your hair with your fingers
while drying them with the diffu-
ser attached to the appliance.
Only use only the lower blower
and heat settings.
Both attachments can be easily
detached by pulling. In order to
avoid burns it is nevertheless
recommended to wait until the
appliance and the attachments
have cooled off.
Caution! The appliance is very
hot during and after operation!
18
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
ION TECHNOLOGY
Your new hair dryer uses ion technology. A generator inside the appliance produ-
ces negative ions, which makes your hair easier to comb and avoids static char-
ge. The ions enclose humidity in your hair, makes it shiny and more voluminous.
OPERATION

19
CLEANING AND CARE
Unplug the appliance from the
wall socket.
Let the appliance cool off.
Never immerse the appliance
or the lead cable in water or
other liquids to clean them.
1. Detach the air intake screen by
turning it counter clockwise.
Clean the screen from dust and
fluff using a paint brush or a
small brush. Reattach the air
intake screen by turning it clock-
wise until it latches into place. If
necessary, separate the filter from
the screen and rinse it with water.
The filter must be completely dry
before using the appliance again.
Reattach the filter to the screen
taking into account that the con-
vex side faces the screen and
reattach the screen to the hair
dryer as described above.
2. Clean the appliance with a slightly
damp cloth.
3. Do not use any scrubbing spon-
ges, abrasive agents, steel wool,
metal objects, disinfectants or hot
cleaning agents, since they can
damage the appliance.
4. The concentrator and the diffuser
can be rinsed with water, if neces-
sary. The attachable accessories
must be completely dry before
using them again.
STORAGE
Unplug the appliance from the
wall socket.
Let the appliance cool off.
Never immerse the appliance
or the lead cable in water or
other liquids to clean them.
1. Do not wrap the power cord
around the appliance to prevent
damage to the power cord.
2. The appliance has a suspension
eye via which you can hang up the
appliance.
3. Protect the appliance from dust.

20
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
GUARANTEE CONDITIONS
We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of
defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy
defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option.
Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible
importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged
and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase,
and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping
costs only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to
comply with the maintenance and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance
by third parties.
Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert
repairs by our after-sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and
repair is not possible we ask you to follow the following instructions for disposal.
Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an
approved collection point for recycling of electric and electronic products.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that
the product is disposed in an adequate way to protect health and environment.
Table of contents
Languages:
Other Unold Hair Dryer manuals

Unold
Unold PROFI 87340 User manual

Unold
Unold Premium Silver Traveller 87025 User manual

Unold
Unold TOUR User manual

Unold
Unold 87206 User manual

Unold
Unold 87254 User manual

Unold
Unold 87396 User manual

Unold
Unold 87103 User manual

Unold
Unold WALL User manual

Unold
Unold GO User manual

Unold
Unold 87315 User manual