Unold 78605 User manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use |Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing |Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 78605
POWER SMOOTHIE MAKER
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 78605
Stand: August 2018 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere
Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr
Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende
Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0)1/8102039
SERVICE-HOTLINE
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 78605
Technische Daten .............................................................................................. 10
Symbolerklärung................................................................................................ 10
Für Ihre Sicherheit............................................................................................. 10
Bedienen .......................................................................................................... 13
Reinigen und Pflegen......................................................................................... 16
Rezepte für Smoothies ....................................................................................... 17
Rezepte ........................................................................................................... 20
Garantiebestimmungen ...................................................................................... 22
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................ 22
Service-Adressen ............................................................................................... 23
Informationen für den Fachhandel....................................................................... 23
Bestellformular.................................................................................................. 100
Instructions for use Model 78605
Technical Specifications..................................................................................... 24
Explanation of the symbols ................................................................................. 24
For your safety................................................................................................... 24
Operation.......................................................................................................... 27
Cleaning and Care ............................................................................................. 29
Recipes for smoothies ........................................................................................ 30
Recipes ............................................................................................................ 33
Guarantee Conditions......................................................................................... 35
Waste Disposal / Environmental Protection ........................................................... 35
Service ............................................................................................................. 23
Notice d´utilisation Modèle 78605
Spécification technique ..................................................................................... 36
Explication des symboles.................................................................................... 36
Pour votre sécurité............................................................................................. 36
Utilisation......................................................................................................... 39
Nettoyage et entretien........................................................................................ 42
Recettes Smoothies ........................................................................................... 42
Recettes ........................................................................................................... 46
Conditions de Garantie....................................................................................... 48
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ........................................ 48
Service ............................................................................................................. 23
Gebruiksaanwijzing Model 78605
Technische gegevens ......................................................................................... 49
Verklaring van de symbolen................................................................................. 49
Voor uw veiligheid.............................................................................................. 50
Bedienen .......................................................................................................... 52
Reiniging en onderhoud ..................................................................................... 55
Recepten voor smoothies.................................................................................... 55
Recepten ......................................................................................................... 58
Garantievoorwaarden.......................................................................................... 61
Verwijderen van afval / Milieubescherming ........................................................... 61
Service ............................................................................................................. 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 78605
Dati tecnici ...................................................................................................... 62
Significato dei simboli ....................................................................................... 62
Per la vostra sicurezza........................................................................................ 63
Uso .................................................................................................................. 65
Pulizia e cura .................................................................................................... 68
Ricette di smoothies .......................................................................................... 68
Ricette ............................................................................................................. 71
Norme die garanzia............................................................................................ 74
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..................................................................... 74
Service ............................................................................................................. 23
Manual de instrucciones Modelo 78605
Datos técnicos .................................................................................................. 75
Explicación de símbolos ..................................................................................... 75
Para su seguridad .............................................................................................. 76
Manejo ............................................................................................................. 79
Limpieza y cuidado............................................................................................ 81
Recetas para smoothies...................................................................................... 82
Recetas ............................................................................................................ 85
Condiciones de Garantia..................................................................................... 87
Disposición/Protección del medio ambiente.......................................................... 87
Service ............................................................................................................. 23
Instrukcja obsługi Modelu 78605
Dane techniczne ............................................................................................... 88
Objaśnienie symboli........................................................................................... 88
Dla bezpieczeństwa użytkownika ......................................................................... 88
Obsługa ............................................................................................................ 91
Czyszczenie i pielęgnacja ................................................................................... 94
Przepisy na koktajle owocowe.............................................................................. 94
Przepisy............................................................................................................ 97
Warunki gwarancji.............................................................................................. 99
Utylizacja / ochrona środowiska........................................................................... 99
Service ............................................................................................................. 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

EINZELTEILE
1
2
3
4
5
6
7
8910
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

EINZELTEILE
D Ab Seite 10
1 Messbecher
2 Deckel
3 Mixbehälter
4 Kreuzmesser
5 Basis
6 Stößel
7 Stufenloser Drehregler
8 Taste “P” für Momentschaltung
9 Taste für Crushed Ice
10 Taste für sanftes Mixen/Mixgetränke
GB Page 24
1 Measuring cup
2 Lid
3 Mixing container
4 Cross-blade
5 Base
6 Pusher
7 Variable control dial
8 Button "P" for momentary pulse
9 Button for crushed ice
10 Button for gentle mixing
F Page 36
1 Récipient gradué
2 Couvercle
3 Bol de mixage
4 Lame cruciforme
5 Socle
6 Poussoir
7 Bouton rotatif de réglage en
continu
8 Touche « P » pour un
fonctionnement par impulsions
9 Touche pour la glace pilée
10 Touche pour un mixage en
deouceur/boissons mixées
NL Pagina 49
1 Maatbeker
2 Deksel
3 Mengbeker
4 Kruismes
5 Basis
6 Stoter
7 Traploze draairegelaar
8 Knop “P” voor momentschakeling
9 Knop voor crushed ice
10 Knop voor behoedzaam mixen/
mixdranken
I Pagina 62
1 Misurino a bicchiere
2 Coperchio
3 Recipiente del frullatore
4 Lama a croce
5 Base
6 Pestello
7 Selettore rotante continuo
8 Tasto “P” (istantaneo)
9 Tasto tritaghiaccio
10 Tasto frullatura delicata/bevande
frullate
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

EINZELTEILE
1
2
3
4
5
6
7
8910
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

EINZELTEILE
ES Página 75
1 Vaso medidor
2 Tapa
3 Recipiente mezclador
4 Cuchilla en cruz
5 Base
6 Empujador
7 Regulador giratorio continuo
8 Tecla "P" (tecla instantánea)
9 Tecla para hielo picado
10 Tecla para mezcla
suave/batidos
PL Strony 88
1 Miarka kuchenna
2 Pokrywa
3 Pojemnik do miksowania
4Noże krzyżowe
5 Podstawa
6 Popychacz
7 Bezstopniowy regulator obrotów
8Przycisk "p" do przełączenia
momentu obrotowego
9 Przycisk do przygotowywania
kruszonego lodu
10 Przycisk delikatnego miksowania/
napojów miksowanych
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
Leistung: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50/60 Hz
Basis: Edelstahl
Behälter/Deckel: Kunststoff
Messer: Edelstahl
Inhalt: 2,0 Liter
Abmessungen: Ca. 21,0 x 20,0 x 44,0 cm
Gewicht: Ca. 3,80 kg
Zuleitung: Ca. 120 cm
Kurzbetriebszeit: 5 Minuten
Schutzklasse: II
Umdrehung: 28.000 bis 32.000 U/Min., 15.000 U/Min Normalmodus
Ausstattung: Sicherheitsschalter, Momenttaste, Eiscrush-Funktion, Edel-
stahlmesser, stufenlose Mix-Funktion mit sanftem Anlauf,
Taste für extra schonendes Mixen
Zubehör: Bedienungsanleitung mit Rezepten, Stößel, Rezeptheft
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 78605
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
Personen im Haushalt
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
3. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
Hinweise zur Gesundheit
5. Das Gerät ist nur zum Verarbeiten von Lebensmitteln bestimmt.
6. Bitte bewahren Sie fertig zubereitete Smoothies nicht zu lange
auf, um gesundheitliche Beeinträchtigungen durch verdorbene
Lebensmittel zu vermeiden.
7. Wenn Sie Wildkräuter oder andere selbst gesammelten Lebens-
mittel verwenden, achten Sie bitte darauf, dass diese nicht giftig
sein dürfen.
Elektrische Sicherheit
8. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
9. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
10. Den Stecker nie an der Anschlussleitung aus der Steckdose zie-
hen.
11. Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn Kinder in der Nähe
sind und nicht von Kindern bedienen lassen.
12. Immer zuerst den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät zusam-
mengebaut, zerlegt, gereinigt oder nicht benutzt wird.
13. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
Gefahr durch Stromschlag.
14. Tauchen Sie die Basis, die Zuleitung und den Stecker keines-
falls in Wasser. Es besteht Kurzschlussgefahr.
15. Verwenden Sie das Gerät nicht mit Zubehör anderer Hersteller.
16. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte
zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
17. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren
für den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie
zur Folge.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
18. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt (nicht jedoch für den
Dauerbetrieb!), z. B. in
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
Hinweise zum Aufstellen und sicheren Gebrauch des Gerätes
19. Benutzen Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsfläche.
Benutzen Sie das Gerät nie auf oder neben heißen Oberflächen.
20. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt
wird oder über die Aufstell- und Arbeitsfläche herunter hängt, da
dies zu Unfällen führen kann.
21. Stecker und Zuleitung dürfen nicht mit Wasser in Kontakt kom-
men.
22. Das Gerät darf nur nach ordnungsgemäßem Zusammenbau
benutzt werden.
23. Achten Sie beim Aufsetzen des Mixbehälters darauf, dass dieser
fest sitzt.
24. Lassen Sie das Gerät nie mit leerem Mixbehälter laufen.
25. Vergewissern Sie sich bei Verwendung des Mixers, dass der
Deckel fest geschlossen ist.
26. Halten Sie keine Werkzeuge, Besteckteile oder Finger in den
laufenden Mixer: Verletzungsgefahr!
27. Steinobst, Avocados usw. müssen vor dem Mixen entsteint wer-
den, um Schäden am Gerät zu vermeiden! Niemals Steine oder
große Kerne mixen.
28. Die maximale Füllmenge von 2,0 Litern nicht überschreiten.
29. Beim Verarbeiten warmer Zutaten unbedingt den Deckel mit der
Hand auf dem Gerät festhalten, da sich sonst der Deckel lösen
kann und evtl. das Mixgut herausspritzt.
30. Achten Sie darauf, extreme Temperaturunterschiede bei den
einzufüllenden Zutaten zu vermeiden. Das Material des Behäl-
ters könnte sonst beschädigt werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
31. Das Gerät ist nicht zur Dauerbenutzung vorgesehen. Lassen Sie
es nach einer Betriebszeit von ca. 5 Minuten vor dem Wieder-
einschalten einige Minuten abkühlen.
32. Vergewissern Sie sich, dass der Motor zum Stillstand gekommen
ist, bevor Sie bewegliche Teile abnehmen.
33. Das Messer ist nicht vom Behälter lösbar!
VORSICHT!
Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Seien Sie daher beim Reinigen
sehr vorsichtig.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
BEDIENEN
WICHTIG: Das Gerät darf nur nach ordnungsgemäßem Zusammenbau
benutzt werden. Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter versehen.
Es lässt sich nur einschalten, wenn der Mixbehälter aufgesetzt ist.
Sollte sich das Gerät einmal auch ohne den aufgesetzten Mixbehälter
einschalten lassen, senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung an un-
seren Kundendienst ein.
Keine Werkzeuge, Besteckteile oder Finger in den laufenden Mixer halten –
Verletzungsgefahr! Lassen Sie das Gerät nie mit leerem Mixbehälter laufen.
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern - Erstickungsgefahr!
2. Vor dem ersten Gebrauch alle Teile des Gerätes sorgfältig reinigen (siehe
Kapitel “Reinigung”).
3. Setzen Sie den Mixbehälter auf die Basis auf. Achten Sie darauf, dass
der Mixbehälter richtig fixiert ist. Sollte sich der Mixbehälter nicht leicht
aufsetzen lassen, justieren Sie diesen so, dass er genau auf die Antriebswelle
an der Basis passt.
4. Geben Sie alle Zutaten zusammen in den Mixbehälter und verschließen Sie
diesen mit dem Deckel.
5. Größere Mengen bitte aufteilen und nacheinander verarbeiten.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
6. Feste Zutaten wie Käse oder Gemüse vor dem Zufügen in kleine Stücke
schneiden.
7. Sofern im Rezept nichts anderes vorgesehen ist, immer zuerst die Flüssig-
keit und die weichen Zutaten (falls vorhanden), dann die festen Bestand-
teile einfüllen. Durch die Flüssigkeit kann die Masse schneller und auf nied-
rigerer Stufe verarbeitet werden.
8. Schließen Sie das Gerät mittels der Zuleitung an das Stromnetz (220–
240 V~, 50/60 Hz) an. Achtung, das Gerät ist sofort betriebsbereit -
Verletzungsgefahr!
9. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart und schalten Sie das Gerät
entsprechend ein. Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung:
Drehknopf
Position 0: Gerät ist ausgeschaltet.
Zum Mixen auf die gewünschte Geschwindigkeit zwischen Min. und Max
stellen. Der Regler ist stufenlos einstellbar. Auf höchster Stufe perfekt
geeignet zur Herstellung grüner Smoothies.
Um die folgenden Funktionen nutzen zu können, müssen Sie den Drehknopf auf die
Position „Mode/M“ drehen:
Funktion „P“ (Momenttaste)
Zum kurzen, kraftvollen Mixen.
Hinweis: Die Momenttaste rastet nicht ein. Sie muss während der
Betriebsdauer dauerhaft gedrückt werden. Bitte verwenden Sie die
Momenttaste nur in Intervallen von 5 bis 10 Sekunden.
Funktion für Crushed Ice
Speziell zum Zerkleinern von Eiswürfeln zu Crushed Ice.
Das Gerät zerkleinert sofort die Eiswürfel, indem es intervallartig arbeitet.
Eiswürfel in den Mixbehälter geben oder während des Betriebs durch die
Einfüllöffnung in den Becher füllen. Etwas schneller geht es, wenn Sie
zuerst etwas Wasser in den Mixbehälter geben und erst dann die Eiswürfel
zufügen oder die Eiswürfel durch die Deckelöffnung auf das laufende Mes-
ser geben.
Funktion für sanftes Mixen/Mixgetränke
Speziell zum schonenden Mixen, perfekt geeignet zur Herstellung von
Mixgetränken aus Obst, Milch oder Joghurt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
Die Geschwindigkeit ist hier auf sanftes Mixen voreingestellt und steigt
langsam an. Das Gerät arbeitet einige Minuten und stellt sich dann ab.
10. Wir empfehlen, in kurzen Intervallen von 5 bis 30 Sekunden zu mixen und
dann die Konsistenz zu prüfen.
11. Mixer nicht längere Zeit ohne Unterbrechung laufen lassen (max. 5 Minu-
ten). Danach muss sich das Gerät ca. 5 bis 10 Minuten abkühlen.
12. Mixer nur mit aufgesetztem Deckel betreiben. Deckel während des Betriebs
mit der Hand auf den Behälter drücken.
13. Flüssigkeit oder sonstige Zutaten können durch die Öffnung im Deckel
zugegeben werden. Bitte Vorsicht beim Einfüllen: bei laufendem Gerät kann
Flüssigkeit aus der Öffnung spritzen.
14. Um das Mixgut nachzuschieben, verwenden Sie ausschließlich den mitgelie-
ferten Stößel. Stecken Sie den Stößel durch die Deckelöffnung und schie-
ben Sie das nachgefüllte Mixgut weiter in das Gerät.
15. Seien Sie besonders vorsichtig bei der Verarbeitung heißer Zutaten. Dampf
oder Spritzer können zu Verbrühungen und Verbrennungen führen. Sie dür-
fen heiße, aber keine kochenden Speisen einfüllen. Nur auf niedriger Stufe
verarbeiten, nicht auf Stufe Max.
16. Beim Verarbeiten warmer Zutaten unbedingt den Deckel mit der Hand auf
dem Gerät festhalten, da sich sonst der Deckel lösen kann und evtl. das
Mixgut herausspritzt.
17. Beim Zerkleinern von festen Zutaten empfehlen wir die mehrmalige
Benutzung des Momentschalters, da sich das Messer im Dauerbetrieb
eventuell durch die Zutaten festsetzen könnte. Geben Sie die Zutaten durch
die kleine Deckelöffnung auf das laufende Messer.
18. Mixbehälter erst dann von der Basis abnehmen, wenn der Motor vollständig
zum Stillstand gekommen ist.
19. Nach Gebrauch den Drehknopf auf „0“ stellen und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Den Mixbehälter zum Entriegeln gerade nach oben abnehmen.
21. Lebensmittel auf Ölbasis wie z. B. Mohn oder Nüsse (für z. B. Mohn- oder
Nussbutter) nicht länger als 90 Sekunden mixen, da der Motor überhitzt
werden kann.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
1. Mit Hilfe des Momentschalters lassen sich der Behälter und das Messer ein-
fach reinigen. Geben Sie etwas warmes Wasser und einige Tropfen Geschirr-
spülmittel in den Behälter und drücken Sie kurz den Momentschalter. Mit
klarem Wasser ausspülen.
Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
VORSICHT!
Bitte Vorsicht beim Reinigen des Kreuzmessers, die Schneiden sind sehr
scharf. Gerät nicht in Wasser eintauchen.
2. Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Reinigungsmittel oder Putz-
schwämme, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
3. Die Basis und der Behälter dürfen nicht in Wasser eingetaucht werden. Wischen
Sie die Basis mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie mit einem
weichen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Basis gelangen
kann.
4. Entleeren Sie den Mixbehälter vollständig vor dem Reinigen.
5. Achtung: Mixbehälter, Deckel, Verschlusskappe und Stößel dürfen nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
6. Hartnäckige Gerüche von Zwiebeln oder Knoblauch evtl. mit Zitronensaft
entfernen.
7. Lassen Sie alle Teile komplett trocknen, bevor Sie diese zusammenbauen
und den Mixbehälter wieder auf das Gerät setzen.
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17
REZEPTE FÜR SMOOTHIES
Dieser Standmixer ist perfekt geeignet, um Smoothies, insbesondere auch grüne
Smoothies, herzustellen. Bei den Zutaten für Smoothies sind Ihrer Fantasie kaum
Grenzen gesetzt. Durch das sanfte Zerkleinern im Mixer wird garantiert, dass
Nährstoffe aus Obst und Gemüse erhalten bleiben. Die zubereiteten Getränke
werden angenehm sämig.
Grüne Smoothies gelingen am besten, wenn Sie hierfür nicht die Mixgetränke-Taste
verwenden, sondern das Gerät über den Drehregler auf Stufe „MAX“ einstellen.
Verwenden Sie maximal Zutaten für ein Volumen von 0,8 bis 1,0 Litern. Um
eine Überhitzung der Getränke zu vermeiden, sollte dieser Vorgang nicht mehr
als zwei bis drei Mal wiederholt werden.
Obstsmoothies aus weichen Zutaten lassen sich mit der Taste „Mixgetränke“ optimal
zubereiten.
Smoothies sollten nicht als Getränk, sondern als kleine Zwischenmahlzeit
angesehen werden, da ihr Kalorien- und Nährwertgehalt höher als bei z. B.
herkömmlichen Fruchtsäften ist. Insbesondere Diabetiker sollten Smoothies
nicht unbegrenzt trinken.
Sollte beim Mixen zu viel Schaum entstehen, schöpfen Sie diesen bei Bedarf
einfach ab. Ggf. hilft es, die Zutaten etwas kürzer zu mixen.
Grüne Smoothies vereinen jeweils einen Obst- und einen Grünpflanzen-Anteil
zuzüglich etwas Wasser, um so eine besonders ausgewogene Zwischenmahlzeit
zu erhalten. Wenn Sie Wildkräuter o. ä verwenden, achten Sie bitte darauf, dass
diese nicht giftig sein dürfen. Der Grünpflanzenanteil kann z. B. aus Blattspinat,
Roma-Salat, Feldsalat, Mangold, Grünkohl, halbe Blätter von Wirsing, Weiß-
und Rotkohl, Möhren, Radieschen, Staudensellerie, Apfelblättern, Endivien
oder auch Salatgurken bestehen. Ebenso können Sie Kräuter wie Petersilie,
Dill, Bohnenkraut, Basilikum, Minze, Zitronenmelisse, Lauchzwiebel und
Wildpflanzen wie Giersch, Löwenzahn, Brennessel, Sauerampfer usw. verwenden.
Gut geeignet sind weiterhin Sprossen von Radieschen, Luzerne und Kresse, bei
Bedarf auch das Hinzufügen von Spirulinatabletten (Algen).
Achten Sie darauf, alle Zutaten immer in Stücke schneiden (ca. 2 cm lang).
Bitte bewahren Sie fertig zubereitete Smoothies nicht zu lange auf. Wir raten
dazu, das Getränk jeweils frisch nach Bedarf zuzubereiten, um in den Genuss
aller Nährstoffe zu kommen. Bei längerer Aufbewahrungszeit können sich die
Zutaten am Grund absetzen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
Hinweise für das Zubereiten
Zuerst jeweils die weichen Zutaten und die Flüssigkeit einfüllen.
Unsere Rezepte sind jeweils für eine große oder zwei normale Portionen gedacht.
Die wertvollsten Pflanzenstoffe befinden sich in der Schale und den äußeren
Blättern. Wir raten daher, nur ungeschältes Gemüse und Obst in Bio-Qualität zu
verwenden und dieses vor dem Zerkleinern gut zu waschen. Ananas oder Bana-
nen sollten geschält werden. Zitrusfrüchte, außer Zitronen und Limonen, sollten
ebenfalls geschält werden, da sonst der Geschmack zu intensiv wird.
Trockenobst muss vor dem Mixen 1 bis 2 Stunden eingeweicht werden. Als Süß-
mittel können Sie Agavendicksaft, Birkenzucker (Xylitol) oder Stevia verwenden.
Je nach persönlichem Geschmack können Sie auch mehr oder weniger Wasser
zufügen. Steinobst, Avocados usw. müssen vor dem Mixen entsteint werden,
um Schäden am Gerät zu vermeiden! Für alle genannten Smoothies gilt bei der
Zubereitung: Obst und Gemüse waschen und ggf. schälen, alle Zutaten in ca. 2
cm große Stücke schneiden. Alles in den Mixer füllen. Auf höchster Stufe kurz
mixen bis zur gewünschten Cremigkeit.
Rezepte Grüne Smoothies
Green Power
1 süßer Apfel, 1 Banane, ¼ Zitrone,
1 Mangoldblatt mit Stiel, 250 ml Was-
ser oder kalter grüner Tee
Verdauungs-Smoothie
2 getrocknete und eingeweichte Fei-
gen, 1 süßer Apfel, 2 geschälte Ki-
wis, 1 Handvoll (ca. 50 g) Babyspinat,
250 ml Wasser
Pikanter Gemüse-Smoothie
1 Stange Sellerie, 2 Tomaten, 4 Stän-
gel Blattpetersilie, ¼ Zwiebel (ge-
schält), ¼ Chili-Schote ohne Kerne,
Apfelessig, Öl, evtl. Salz, 250 ml Was-
ser
Wildkräuter-Smoothie
1 süßer Apfel, 4 Stängel Sauerampfer,
10 Gänseblümchen, 2 Blatt Schafgar-
be, 5 Blatt Löwenzahn, 2 Blatt Brun-
nenkresse, 250 ml Wasser
Leckermäulchen-Smoothie
1 reifer Pfirsich (entsteint), 50 g Him-
beeren, ½ Banane, 5 Brennnessel-
blätter, 10 Rucolablätter, 10 Babyspi-
natblätter, 1 EL Birkensüß, ¼ Zitrone,
250 ml Wasser
Hallo-Wach-Smoothie
1 reife Birne, 1 reife Banane, ¼ Zitro-
ne, 1 Handvoll (ca. 50 g) Babyspinat,
1 Minzblatt, 250 ml Wasser
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
Rezepte für Obst-Smoothies
Selbstverständlich können Sie alle
Smoothies nach eigenem Geschmack
süßen. Sie können Wasser auch durch
Früchte-Tee oder Obstsaft ersetzen
oder auch mehr oder weniger Flüssig-
keit verwenden, wenn Sie eine andere
Trink-Konsistenz wünschen.
Beeren-Smoothie
250 g gemischte Beeren (Erdbeeren,
Himbeeren, Johannisbeeren, Brom-
beeren, evtl. auch TK-Beerenmi-
schung), 1 geschälte Orange, Mark
von ½ Vanilleschote, Stevia nach Ge-
schmack, 100 ml Wasser, 3 Eiswürfel
Tipp: Für einen leckeren Drink statt
der Eiswürfel eine große Kugel Vanille-
Eis zugeben
Tropen-Smoothie
200 g geschälte Ananas, 150 g ge-
schälte, reife Mango, 1 geschälte
Orange, Fruchtfleisch einer reifen
Kaki, 100 ml Wasser
Holunder-Birnen-Smoothie
1 reife Birne, 100 g rote Trauben,
¼ Zitrone, 1 Msp. Zimt, 100 ml
Holunderbeerensaft, 100 ml Wasser,
3 Eiswürfel
Melonen-Gurken-Smoothie
150 g Wassermelone, 150 g Galia-
melone, ½ Salatgurke, 2 Minzblätter,
100 ml Wasser, 3 Eiswürfel
Frühstücks-Smoothie
2 eingeweichte Trockenpflaumen ohne
Stein, 2 eingeweichte Trockenapriko-
sen, 1 reife Birne, 2 EL Haferflocken,
2 Mandeln, 4 Walnüsse, 1 Msp. Zimt,
150 ml Milch, Buttermilch, Apfel-
oder Orangensaft
Mirabellen-Smoothie
250 g entsteinte Mirabellen, 1 EL Zi-
tronensaft, 3 Tropfen Bittermandelöl,
3 eingeweichte Aprikosen, 250 ml
Milch oder Wasser
Bratapfel-Smoothie
1 großen Apfel waschen, Kerngehäu-
se ausstechen und mit 2 TL Rosinen,
1 TL gemahlenen Haselnüssen, 1 TL
Honig und 1 Msp. Zimt füllen. Apfel in
feuerfeste Form setzen, bei 200 °C im
Ofen ca. 20 Minuten garen, abkühlen
lassen. Bratapfel mit 2 EL Sahne, 1 TL
Rum, 2 EL Preiselbeeren und 200 ml
Milch mixen. Tipp: Bereiten Sie gleich
mehrere Äpfel zu und frieren Sie diese
bis zum Bedarf einzeln ein.
Lassi
Mango-Lassi
Fruchtfleisch einer reifen Mango,
1 Msp. Kardamom, 150 g Joghurt
(10 % Fett), 5 Eiswürfel
Tipp: Statt Mangofruchtfleisch können
Sie auch 300 g Erdbeeren, Sauerkir-
schen usw. verwenden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
REZEPTE
Tropencocktail
2 Orangen und eine Papaya in
Stücke schneiden, mixen, durch die
Deckelöffnung 3 Eiswürfel und 1 EL
Kokossirup zugießen, nochmals mixen,
in ein Glas füllen und servieren.
KiBa-Cocktail
200 g entsteinte Sauerkirschen, eine
Banane und 3 Eiswürfel mixen, in ein
Glas füllen.
Erdbeermilch
100 g Erdbeeren, ¼ l kalte Milch, ei-
nen Eiswürfel mixen und in Gläser fül-
len.
TIPP: Statt Erdbeeren können Sie
auch andere Beeren oder Früchte ver-
wenden, z. B. Bananen.
Erdbeermilchshake
2 Kugeln Vanilleeis, 100 g Erdbeeren,
1/8 l kalte Milch mixen und in Gläser
füllen.
Schokomilchshake
2 Kugeln Schokoladeneis, 1 EL Nuss-
Nougat-Creme, ¼ l kalte Milch mixen
und in Gläser füllen.
Bananen-Nuss-Molkeshake
3 EL fein geriebenen Haselnüsse,
½ Banane, 1 TL Zitronensaft, 2 EL
Sahne, 1 EL Honig, 200 ml kalte Mol-
ke, 2 Eiswürfel mixen und in ein Glas
füllen.
Irish Dream
2 cl Whiskey mit 1 EL Schokopulver
und 0,2 l Sahne verquirlen.
Crush-Eis-Cocktail
Ein bauchiges Glas halb mit Crush-Eis
füllen.
Im Mixer eine Scheibe Ananas (in
Stücke geschnitten), 3 EL Wodka,
3 EL Curaçao blue, 2 EL Sahne, 2 EL
Kokossirup, 100 ml Ananassaft mi-
schen, über das Crush-Eis gießen und
mit einem Strohhalm servieren.
Fruchtaufstrich
200 g beliebiges Beerenobst mit 200 g
Zucker mixen und in ein Schraubglas
füllen. Dieser Fruchtaufstrich lässt
sich im Kühlschrank etwa eine Woche
aufbewahren.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Other manuals for 78605
2
Table of contents
Languages:
Other Unold Mixer manuals