Unold GO User manual

HAARTROCKNER GO
Bedienungsanleitung
Modell 87115
Instructions for use
Notice d´utilisation |Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso |Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 87115
Informationen für den
Fachhandel.............................. 3
Technische Daten ..................... 6
Symbolerklärung....................... 6
Für Ihre Sicherheit.................... 6
Spannungsumschaltung ............ 9
Bedienen ................................. 9
Reinigen und Pflegen................ 10
Aufbewahren............................ 11
Garantiebestimmungen ............. 11
Entsorgung / Umweltschutz ....... 11
Instructions for use Model 87115
Technical Specifications............ 12
Explanation of symbols.............. 12
For your safety.......................... 12
Voltage commutation................. 15
Operation................................. 15
Cleaning and care..................... 16
Storage.................................... 16
Guarantee Conditions................ 17
Waste Disposal /
Environmental Protection .......... 17
Notice d´utilisation Modèle 87115
Spécification technique ............ 18
Explication des symboles........... 18
Pour votre sécurité.................... 18
Commutation de tension............ 20
Utilisation................................ 21
Nettoyage et entretien............... 21
Conserve.................................. 22
Conditions de Garantie.............. 22
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement.... 22
Gebruiksaanwijzing Model 87115
Technische gegevens ................ 23
Verklaring van de symbolen........ 23
Voor uw veiligheid..................... 23
Spanningsomschakeling ............ 26
Bedienen ................................. 26
Reiniging en onderhoud ............ 26
Opbergen................................. 27
Garantievoorwaarden................. 27
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................... 27
Istruzioni per l’uso Modello 87115
Dati tecnici ............................. 28
Significato dei simboli .............. 28
Per la vostra sicurezza............... 28
Commutazione della tensione .... 30
Uso ......................................... 31
Pulizia e cura ........................... 31
Conservazione .......................... 32
Norme die garanzia................... 32
Smaltimento /
Tutela dell’ambiente ................. 32
Manual de instrucciones
Modelo 87115
Datos técnicos ......................... 33
Explicación de los símbolos ....... 33
Para su seguridad ..................... 33
Selección de la tensión ............. 35
Manejo .................................... 36
Limpieza y cuidado................... 36
Guardar ................................... 37
Condiciones de Garantia............ 37
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................... 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 87115
Stand: Mai 2018 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Haartrockner 87115
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/
EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser
Erklärung.
Hockenheim, 14.5.2017
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Instrukcja obsługi Model 87115
Dane techniczne....................... 38
Objaśnienie symboli.................. 38
Dla bezpieczeństwa użytkownika 38
Przełączanie napięcia................ 40
Obsługa ................................... 41
Czyszczenie i konserwacja ......... 41
Przechowywanie ....................... 42
Warunki gwarancji..................... 42
Utylizacja / ochrona środowiska.. 42
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

4
EINZELTEILE
D Ab Seite 6
1 Ondulierdüse
2 Lufteinlassgitter
3 EIN/AUS-Schalter und
Gebläse/Heizstufe
4 Spannungswahlschalter
5 Aufhängeöse
GB Page 12
1 Concentrator nozzle
2 Air intake grille
3 ON/OFF switch and
blower/heating level
4 Voltage selector
5 Suspension eye
3
4
5
1
2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

5
EINZELTEILE
F Page 18
1 Buse d‘ondulation
2 Grille d‘entrée de l‘air
3 Interrupteur MARCHE/
ARRÊT et soufflerie/
niveau de chauffe
4 Sélecteur de tension
5 Œillet pour accrocher
NL Pagina 23
1 Blaasmond
2 Luchtinlaatrooster
3 AAN/UIT-schakelaar
en blazer/
verwarmingsstand
4 Spanningsschakelaar
5 Ophangoog
I Pagina 28
1 Bocchetta ondulante
2 Griglia di entrata
dell‘aria
3 Interruttore ON/OFF
e ventola/livello di
riscaldamento
4 Interruttore tensione
5 Occhiello per
appendere
ES Página 33
1 Boquilla concentradora
del aire
2 Rejilla de entrada de
aire
3 Interruptor CON/DES y
ventilador/nivel de calor
4 Selector de tensión
5 Anilla para colgar
PL Strony 38
1 Dysza do ondulacji
2 Kratka wlotu powietrza
3Przycisk WŁ./WYŁ. i
stopień siły nadmuchu/
temperatury
4Przełączyć napięcia
5 Uchwyt do zawieszania
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

6
Leistung: 1.500–1.800 Watt, 110–120/220–
240 V~, 50/60 Hz
Abmessungen: Ca. 16,5 x 7,8 x 24,3 cm
Gewicht: Ca. 0,5 kg
Kabellänge: Ca. 180 cm
Gehäuse: Kunststoff
Ausstattung: Überhitzungsschutz, Knickschutztülle
mit Aufhängeöse
Zubehör: Ondulierdüse, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik,
Farben und Design vorbehalten
FÜR IHRE SICHERHEIT
SYMBOLERKLÄRUNG
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und
bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 87115
TECHNISCHE DATEN
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren,
die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu
Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle
Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer
besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist auf Gefahren bei Betrieb in oder
in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältnissen
hin.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
5. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
6. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit
von Kindern und gefährdeten Personen ist besondere
Vorsicht geboten.
7. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
8. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschlie-
ßen. Beachten Sie die Volteinstellung.
9. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
10. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüs-
sigkeit eingetaucht werden. Schützen Sie das Gerät vor
Nässe.
11. Benutzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nie in der
Nähe oder in einer gefüllten Badewanne oder Waschbe-
cken bzw. anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen.
12. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht mit heißen
Teilen in Berührung kommt.
13. Ziehen Sie die Zuleitung nur am Stecker aus der Steck-
dose, nie direkt am Kabel ziehen.
14. Strecken Sie die Zuleitung immer auf die ganze Länge
aus, um Schäden durch Überhitzung zu vermeiden.
15. Wir empfehlen als zusätzlichen Schutz die Installationen
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD/FI) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis. Bitte lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
16. Das Gerät ist ausschließlich für die Eigenanwendung im
privaten Haushalt bestimmt, nicht jedoch für den gewerb-
lichen Bedarf.
17. Das Gerät darf nicht draußen benutzt werden.
18. Halten Sie während des Betriebs ausreichend Abstand
zu Wänden und brennbaren Gegenständen wie z. B. Vor-
hängen.
19. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärme-
quellen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8
20. Sorgen Sie dafür, dass das Lufteinlassgitter des Geräts
stets frei ist. Reinigen Sie das Lufteinlassgitter in regel-
mäßigen Abständen.
21. Decken Sie das Lufteinlassgitter und die Luftaustrittsöff-
nung niemals mit der Hand oder anderen Gegenständen
ab.
22. Wenn Sie Lockenwickler, Haarnadeln oder ähnliches im
Haar haben, achten Sie darauf, dass diese nicht mehr als
10 mm hervorstehen, um die Berührung mit spannungs-
führenden Teilen des Haartrockners zu vermeiden.
23. Verwenden Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht,
um künstliche Haare zu trocknen.
24. Richten Sie den heißen Luftstrom niemals direkt in das
Gesicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
25. Verwenden Sie keine Haarsprays, solange das Gerät in
Betrieb ist.
26. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es zur Seite legen.
27. Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet.
Bei zu langer Betriebsdauer schaltet sich das Gerät auto-
matisch aus, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Nach
einer angemessenen Abkühlzeit können Sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen.
28. Nach Gebrauch oder vor dem Reinigen bitte immer das
Gerät ausschalten den Stecker aus der Steckdose ziehen
und abkühlen lassen.
29. Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, ist
das Gerät, auch wenn es ausgeschaltet ist, in der Nähe
von Wasser eine Gefahr.
30. Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät, es besteht
durch entstehende Beschädigungen die Gefahr eines
Stromschlags.
31. Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Anleitung
beschriebenen Zwecke.
32. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder
Marken benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
33. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es
besteht Gefahr durch einen Stromschlag.
34. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Anschlusskabel auf
Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät
bitte zur Überprüfung und/oder Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

9
erheblichen Gefahren für den Benutzer führen und führen
zum Ausschluss der Garantie.
Achtung! Das Gerät ist während und nach dem Betrieb
sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es
besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Benutzen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nie
in der Nähe oder in einer gefüllten Badewanne oder
Waschbecken bzw. anderen mit Wasser gefüllten Ge-
fäßen. Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu
ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt,
auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachge-
mäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen
durch nicht autorisierte Dritte.
SPANNUNGSUMSCHALTUNG
Prüfen Sie vor dem Einschalten, ob der Spannungswahlschalter
am Gerät auf die korrekte Netzspannung (110–120/220–
240 V~) eingestellt ist. Sie können zum Umschalten z. B.
eine Münze verwenden.
BEDIENEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Transport-
sicherungen. Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsge-
fahr von den Verpackungsmaterialien fern.
2. Trocknen Sie die Haare nach dem Waschen gut mit einem
Handtuch ab.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
REINIGEN UND PFLEGEN
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät zum Reinigen nie in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
1. Wischen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch
ab.
2. Verwenden Sie keine kratzenden Schwämme, Scheuer-
mittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, Desinfek-
tionsmittel oder heißen Reinigungsmittel, da diese zu
Beschädigungen führen können.
3. Die Ondulierdüse können Sie bei Bedarf unter fließen-
dem Wasser reinigen. Bitte lassen Sie die Düse in diesem
Fall unbedingt wieder vollständig trocknen, bevor Sie die
Düse wieder nutzen.
3. An der Rückseite des Griffes können Sie das Gerät von
110–120 V~ auf 220–240 V~ umschalten. Prüfen Sie
vor der Inbetriebnahme, welche Netzspannung vor Ort
vorhanden ist und stellen Sie mit Hilfe einer Münze o. ä.
die korrekte Netzspannung ein.
4. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
5. Schalten Sie das Gerät am Schalter ein und wählen Sie
die gewünschte Stufe aus. Diese Einstellungen stehen
zur Verfügung:
0 = AUS
1 = Sanfter Luftstrom, ideal für das Stylen des Haares
2 = Mittlerer Luftstrom, zum Trocknen und Stylen des
Haares
Ondulierdüse
Mit der Ondulierdüse können Sie einzelne Haarpartien
zielgerichtet trocknen.
6. Sie können die Ondulierdüse nach dem Benutzen einfach
wieder vom Gerät abziehen. Um Verbrennungen zu ver-
meiden, warten Sie damit aber bitte, bis das Gerät und
das Aufsteckteil abgekühlt sind.
7. Schalten Sie das Gerät am Schalter aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
Achtung! Das Gerät ist während und nach dem Betrieb
sehr heiß!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
AUFBEWAHREN
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
1. Wickeln Sie die Zuleitung nicht um das Gerät, um Schä-
den an der Zuleitung zu vermeiden.
2. Das Gerät verfügt über eine Aufhängeöse, an der Sie es
aufhängen können.
3. Schützen Sie das Gerät vor Staub.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch
12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nach-
weislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Materi-
al- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere
Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine
Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschi-
nell erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehler-
beschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden
dem Kunden in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von
der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und
Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn
Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprü-
che des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdau-
er hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Reparaturen durch un-
seren Kundendienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn
ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie
müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen oder elektronischen Geräten abliefern. Durch das separate
Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen
Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits-
und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen
werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 87115
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power: 1.500–1.800 Watt, 110–120/220–
240 V~, 50/60 Hz
Dimensions: Approx. 16.5 x 7.8 x 24.3 cm
Weight: Approx. 0.5 kg
Power cord
length: Approx. 180 cm
Housing: Plastic
Features: Overheating protection circuit, kink-
protection sleeve with suspension eye
Accessories: Concentrator nozzle, operating instructions
Equipment features, technology, colours and design are subject
to change without notice.
FOR YOUR SAFETY
EXPLANATION OF SYMBOLS
Please read the following instructions and keep them
on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children 8 years and older,
as well as by persons with reduced physical, sensory
or mental abilities or with lack of experience and/or
knowledge, if they are supervised or if they have been
instructed with regard to safe use of the appliance and
This symbol denotes a possible hazard which could cause
injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please
be especially careful at all times here.
This symbol alerts to hazards if the appliance is operated
in containers filled with water, or in the vicinity of contain-
ers filled with water.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
have understood the dangers that can result from use of
the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older and
are supervised.
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach
of children under 8 years of age.
5. CAUTION – parts of this product can become very hot
and cause burn injuries! Particular caution is required if
children or persons at risk are present.
6. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
7. Connect appliance only to an AC power supply with volt-
age as specified on the rating plate.
8. Do not operate this appliance with an external timer or
remote control system.
9. Do not immerse the appliance in water or other liquids.
Protect the appliance from moisture.
10. For safety reasons never use the appliance in the vicinity
of a bath tub or sink filled with water, or in the vicinity of
other vessels filled with water.
11. Ensure that the power cord does not come into contact
with hot parts.
12. To unplug the appliance, only pull on the plug, never pull
directly on the power cord.
13. Always ensure that the power cord is laid out its entire
length to prevent damage due to overheating.
14. As additional protection, we recommend installation of a
residual current device (RCD/FI) with a tripping charac-
teristic of not more than 30 mA in the bathroom power
circuit. Consult with your electrician.
15. The appliance is intended for household use only; it is not
designed for commercial requirements.
16. Do not use the appliance outdoors.
17. During operation, leave sufficient space between the
appliance and walls and other flammable objects such
as curtains.
18. Do not operate the appliance in the vicinity of heat
sources.
19. Ensure that the air intake grille in the appliance is unob-
structed at all times. Clean the air inlet grille at regular
intervals.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
20. Never cover the air inlet grille or the air outlet opening
with your hand or other objects.
21. If you have curlers, hairpins or similar items in your hear,
ensure that they do not project more than 10 mm, to
avoid contact with energised parts of the hair dryer.
22. For safety reasons, do not use the appliance to dry arti-
ficial hair.
23. To avoid burns, never aim the hot air flow directly at your
face.
24. Do not use any hair sprays while the appliance is in opera-
tion.
25. Switch off the appliance before you set it down.
26. The appliance is equipped with an overheating protection
circuit. If operated for too long, the appliance switches
off automatically to prevent damage to the appliance.
After an appropriate cool-down time, you can place the
appliance in service again.
27. After use or prior to cleaning the appliance, always switch
off and unplug the appliance from the electrical outlet
and allow it to cool.
28. As long as the plug is in the electrical outlet, even if the
appliance is switched off, the appliance poses a hazard in
the vicinity of water.
29. Do not insert any objects into the appliance, due to the
ensuing damage, there is danger of electric shock.
30. Only use the appliance for the purposes described in
these instructions.
31. To avoid damage, do not use the appliance with acces-
sories of other manufacturers or brands.
32. Never open the housing of the appliance. This can result
in electric shock.
33. Check the plug and the power cord regularly for wear or
damage. In case of damage to the power cord or other
parts, please send the appliance for inspection and/or
repair to our customer service organisation. Unauthorised
repairs can result in serious risks to the user and will void
the warranty.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
Caution! The appliance is very hot during and after
operation!
Never open the housing of the appliance. There is
danger of electric shock.
For safety reasons never use the appliance close to or
in a bathtub or washbasin or any other container filled
with water. If the hair dryer is used in a bathroom,
unplug it from the wall socket after use, since nearby
water presents a danger even when the hair dryer is
switched off.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or
incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
Before connecting the appliance please check if the volt-
age selector is adjusted to the right voltage (110–120/220–
240 V~). To change the selection a coin may be used.
VOLTAGE COMMUTATION
OPERATION
1. Remove all packaging materials and transport safeguards.
Due to danger of suffocation, keep children away from the
packaging materials.
2. After washing your hair, dry off hair well with a towel.
3. Using the switch installed on one side, the appliance can
be switched from 110–120 V~ to 220–240 V~. Before
connecting the appliance, please check the local voltage
and adjust the appliance to the right voltage using a coin
or something similar.
4. Plug the plug of the appliance into an electrical outlet.
5. Switch on the appliance and select the desired level. The
following settings are available:
0 = OFF
1 = Gentle air flow, ideal for styling hair
2 = Moderate air flow, for drying and styling hair
Concentrator nozzle
With the concentrator nozzle you can dry specific parts
of your hair.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
6. After use you can simply pull the concentrator nozzle off
of the appliance. However, to prevent burn injuries wait
until the appliance and the fit-on part have cooled before
pulling off the fit-on part.
7. Always switch the appliance off using the switch before
disconnecting the plug from the wall socket.
Caution! The appliance is very hot during and after
operation!
Unplug the plug from the electrical outlet
Allow the appliance to cool.
1. Never immerse the appliance in water or other liquids in
order to clean it.
2. Wipe off the appliance with a slightly damp cloth.
3. Do not use sponges that can scratch, scouring agents,
steel wool, metal objects, disinfectants or hot cleaning
agents, as they can damage the appliance.
4. If needed, you can clean the concentrator nozzle under
flowing water. In this case, allow the nozzle to dry com-
pletely before using the nozzle again.
CLEANING AND CARE
Unplug the plug from the electrical outlet.
Allow the appliance to cool.
1. Do not wrap the power cord around the appliance to pre-
vent damage to the power cord.
2. The appliance has a suspension eye via which you can
hang up the appliance.
3. Protect the appliance from dust.
STORAGE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime.
Regular maintenance and expert repairs by our after-sales service can
extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and
repair is not possible we ask you to follow the following instructions
for disposal. Do not dispose this appliance together with your standard
household waste. Please bring this product to an approved collection
point for recycling of electric and electronic products. By separate
collection and disposal of waste products you help to protect natural
resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way
to protect health and environment.
WASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION
GUARANTEE CONDITIONS
We guarantee our appliances for 24 months, or in case of commercial use for 12
months, from the date of purchase in case of defects that occur during normal use
and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will rem-
edy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option.
Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other
countries, please contact the responsible importer. In the event of a claim for remedy
of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged
and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt,
which must show the date of purchase, and a description of the defect. If the defect
is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping costs
only in Germany and Austria. The warranty does not cover damage from normal wear,
improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third
parties. Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this
warranty.
The instruction booklet is also available for download: www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
Puissance : 1.500–1.800 Watt, 110–120/220–240 V~,
50/60 Hz
Dimensions : Env. 16,5 x 7,8 x 24,3 cm
Poids : Env. 0,5 kg
Longueur du câble : Env. 180 cm
Coque : Plastique
Équipement : Protection contre la surchauffe, gaine de protection
contre le pliage avec œillet pour accrocher.
Accessoires : Buse d‘ondulation, notice d‘utilisation
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique,
des couleurs et du design réservées
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 87115
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des
blessures ou des endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en
utilisant l’appareil.
Ce symbole signale des dangers lors de l‘utilisation dans ou à
proximité de réservoirs remplis d‘eau.
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
sont limitées ou dont l’expérience et/ou les connaissances sont
insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont été formés à une
utilisation sûre de l’appareil et aux dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans
et qu’ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes
et occasionner des brûlures ! Une prudence particulière est requise en
présence d’enfants et de personnes menacées.
6. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
7. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif conforme à
celui indiqué sur la plaque signalétique.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ni avec un
système de télécommande.
9. L’appareil ne doit pas être plongé dans l‘eau ni dans aucun autre liquide.
Protégez l’appareil contre l‘humidité.
10. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez jamais l‘appareil à proximité ou
dans une baignoire, un lavabo etc pleins ou autres récipients pleins d‘eau.
11. Veiller à ce que le cordon d‘alimentation n‘entre pas en contact avec des
objets chauds.
12. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant uniquement
au niveau de la prise mâle.
13. Déroulez toujours le cordon d‘alimentation entièrement pour éviter les
dommages dus à la surchauffe.
14. Nous recommandons comme protection supplémentaire, l‘installation
d‘un dispositif de protection contre le courant de défaut (RCD/FI) avec
un courant nominal de déclenchement ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit électrique de la salle de bain. Veuillez consulter votre électricien.
15. L‘appareil est destiné uniquement à l‘utilisation domestique et non pour
une utilisation artisanale.
16. L’appareil ne doit pas être utilisé à l‘extérieur.
17. Pendant son utilisation, veillez à ce que l‘appareil soit suffisamment éloi-
gné des murs et des objets inflammables, tels que les rideaux.
18. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources de chaleur.
19. Veillez à ce que la grille de ventilation de l‘appareil soit toujours dégagée.
Nettoyez la grille de ventilation régulièrement.
20. Ne recouvrez jamais la grille de ventilation et les orifices de sortie d‘air
avec la main ou d‘autres objets.
21. Si vous avez des bigoudis, des barrettes ou autres dans les cheveux, veil-
lez à ce qu‘ils ne dépassent pas de plus de 10 mm pour éviter le contact
avec les pièces sous tension du sèche-cheveux.
22. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez pas l‘appareil pour sécher des
cheveux artificiels.
23. N‘orientez jamais le courant d‘air chaud directement sur le visage pour
éviter les brûlures.
24. N‘utilisez pas de laque tant que l‘appareil fonctionne.
25. Éteignez l‘appareil avant de le poser.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
26. L’appareil est équipé d’une protection contre la surchauffe. En cas de
fonctionnement trop long, l‘appareil s‘arrête automatiquement pour éviter
les dommages sur celui-ci. Après un temps convenable de refroidisse-
ment, vous pouvez à nouveau allumer l‘appareil.
27. Après l‘utilisation ou avant le nettoyage, veuillez toujours arrêter l‘appa-
reil, débrancher la prise et le laisser refroidir.
28. Tant que la prise mâle se trouve dans la prise femelle, l‘appareil à proxi-
mité de l‘eau est un danger même s‘il est éteint.
29. N‘introduisez aucun objet dans l‘appareil, il y a risque d‘électrocution par
les dommages engendrés.
30. Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘usage décrit dans cette notice.
31. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘un autre fabri-
cant ou d‘une autre marque pour ne pas risquer de l‘abîmer.
32. N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Il y a risque d’électrocution.
33. Vérifiez régulièrement que la prise mâle et le câble d‘alimentation ne
sont pas usés ni abîmés. En cas de détérioration du câble d’alimenta-
tion ou d’autres pièces, veuillez envoyer votre appareil pour contrôle et/
ou réparation à notre service clientèle. Toute mauvaise réparation peut
exposer l’utilisateur à des dangers importants et entraîner l’annulation
de la garantie.
Attention ! L‘appareil est très chaud pendant et après le fonctionne-
ment !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez jamais l‘appareil à proximité
d’une baignoire pleine, d’un lavabo ou tout autre récipient rempli
d‘eau. Si le sèche-cheveux est utilisé dans une salle de bain, la prise
doit être débranchée après chaque utilisation. En effet, l‘eau repré-
sente un danger dans le cas contraire, et ce même si le sèche-che-
veux est éteint.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation
irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Avant la mise en marche, vérifiez la compatibilité du réglage du sélecteur de
tension de l’appareil avec la tension de réseau (110–120/220–240 V~). Vous
pouvez utiliser une pièce de monnaie, par exemple, pour commuter.
COMMUTATION DE TENSION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Hair Dryer manuals