Unold Premium Silver Traveller 87025 User manual

Premium Line
Haartrockner
Bedienungsanleitung
Silver Traveller Modell 87025
Instructions for use
Notice d´utilisation - Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso - Manual de instrucciones
Návod k obsluze - Instrukcja obsługi

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87025
Stand: Mai 2011 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de


INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87025
Technische Daten ............................................................................................................... 6
Für Ihre Sicherheit.............................................................................................................. 6
Ihr neuer Haartrockner ........................................................................................................ 7
Spannungsumschaltung ...................................................................................................... 8
Bedienen ........................................................................................................................... 8
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 8
Aufbewahren...................................................................................................................... 9
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 38
Service-Adressen ................................................................................................................ 40
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 42
Instructions for use Model 87025
Technical Specifications...................................................................................................... 10
Safety Information .............................................................................................................. 10
Your new hair dryer ............................................................................................................. 11
Voltage commutation........................................................................................................... 12
Operation........................................................................................................................... 12
Cleaning and care............................................................................................................... 12
Storage.............................................................................................................................. 13
Guarantee Conditions.......................................................................................................... 38
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 42
Notice d´utilisation Modèle 87025
Spécification technique ...................................................................................................... 14
Pour votre sécurité.............................................................................................................. 14
Votre nouveau sèche-cheveux............................................................................................... 15
Commutation de tension...................................................................................................... 16
Utilisation.......................................................................................................................... 16
Nettoyage et entretien......................................................................................................... 16
Rangement ........................................................................................................................ 17
Conditions de Garantie........................................................................................................ 38
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 42
Gebruiksaanwijzing Model 87025
Technische gegevens .......................................................................................................... 18
Voor uw veiligheid............................................................................................................... 18
Uw nieuwe haardroger......................................................................................................... 19
Spanningsomschakeling ...................................................................................................... 20
Bediening .......................................................................................................................... 20
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 20
Opberging.......................................................................................................................... 21
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 38
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 42

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 87025
Dati tecnici ....................................................................................................................... 22
Per la vostra sicurezza......................................................................................................... 22
Il vostro nuovo asciugacapelli............................................................................................... 23
Commutazione della tensione .............................................................................................. 24
Utilizzo.............................................................................................................................. 24
Pulizia e manutenzione ....................................................................................................... 24
Conservazione .................................................................................................................... 25
Norme die garanzia............................................................................................................. 39
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 43
Manual de instrucciones Modelo 87025
Datos técnicos ................................................................................................................... 26
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 26
Su nuevo secador de pelo.................................................................................................... 27
Selección de la tensión ....................................................................................................... 28
Manejo .............................................................................................................................. 28
Limpieza y Mantenimiento................................................................................................... 28
Almacenamiento................................................................................................................. 29
Condiciones de Garantia...................................................................................................... 39
Disposición / Protección del medio ambiente......................................................................... 43
Návod k obsluze Modelu 87025
Technické údaje ................................................................................................................ 30
Pro vaši bezpečnost .......................................................................................................... 30
Váš nový fén....................................................................................................................... 31
Přepínač napětí .................................................................................................................. 32
Obsluha............................................................................................................................. 32
Čištění a údržba ................................................................................................................. 32
Skladování ........................................................................................................................ 33
Záruční podmínky............................................................................................................... 39
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 43
Dane techniczne................................................................................................................. 34
Dla Twojego bezpieczeństwa ................................................................................................ 34
Twoja nowa suszarka do włosów............................................................................................ 35
Przełączanie napięcia.......................................................................................................... 36
Obsługa ............................................................................................................................. 36
Czyszczenie i pielęgnacja .................................................................................................... 36
Przechowywanie ................................................................................................................. 37
Warunki gwarancji............................................................................................................... 39
Utylizacja / ochrona środowiska............................................................................................ 42

Leistung: 1.100/1.500 Watt, 120/230-240 V~, 50/60 Hz
Abmessungen: Ca. 16,5 x 8,3 x 25,5 cm (LxB/TxH)
Gewicht: Ca. 0,4 kg
Kabellänge: Ca. 1,6 m
Gehäuse: Kunststoff Weiß/Silber
Ausstattung: Umschaltbar 120/230-240 V~
2 Geschwindigkeits-/Temperaturstufen
Coolshot-Kühlstufe
Überhitzungsschutz
Knickschutztülle mit Aufhängeöse
Zubehör: Ondulierdüse, praktische Reisetasche,
Bedienungsanleitung
Technische Änderungen vorbehalten
6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87025
Für Ihre SIcherheIt
technISche Daten
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen, oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr-
ung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typen-
schild anschließen.
5. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungs-
system betrieben werden.
6. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Nässe.
7. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht
mit heißen Teilen in Berührung kommt.
8. Ziehen Sie die Zuleitung nur am Stecker aus
der Steckdose, nie direkt am Kabel ziehen.
9. Strecken Sie die Zuleitung immer auf
die ganze Länge aus, um Schäden durch
Überhitzung zu vermeiden.
10. Wir empfehlen als zusätzlichen Schutz die
Installationen einer Fehlerstrom-Schutzein-
richtung (RCD/FI) mit einem Bemessungs-
auslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis. Bitte lassen Sie
sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
11. Das Gerät ist ausschließlich für die Eigen-
anwendung im privaten Haushalt bestimmt,
nicht jedoch für den gewerblichen Bedarf.
12. Das Gerät darf nicht draußen benutzt
werden.
13. Halten Sie während des Betriebs aus-
reichend Abstand zu Wänden und brenn-
baren Gegenständen wie z. B. Vorhängen.
14. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen.
15. Sorgen Sie dafür, dass das Lufteinlassgitter
des Geräts stets frei ist. Reinigen Sie das
Lufteinlassgitter in regelmäßigen Abstän-
den.
16. Decken Sie das Lufteinlassgitter und die
Luftaustrittsöffnung niemals mit der Hand
oder anderen Gegenständen ab.
17. Wenn Sie Lockenwickler, Haarnadeln oder
ähnliches im Haar haben, achten Sie dar-
auf, dass diese nicht mehr als 10 mm
hervorstehen, um die Berührung mit span-
nungsführenden Teilen des Haartrockners
zu vermeiden.
18. Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheits-
gründen nicht, um künstliche Haare zu
trocknen.
19. Richten Sie den heißen Luftstrom niemals
direkt in das Gesicht, um Verbrennungen
zu vermeiden und um zu verhindern, dass
Fremdkörper in die Augen gelangen können.

7
20. Verwenden Sie keine Haarsprays, solange
das Gerät in Betrieb ist.
21. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur
Seite legen.
22. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz
ausgestattet. Bei zu langer Betriebsdauer
schaltet sich das Gerät automatisch aus, um
Schäden zu vermeiden.
23. Nach Gebrauch oder vor dem Reinigen bitte
immer das Gerät ausschalten den Stecker
aus der Steckdose ziehen und abkühlen
lassen.
24. Solange sich der Stecker in der Steckdose
befindet, ist das Gerät, auch wenn es aus-
geschaltet ist, in der Nähe von Wasser eine
Gefahr.
25. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät,
es besteht durch entstehende Beschädigun-
gen die Gefahr eines Stromschlags.
26. Verwenden Sie das Gerät nur für die in
dieser Anleitung beschriebenen Zwecke.
27. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer
Hersteller oder Marken benutzt werden, um
Schäden zu vermeiden.
28. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse
des Gerätes. Es besteht Gefahr durch einen
Stromschlag.
29. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und
Anschlusskabel auf Verschleiß oder Beschä-
digungen. Bei Beschädigung des Anschluss-
kabels oder anderer Teile senden Sie das
Gerät bitte zur Überprüfung und/oder Repa-
ratur an unseren Kundendienst (Anschrift
siehe Garantiebestimmungen). Unsachge-
mäße Reparaturen können zu erheblichen
Gefahren für den Benutzer führen und füh-
ren zum Ausschluss der Garantie.
30. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achtung! Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß!
Benutzen Sie das Gerät aus Sicher-
heitsgründen nie in der Nähe oder
in einer gefüllten Badewanne oder
Waschbecken bzw. anderen mit Was-
ser gefüllten Gefäßen. Wenn der
Haartrockner in einem Badezimmer verwendet
wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen,
da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt,
auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Ihr neuer haartrockner
2
1
4
1 Lufteinlassgitter
2 EIN/AUS-Schalter und
Geschwindigkeits/
Temperaturstufe
3 Aufhängeöse
4 Ondulierdüse
3

8
beDIenen
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen. Halten Sie Kin-
der wegen der Erstickungsgefahr von den
Verpackungsmaterialien fern.
2. Trocknen Sie die Haare nach dem Waschen
gut mit einem Handtuch ab.
3. Klappen Sie den Griff des Gerätes heraus,
bis dieser einrastet.
4. Am Griff des Gerätes können Sie das Gerät
von 120 V~ auf 230-240 V~ umschalten.
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, welche
Netzspannung vor Ort vorhanden ist und
stellen Sie mit Hilfe einer Münze o. ä. die
korrekte Netzspannung ein.
5. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
6. Schalten Sie das Gerät am Schalter für
die Geschwindigkeitsstufe ein und wählen
Sie die gewünschte Geschwindigkeits- und
Temperaturstärke aus. Diese Einstellungen
stehen zur Verfügung:
0 = AUS
1 = Sanfter Luft- und Wärmestrom, zum
Trocknen und Stylen des Haares
2 = Kräftiger Luft- und Wärmestrom, zum
schnellen Trocknen des Haares
= Kühlstufe zum Fixieren
7. Mit der Abkühltaste können Sie die Frisur
zum Abschluss festigen und dem Haar mehr
Fülle geben.
8. Auf Wunsch können Sie folgende Zubehörteil
aufstecken:
Ondulierdüse
Mit der Ondulierdüse können Sie einzelne
Haarpartien zielgerichtet trocknen.
Sie können die Ondulierdüse nach dem
Benutzen einfach wieder vom Gerät abzie-
hen. Um Verbrennungen zu vermeiden, war-
ten Sie damit aber bitte, bis das Gerät und
das Aufsteckteil abgekühlt sind.
Achtung! Das Gerät ist während und
nach dem Betrieb sehr heiß!
reInIgen unD PFlegen
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
4. Wischen Sie das Gerät mit einem leicht
feuchten Tuch ab.
5. Die Ondulierdüse können Sie bei Bedarf
unter fließendem Wasser reinigen. Bitte las-
sen Sie die Düse in diesem Fall unbedingt
wieder vollständig trocknen, bevor Sie die
Düse wieder nutzen.
Prüfen Sie vor dem
Einschalten, ob der
Spannungswahlschal-
ter am Gerät auf die
korrekte Netzspannung
(120/230-240 V~)
eingestellt ist. Sie kön-
nen zum Umschalten
z. B. eine Münze ver-
wenden.
SPannungSumSchaltung

9
auFbewahren
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das
Gerät, um Schäden an der Zuleitung zu ver-
meiden.
4. Das Gerät verfügt über eine Aufhängeöse,
an der Sie das Gerät aufhängen können.

10
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87025
technIcal SPecIFIcatIonS
SaFety InFormatIon
1. Please read the following information and
keep it for future reference.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised in order
to ensure that they do not play with the
appliance.
4. Connect the appliance only to an AC power
supply with the voltage indicated on the
rating plate.
5. Do not operate this appliance with an
external timer or remote control system.
6. The appliance may never be immersed in
water or other liquids. Keep the appliance
dry.
7. Make sure that the lead cable does not
touch hot parts.
8. Always disconnect the lead cable from the
wall socket pulling on the plug, never on the
cable.
9. Unroll the lead cable completely to avoid
damage caused by overheating.
10. Additionally we recommend installing a
fault-current protective device (RCD/FI)
with a conventional design tripping current
of no more than 30 mA in the bathroom
electric circuit. Get personal advice from
your electrician.
11. The appliance is intended for domestic use
only, not for commercial use.
12. The appliance is not intended for outdoor
use.
13. During operation keep sufficient distance
to the walls and flammable objects like e.g.
curtains.
14. Do not operate the appliance near any heat
source.
15. Make sure that the air intake screen of the
appliance is always uncovered. Clean the air
intake screen regularly.
16. Never cover the air intake screen and the air
outlet with your hand or any other object.
17. If you wear hair curlers, hairpins or similar,
make sure they do not protrude more than
10 mm in order to avoid contact with
energised parts of the hair dryer.
18. For safety reasons do not use the hair dryer
to dry artificial hair.
19. Never direct the hot air stream directly to
the face in order to avoid burns or foreign
bodies in your eyes.
20. Do not use any hair spray while the appliance
is still working.
21. Disconnect the appliance before depositing.
22. The appliance features overheat protection.
To avoid damage, the appliance automati-
cally switches of when operated too long.
23. After use and before cleaning always switch
the appliance off, disconnect the plug from
the wall socket and let it cool off.
Power rating: 1.100/1.500 Watt, 120/230-240 V~, 50/60 Hz
Dimensions: Approx. 16,5 x 8,3 x 25,5 cm
Weight: Approx. 0,4 kg
Cable length: Approx. 1,6 m
Casing: Plastic silver/black
Equipment: Folding travel hair dryer
Switchable 120/230-240 V~
2 blower/heat settings
Cool shot/cool air setting
Overheat protection
Flexible protective sleeve with hanging loop
Accessories: Concentrator, handy storage pouch, instruction manual
Technical details subject to change.

11
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
24. As long as the appliance is connected to the
main power supply, it constitutes a potential
danger near water.
25. Do not stick any objects into the appliance,
as possible damage may cause electric
shock.
26. Use the appliance only for the intended
purposes indicated in this manual.
27. Do not use the appliance with accessories
of other manufacturers or brands, to prevent
damage.
28. Never open the casing of the appliance to
prevent electric shock.
29. Check the plug and lead cable regularly for
wear and tear. If the lead cable or other parts
show damage, please send the appliance to
our after-sales service for inspection and
repair (for address, see warranty terms).
Unauthorised repairs can constitute serious
risks for the user and void the warranty.
30. If the lead cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its after-
sales service or a similarly qualified person
in order to avoid any hazard.
Attention: The appliance becomes very
hot during operation and maintains
the heat during some time after
disconnection.
For safety reasons never use the
appliance close to or in a bathtub or
washbasin or any other container filled
with water. If the hair dryer is used in
a bathroom, unplug it from the wall
socket after use, since nearby water presents
a danger even when the hair dryer is switched
off.
your new haIr Dryer
2
1
4
1 Air intake screen
2 EIN/AUS [ON/OFF] switch and
blower/heat settings
3 Hanging loop
4 Concentrator
3

12
oPeratIon
1. Remove all packaging materials and any
transport safety devices. Keep packaging
material out of reach of children. Danger of
suffocation!
2. After washing your hair, dry it thoroughly
with a towel.
3. Unfold the appliance until the handle
latches into place.
4. Using the switch installed on the handle,
the appliance can be switched from 120 V~
to 230-240 V~. Before connecting the
appliance, please check the local voltage
and adjust the appliance to the right voltage
using a coin or something similar.
5. Connect the plug to a wall socket.
6. Switch the appliance on using the blower
setting switch and select the desired blower
and heat settings. The following settings
may be selected:
0 = off
1 = smooth air stream and heat setting
for drying and styling
2 = strong air stream and heat setting for
quick drying
= cool air setting to fix styling
7. The cool shot serves to stabilise the styling
and give more body.
8. If desired, following accessories may be
used:
Concentrator
The concentrator allows for drying hair parts
individually and precisely.
After use the concentrator can be simply
detached from the appliance. In order to
avoid burns it is nevertheless recommended
to wait until the appliance and the
attachments have cooled off.
9. After drying your hair, always switch the
appliance off using the EIN/AUS [ON/OFF]
switch before disconnecting the plug from
the wall socket.
10. For space saving storage and transport, fold
the appliance.
Attention: The appliance becomes very
hot during operation and maintains
the heat during some time after
disconnection.
cleanIng anD care
1. Unplug the appliance from the wall socket.
2. Let the appliance cool off.
3. Never immerse the appliance or the lead
cable in water or other liquids to clean them.
4. Clean the appliance with a dry cloth.
5. Do not use any scrubbing sponges, abrasive
agents, steel wool, metal objects, disinfec-
tants or hot cleaning agents, since they can
damage the appliance.
6. The concentrators can be rinsed with water,
if necessary. The concentrator must be
completely dry before using it again.
Before connecting
the appliance please
check if the voltage
selector is adjusted
to the right voltage
(120/230-240 V~). To
change the selection a
coin may be used.
Voltage commutatIon

13
Storage
1. Unplug the appliance from the wall socket.
2. Let the appliance cool off.
3. To avoid damage to the lead cable, never
wrap it around the appliance.
4. The appliance has a hanging loop for storage
on a hook.
5. For space saving storage and transport, fold
the appliance.
6. Protect the appliance from dust.

14
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87025
Pour Votre SécurIté
SPécIFIcatIon technIque
1. Veuillez lire attentivement et garder
précieusement les instructions suivantes.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants compris)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ainsi que des personnes
dénuées d’expérience ou ne disposant pas
des connaissances nécessaires, sauf sous
la surveillance d’une personne responsable
de leur sécurité ou suite à des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil.
3. Les enfants ne devront pas être laissés sans
surveillance et ne devront pas jouer avec
l’appareil.
4. Raccordez l’appareil uniquement à un cou-
rant alternatif compatible aux indications de
la plaque signalétique.
5. Cet appareil n’est pas prévu pour être
commandé par une minuterie ou un
interrupteur à distance.
6. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou
dans un autre liquide. Protégez l’appareil de
l’humidité.
7. Veillez à ce que le cordon n’entre pas en
contact avec des parties brûlantes.
8. Retirez le cordon de la prise secteur en
tirant uniquement sur la fiche, ne tirez
jamais sur le câble.
9. Étendez toujours le cordon sur toute la
longueur pour éviter des dommages dus à
la surchauffe.
10. Comme protection supplémentaire, nous
vous recommandons d’installer un dispositif
différentiel résiduel (DDR) avec mesure du
courant de déclenchement de moins de
30 mA dans le circuit électrique de la salle
de bain. Veuillez demander conseils à votre
monteur électricien.
11. L‘appareil est destiné exclusivement à
l’utilisation personnelle dans le ménage et
non à une utilisation professionnelle.
12. L’appareil ne devra pas être utilisé à
l’extérieur.
13. Respectez une distance suffisante avec les
parois et les objets inflammables, par ex. les
rideaux.
14. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de
sources de chaleur.
15. Assurez-vous que la grille d’arrivée d’air de
l‘appareil reste constamment libre. Nettoyez
régulièrement la grille d’arrivée d’air.
16. Ne couvrez jamais la grille d’arrivée d’air ou
l’ouverture de sortie d’air avec la main ou
un autre objet.
17. Si vous avez des bigoudis, des épingles
ou autres dans les cheveux, veillez à ce
qu’ils ne dépassent pas de plus de 10 mm,
afin d’éviter le contact avec les parties
conductrices de courant du sèche-cheveux.
18. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
pas l’appareil pour sécher les cheveux
synthétiques.
19. Ne dirigez jamais le courant d’air
directement sur le visage pour éviter
les brûlures et ne pas recevoir de corps
étrangers dans les yeux.
Puissance : 1.100/1.500 Watt, 120/230-240 V~, 50/60 Hz
Dimensions : Env. 16,5 x 8,3 x 25,5 cm
Poids : Env. 0,4 kg
Longueur de cordon : Env. 1,6 m
Boîtier : Plastique argent/noir
Caractéristiques : Sèche-cheveux de voyage pliable
Réglable 120/230-240 V ~
2 vitesses / niveaux de température
Cool Shot- niveau de froid
Protection contre la surchauffe
Bec mobile anti-plis avec anse de suspension
Accessoires : Buse d’ondulation, pochette pratique pour le voyage,
notice d’utilisation
Sous réserve de modifications techniques.

15
20. N’utilisez pas de spray tant que l‘appareil
est en fonctionnement.
21. Éteignez l‘appareil avant de le mettre de
côté.
22. L’appareil est pourvu d’une protection
de surchauffe. Pour éviter des dégâts,
l‘appareil s’éteint automatiquement si la
durée d‘utilisation est trop longue.
23. Toujours éteindre l’appareil, le débrancher
et le laisser refroidir après l’utilisation ou
avant de le nettoyer.
24. Tant que la fiche se trouve dans la prise
secteur, l‘appareil se trouvant à proximité de
l‘eau est une source de danger, même s’il
est éteint.
25. N’introduisez aucun objet dans l‘appareil,
les dégâts causés par cette manipulation
pourraient provoquer une décharge élec-
trique.
26. Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘emploi
décrit dans cette notice.
27. N’utilisez pas l’appareil avec des accessoires
d’autres fabricants ou marques, afin d’éviter
de l’endommager.
28. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil.
Risque d’électrocution.
29. Vérifiez régulièrement l’état de la prise et
du cordon d’alimentation. En cas d’usure
ou de détérioration du cordon ou d’autres
éléments, veuillez retourner l’appareil à
notre service clientèle pour le faire contrôler
et réparer (vous trouverez l’adresse dans les
conditions de garantie). Toute intervention
inappropriée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur et entraînera l’annulation de la
garantie.
30. Si le cordon de cet appareil est endommagé,
il devra être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou par une personne
qualifiée afin d’éviter tous risques.
Attention ! L‘appareil est très chaud
pendant et après l’utilisation !
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
jamais l‘appareil à proximité d’une
baignoire pleine, d’un lavabo ou tout
autre récipient rempli d‘eau. Si le
sèche-cheveux est utilisé dans une
salle de bain, la prise doit être débranchée
après chaque utilisation. En effet, l‘eau
représente un danger dans le cas contraire, et
ce même si le sèche-cheveux est éteint.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Votre nouVeau Sèche-cheVeux
2
1
4
1 Grille d’arrivée d’air
2 Interrupteur EIN/AUS [MARCHE/
ARRÊT] et vitesses, niveaux de
température
3 Anse de suspension
4 Buse d’ondulation
3

16
utIlISatIon
1. Retirez tous les emballages et les sécurités
pour le transport. Tenir le matériel d‘embal-
lage hors de portée des enfants afin d’éviter
le danger de suffocation.
2. Séchez-vous bien les cheveux à l’aide d’une
serviette après les avoir lavés.
3. Dépliez la poignée de l’appareil, jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
4. Vous pouvez modifier le voltage de 120 V~
à 230-240 V~. Depuis la poignée de
l’appareil. Avant la mise en service, vérifiez
la tension de réseau disponible sur place et
réglez-la à l’aide d’une pièce de monnaie
par exemple.
5. Branchez la fiche électrique dans la prise
secteur.
6. Mettez l’appareil en marche depuis
l’interrupteur de vitesses et choisissez le
niveau de soufflerie désiré et la température
souhaitée. Vous pouvez opter entre les
réglages suivants :
0 = arrêt
1 = courant doux d‘air et de température
pour le séchage et la mise en forme
des cheveux
2= courant fort d‘air et de température
pour le séchage rapide des cheveux
= niveau froid pour fixer
7. La touche de refroidissement vous permet
de fixer votre coiffure et de donner plus de
bouffant à votre chevelure.
8. En cas de nécessité, vous pouvez fixer les
accessoires suivants :
Buse d’ondulation
La buse d‘ondulation permet de diriger l‘air
individuellement sur certaines parties de la
chevelure seulement.
Après l’utilisation, vous pouvez simplement
retirer la buse d‘ondulation de l’appareil.
Pour éviter les brûlures, attendez que
l’appareil et l’accessoire amovible aient
refroidi.
9. Lorsque vos cheveux sont secs, éteignez
l’appareil depuis l’interrupteur EIN/AUS
[MARCHE/ARRÊT] et retirez la fiche
électrique de la prise secteur.
Pour gagner de la place pour le rangement et
le transport, vous pouvez replier la poignée
de l‘appareil.
Attention ! L‘appareil est très chaud
pendant et après l’utilisation !
nettoyage et entretIen
1. Retirez la fiche électrique de la prise
secteur.
2. Laissez refroidir l’appareil.
3. Pour le nettoyage, ne plongez jamais
l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
4. Essuyez l’appareil avec un chiffon légère-
ment humide.
5. N’utilisez pas d’éponges grattantes, de
produits à récurer, de paille de fer, d‘objets
métalliques, de désinfectants ou de produits
Avant la mise en mar-
che, vérifiez la com-
patibilité du réglage
du sélecteur de ten-
sion de l’appareil avec
la tension de réseau
(120/230-240 V~).
Vous pouvez utiliser
une pièce de monnaie,
par exemple, pour
commuter.
commutatIon De tenSIon

17
rangement
1. Retirez la fiche électrique de la prise
secteur.
2. Laissez refroidir l’appareil.
3. Afin de ne pas endommager le cordon, ne
l’enroulez pas autour de l’appareil.
4. L‘appareil dispose d’une anse de sus-
pension.
5. Pour gagner de la place pour le rangement et
le transport, vous pouvez replier la poignée
de l‘appareil.
6. Protégez l’appareil de la poussière.
de nettoyage très chauds, sous peine de
dégradations.
6. En cas de besoin, vous pouvez nettoyer la
buse d’ondulation à l‘eau courante. La buse
doit absolument être entièrement sèche
avant d’être réutilisée.

18
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 87025
Voor uw VeIlIgheID
technISche gegeVenS
1. Lees a.u.b. de volgende instructies en
bewaar deze.
2. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of die gebrek aan
ervaring en/of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd
hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
3. Kinderen moeten onder toezicht gehouden
worden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
4. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wissel-
stroom overeenkomstig het typeplaatje.
5. Dit apparaat mag niet met een externe
tijdschakelklok of een afstandsbedienings-
systeem worden gebruikt.
6. Het apparaat mag nooit in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld. Bescherm
het apparaat tegen vocht.
7. Zorg ervoor dat het snoer niet met hete
componenten van het apparaat in contact
komt.
8. Trek het snoer altijd aan de aansluitstekker
uit het stopcontact, nooit aan het snoer zelf.
9. Strek het snoer altijd over de hele lengte uit
om schade door oververhitting te voorkomen.
10. Voor extra veiligheid adviseren wij u een
aardlekschakelaar (RCD) te installeren in
de elektrische groep die de badkamer met
stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar
dient een waarde te hebben die niet hoger is
dan 30 mA. Raadpleeg uw elektromonteur.
11. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
eigen gebruik in de huishouding, echter niet
voor beroepsmatig gebruik.
12. Het apparaat mag niet in de openlucht
gebruikt worden.
13. Houd tijdens het gebruik voldoende afstand
t.o.v. wanden en brandbare voorwerpen
zoals bijv. gordijnen.
14. Gebruik het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen.
15. Zorg ervoor dat het luchtinlaatrooster van
het apparaat steeds vrij is. Reinig het
luchtinlaatrooster in regelmatige afstanden.
16. Dek het luchtinlaatrooster en de luchtuitlaat
nooit met uw hand of andere voorwerpen af.
17. Indien u krulspelden, haarspelden o.i.d. in
uw haar hebt, let er op dat deze niet meer
dan 10 mm uitsteken om contact met onder
spanning staande delen van de haardroger
te voorkomen.
18. Gebruik het apparaat uit veiligheidsredenen
niet om kunstmatig haar te drogen.
19. Richt de hete luchtstroom nooit direct op uw
gezicht om verbrandingen te vermijden en
om te voorkomen dat er eventueel vreemde
voorwerpen in uw ogen terechtkomen.
20. Gebruik geen haarspray zolang het apparaat
in bedrijf is.
Vermogen: 1.100/1.500 Watt, 120/230-240 V~, 50/60 Hz
Afmetingen: Ca. 16,5 x 8,3 x 25,5 cm
Gewicht: Ca. 0,4 kg
Snoerlengte: Ca. 1,6 m
Behuizing: Kunststof, zilver/zwart
Uitrusting: Opklapbare reishaardroger
Omschakelbaar 120/230-240 V~
2 blaas-/verwarmingsstanden
Coolshot - koudstand
Oververhittingsbeveiliging
Knikbescherming met ophangoog
Toebehoren: Onduleermondstuk, praktische reistas,
gebruiksaanwijzing
Technische wijzigingen voorbehouden.

19
De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief
gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd.
21. Schakel het apparaat uit voordat u dit
weglegt.
22. Het apparaat is voorzien van een oververhit-
tingsbeveiliging. Bij een te lange bedrijfsduur
schakelt het apparaat automatisch uit om
schade aan het apparaat te voorkomen.
23. Na het gebruik of voor het reinigen, het
apparaat altijd uitschakelen, de stekker
uit de contactdoos trekken en het apparaat
laten afkoelen.
24. Zolang de netstekker zich in de contactdoos
bevindt, kan de nabijheid van water
gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
25. Steek geen voorwerpen in het apparaat. Bij
beschadiging bestaat er risico op elektrische
schok.
26. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan in deze gebruiksaanwijzing
beschreven.
27. Het apparaat mag niet met toebehoren
van andere fabrikanten of merken worden
gebruikt om schade te voorkomen.
28. Open in geen geval de behuizing van het
apparaat. Er bestaat risico op letsel door
elektrische schok.
29. Controleer de stekker en het snoer regel-
matig op slijtage en beschadigingen. Stuur
het apparaat in geval van beschadigingen
van de voedingskabel of andere onderdelen
a.u.b. voor controle en/of reparatie aan onze
klantenservice (adres zie garantievoorwaar-
den). Ondeskundig uitgevoerde reparaties
kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebrui-
ker veroorzaken en leiden tot het vervallen
van de garantie.
30. Als het snoer van dit apparaat beschadigd
is, dient dit door de fabrikant, zijn
klantenservice of een op een soortgelijke
manier gekwalificeerde persoon te worden
vervangen om gevaren te voorkomen.
Attentie! Het apparaat is tijdens en na
het gebruik zeer heet!
Gebruik het apparaat uit veiligheids-
redenen nooit in de buurt van of
in een gevulde bad of wastafel of
ander waterhoudend object. Als de
haardroger in een badkamer gebruikt
wordt, na het gebruik van de droger de stekker
uit het stopcontact trekken, omdat de nabijheid
van water een gevaar vormt, ook als de droger
uitgeschakeld is.
uw nIeuwe haarDroger
2
1
4
1 Luchtinlaatrooster
2 AAN/UIT-schakelaar en
ventilator/verwarmingsstand
3 Ophangoog
4 Onduleermondstuk
3

20
beDIenIng
1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en
transportbeveiligingen. Houd kinderen uit
de buurt van de verpakkingsmaterialen
vanwege het gevaar voor verstikking.
2. Droog uw haar na het wassen goed met een
handdoek af.
3. Klap de greep van het apparaat eruit tot
deze inklikt.
4. Aan de greep van het apparaat kunt u
het apparaat omschakelen van 120 V~
naar 230-240 V~. Controleer voordat u
het apparaat in gebruik neemt, welke
stroomspanning ter plaatse aanwezig is
en stel de correcte stroomspanning in met
behulp van een muntstuk o.i.d.
5. Steek de stekker in een stopcontact.
6. Schakel het apparaat aan de schakelaar
voor de blaasstand in en kies de gewenste
blaassterkte en de gewenste verwarmings-
stand. De volgende instellingen zijn
mogelijk:
0 = uit
1 = zachte lucht- en warmtestroom, voor
het drogen en stylen van het haar
2 = krachtige lucht- en warmtestroom,
voor het snelle drogen van het haar
= koudstand om te fixeren
7. Met de afkoelstand kunt u tot slot meer
stevigheid aan uw kapsel en meer volume
aan uw haar geven.
8. Indien gewenst kunt u het volgende
toebehoren op de haardroger steken:
Onduleermondstuk
Met het onduleermondstuk kunt u afzonder-
lijke gedeelten van uw haar gericht drogen.
U kunt het onduleermondstuk na gebruik
gewoon weer van de haardroger aftrekken.
Om verbrandingen te voorkomen, wacht
echter tot het apparaat en de opsteek-
elementen afgekoeld zijn.
Wanneer uw haar droog is, schakel het
apparaat weer uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
Voor de ruimtebesparende opberging en het
transport kunt u de greep van het apparaat
weer inklappen.
Attentie! Het apparaat is tijdens en na
het gebruik zeer heet!
reInIgIng en onDerhouD
1. Trek de stekker uit de contactdoos.
2. Laat het apparaat afkoelen.
3. Dompel het apparaat voor het reinigen nooit
in water of een andere vloeistof.
4. Veeg het apparaat met een ietwat vochtige
doek af.
5. Gebruik geen krassende sponsen, schuur-
middelen, staalwol, metalen voorwerpen,
hete reinigingsmiddelen of desinfectiemid-
delen omdat deze tot beschadigingen
kunnen leiden.
Controleer vóór het
inschakelen of de
spanningsschakelaar
aan het apparaat op
de juiste netspanning
(120/230-240 V~)
is ingesteld. U kunt
voor het omschakelen
bijv. een muntstuk
gebruiken.
SPannIngSomSchakelIng
Table of contents
Languages:
Other Unold Hair Dryer manuals