Unold QUIRLY User manual

Bedienungsanleitung
Modell 8775
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Návod k obsluze
QUIRLY

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 8775
Stand: November 2010 /nd
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de


INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 8775
Technische Daten ............................................................................................................... 6
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6
Ihr neuer Quirly .................................................................................................................. 7
Montieren des Wandhalters.................................................................................................. 8
Einsetzen der Batterien ....................................................................................................... 8
Füllen des Schokostreuers ................................................................................................... 8
Bedienen des Gerätes ......................................................................................................... 8
Reinigen und Pflegen.......................................................................................................... 9
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 26
Service-Adressen ................................................................................................................ 28
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 30
Instructions for use Model 8775
Technical Specifications..................................................................................................... 10
Safety Information .............................................................................................................. 10
Your new Quirly .................................................................................................................. 11
Attachment of the wall holder ............................................................................................. 12
Loading of batteries ........................................................................................................... 12
Fill the chocolate dispenser ................................................................................................ 12
Use of the appliance........................................................................................................... 12
Cleaning, maintenance and storage ..................................................................................... 13
Guarantee Conditions.......................................................................................................... 26
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 30
Notice d´utilisation Modèle 8775
Spécification technique ...................................................................................................... 14
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 14
Votre Quirly ........................................................................................................................ 15
Fixation du support mural ................................................................................................... 16
Installation des batteries .................................................................................................... 16
Remplir la saupoudreuse ..................................................................................................... 16
Utilisation de l‘appareil ...................................................................................................... 16
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ 17
Conditions de Garantie........................................................................................................ 26
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 30
Gebruiksaanwijzing Model 8775
Technische gegevens .......................................................................................................... 18
Veiligheidsinstructies .......................................................................................................... 18
Uw nieuw Quirly ................................................................................................................. 19
Versteving van de wandhouder ............................................................................................ 20
Plaatsen van de batterijen ................................................................................................... 20
Vullen van het strooibus ...................................................................................................... 20
Bediening van het apparaat ................................................................................................ 20
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................... 21
Garantievoorwaarden........................................................................................................... 26
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 30

INHALTSVERZEICHNIS
Návod k obsluze Modelu 8775
Technická data .................................................................................................................. 22
Bezpečnostní pokyny........................................................................................................... 22
Váš nový Quirly ................................................................................................................... 23
Montáž držáku na stěnu ...................................................................................................... 24
Vložení baterií .................................................................................................................... 24
Naplnění posypávače na čokoládu ........................................................................................ 24
Obsluha přístroje ................................................................................................................ 24
Čištění a údržba ................................................................................................................. 25
Záruční podmínky............................................................................................................... 27
Likvidace / Ochrana životného prostředí ................................................................................ 31

6
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8775
SIcheRheItShInweISe
technISche Daten
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
und bewahren Sie diese auf.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
3. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4. Das Gerät ist ausschließlich für den Haus-
haltsgebrauch oder ähnliche Verwendungs-
zwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder
sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels,
Motels oder sonstigen Beherbergungsbe-
trieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
5. Kontrollieren Sie, ob die Batteriegröße mit
der auf dem Gerät vermerkten Größe über-
einstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
6. Tauchen Sie das Motorteil H niemals in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten. Stellen Sie
das Gerät niemals in eine Spülmaschine.
7. Stab I und Spirale J des Quirly dürfen nicht
gebogen werden. Der Stab ist fest mit dem
Griff verbunden. Versuchen Sie daher nicht,
diesen zu lösen.
8. Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem
die Spirale J des Quirly vollständig in die
Flüssigkeit eingetaucht ist.
9. Erhöhte Vorsicht ist geboten, wenn Sie das
Gerät zum Aufschäumen von warmen oder
heißen Flüssigkeiten verwenden!
10. Die Batterien dürfen nicht über den Haus-
müll entsorgt werden. Bitte senden Sie leere
Batterien zur fachgerechten Entsorgung an
unseren Kundendienst.
11. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät auf Ver-
schleiß oder Beschädigungen. Bei Beschä-
digung senden Sie das Gerät bitte zur Über-
prüfung und/oder Reparatur an unseren
Kundendienst (Anschrift siehe Garantie-
bestimmungen). Unsachgemäße Repara-
turen können zu erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen und führen zum Aus-
schluss der Garantie.
Gehäuse: Kunststoff
Leistung: 11.000 U/Min
Maße: Ca. 4,5 x 4,5 x 24,0 cm
Antrieb: 2 Mignon-Batterien 1,5 V (Größe AA, im Lieferumfang
enthalten)
Gewicht: Ca. 0,07 kg
Zubehör: Bedienungsanleitung
Wandhalter mit Befestigungsmaterial
Schokostreuer
Technische Änderungen vorbehalten.

A Deckel
B Deckelverriegelung
C Ein-/Ausschalter
D Einrastnase
E Batterien
F Batterieskizze
G Aussparung für Deckelverriegelung
H Gehäuse
I Stab
IhR neUeR QUIRLY
J Spirale
K Deckel Schokostreuer
L Verriegelung Schokostreuer
M Aussparung für Deckelverriegelung
N Gehäuse
O Wandhalter
P Befestigungsmaterial für Wandhalter
Öffnen des Gerätes und des Schokobehälters
7

8
MontIeRen DeS wanDhaLteRS
eInSetzen DeR BatteRIen
FüLLen DeS SchokoStReUeRS
BeDIenen DeS GeRäteS
1. Zur Montage des Wandhalters zuerst mit
Bleistift die Positionen für die Bohrlöcher
markieren. Vergewissern Sie sich, dass im
Bereich der Bohrlöcher keine elektrischen
Leitungen, Wasser- oder Abwasserleitun-
gen verlaufen. Beim Anbringen auf einen
gefliesten Untergrund nach Möglichkeit die
Bohrlöcher in den Fugen anbringen.
2. Bohren Sie vorsichtig mit einem 5-mm Boh-
rer ein ausreichend tiefes Loch.
3. Stecken Sie die mitgelieferten Dübel in die
Bohrlöcher.
4. Schrauben Sie den Wandhalter mit den mit-
gelieferten Schrauben fest.
1. Der Quirly wird mit zwei Mignon-Alkaline-
Batterien betrieben.
2. Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der
Batterien, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
3. Zum Öffnen des Batteriefachs den Ver-
schluss B in der Aussparung G an der Vor-
derseite des Gehäuses H nach innen drü-
cken und den Deckel abziehen (siehe Abb.
I und II).
4. Batterien gemäß dem aufgedruckten
Schema F (+/-) einsetzen.
5. Danach den Verschluss wieder in die
Ursprungsposition schieben (siehe Abb. III),
die Einrastnase D muss dabei genau in die
entsprechende Aussparung einrasten, damit
6. Verschluss B korrekt in die Aussparung G
einrastet. Vergewissern Sie sich, dass das
Batteriefach fest verschlossen ist.
7. Schalten Sie das Gerät kurz ein, indem Sie
den Ein/Aus-Schalter auf der Oberseite des
Geräts drücken, um sicherzustellen, dass es
ordnungsgemäß funktioniert.
1. Öffnen Sie den Schokostreuer gemäß Abb.
I und II.
2. Füllen Sie Schokopulver in das Gefäß.
3. Schließen Sie den Schokostreuer gemäß
Abb. III. Der Deckel muss fest einrasten.
1. Vor der ersten Benutzung Ihres Quirly soll-
ten Sie das Gerät gründlich reinigen.
2. Der Quirly kann zum Aufschäumen von
Milch, Milchshakes, Saucen und Salatdres-
sings verwendet werden. Diese können ent-
weder kalt oder warm sein. (Siehe Anmer-
kungen).
3. Füllen Sie ein hohes, schmales Gefäß zu
etwa einem Drittel mit Flüssigkeit.
4. Nehmen Sie den Quirly und tauchen Sie
den Stab I und die Spirale J langsam in die
Flüssigkeit ein. Danach drücken Sie den
Ein/Aus-Schalter C auf der Oberseite des
Griffs nach unten, der Quirly beginnt nun
zu rotieren.
5. Um ein optimales und gleichmäßiges Auf-
schäumen der Flüssigkeit zu erreichen,
bewegen Sie das Gerät langsam auf und ab.
Beachten Sie jedoch, dass die Spirale J des
Quirly stets vollständig in die Flüssigkeit
eingetaucht sein muss.
6. Nachdem die Flüssigkeit angefangen hat,
cremig zu werden, schalten Sie das Gerät
aus und ziehen es aus der Flüssigkeit.
7. Für Cappuccino gießen Sie heißen Kaffee
langsam in die aufgeschäumte Milch oder
löffeln den Milchschaum auf den Kaffee,
zum Schluss bestäuben Sie die Oberfläche
mit etwas Schokopulver.
8. Für Milchmixgetränke und Milchshakes
bitte zuerst das Pulver in die kalte Milch
geben, erst dann verquirlen.
Anmerkungen:
Die besten Ergebnisse erzielen Sie mit kühl-
schrankkalter bis max. 60 °C warmer Milch.
Sie können jede Art von Milch zum Auf-
schäumen verwenden. Das beste Ergebnis

9
ReInIGen UnD PFLeGen
1. Wir empfehlen, das Gerät unmittelbar nach
jedem Gebrauch zu reinigen, um dauerhafte
Rückstände und Ablagerungen zu vermei-
den.
2. Schalten Sie das Gerät aus.
3. Nach jedem Gebrauch halten Sie die Spi-
rale J des Quirly h in ein Glas warmes Was-
ser und schalten das Gerät kurz ein. Falls
notwendig, können Sie das ausgeschaltete
Gerät (Stab I und Spirale J) vorsichtig mit
einer Spülbürste reinigen. Nach der Rei-
nigung halten Sie das Gerät ins Spülbe-
cken und schalten es kurz ein und wieder
aus. Jetzt ist das Gerät trocken und erneut
gebrauchsfähig.
4. Das Motorteil H des Quirly darf auf keinen
Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht werden. Zur Reinigung des
Gehäuses benutzen Sie bitte ein trockenes,
weiches Tuch.
5. Der Quirly wird am besten im praktischen
Wandhalter O hängend aufbewahrt. Alterna-
tiv kann dieser liegend aufbewahrt werden.
Auf keinen Fall darf das Gerät auf der Spi-
rale stehend aufbewahrt werden, da dies zu
Beschädigungen führt.
erzielen Sie mit 1,5% iger Magermilch. Für
Allergiker empfehlen wir Sojamilch.
Faktoren wie Frische oder Grad der Pasteu-
risierung können sich auf den Aufschäum-
prozess auswirken.

10
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 8775
SaFetY InFoRMatIon
technIcaL SPecIFIcatIonS
1. Please read these instructions carefully and
keep them in a safe place.
2. This appliance is not designed to be used
by persons (including children) with limited
physical, sensory, or mental capabilities,
or lacking in experience and/or knowledge.
This is unless they are supervised by a per-
son responsible for their safety, or they are
instructed by such a person on how to use
the appliance.
3. Children should be supervised in order to
ensure they don‘t play with the machine.
4. This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
farm houses;
by client in hotels, motels and other wor-
king environments;
bed and breakfast type environments.
5. Make sure that the size of the batteries used
corresponds to the one mentioned on the
appliance. The appliance operates on „AA“
size batteries (included).
6. Never immerse the appliance casing in
water or any other liquid for any reason
whatsoever. Never place in a dishwasher.
7. Never bend the shaft and the spiral of the
frothmaker. The shaft is firmly connected
with the casing. Therefore never try to dis-
connect.
8. Only operate the appliance when the
frothing spiral is completely immersed in
liquid.
9. Exercise care when using the appliance with
hot liquids!
10. Do not throw used batteries in the house
garbage but by adequate disposal systems.
11. Check the appliance regularly for wear and
damage. In case of a fault, please send the
appliance for inspection/repair to our after
sales service (address see last page). Inade-
quate repair may constitute a risk for the
user and result in the loss of guarantee.
12. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if
repairs are carried out by unauthorized third parties.
Housing: Plastic, black
Power rating: 11.000 rpm
Dimensions: Approx. 4.5 x 4.5 x 24.0 cm
Power: 2 batteries size AA (included)
Weight: Approx. 0.07 kg
Accessories: Instructions
Wall holder with attachment material
Chocolate dispenser
Subject to technical modifications.

11
YoUR new QUIRLY
A Lid
B Lid closure
C ON/OFF switch
D Tab
E Batteries
F Battery sketch
G Recess for lid closure
H Casing
I Shaft
J Spiral
K Lid of chocolate dispenser
L Closure of chocolate dispenser
M Recess for lid closure
N Casing
O Wall holder
P Fixing material for wall holder
Open the appliance and the chocolate dispenser

12
attachMent oF the waLL hoLDeR
LoaDInG oF BatteRIeS
FILL the chocoLate DISPenSeR
USe oF the aPPLIance
1. For mounting of the wall holder, first mark
the planned drilling holes with a pencil.
Make sure, that no electrical lines, water or
drainage lines are in this section. In case
of a tiled surface, provide the holes in the
joints.
2. Drill two small holes with a 5 mm drill.
3. Place the rawl plugs into the holes.
4. Fix the wall holder by means of the screws.
1. The Quirly is operated by two alkaline bat-
teries size AA.
2. Before installing the batteries make sure
that the appliance is switched off.
3. To open the battery compartment cover,
push the release button B at the front side
of the housing H with your thumb and
remove the lid (see ill. I and II).
4. Install the batteries according to the illus-
tration F (+/-) inside the battery compart-
ment.
5. Replace cover into position by locking the
tab D into position and pressing the cover,
until it snaps into its original position.
6. Briefly press the power button and observe
operation of frothing spiral to ensure that
the batteries are functioning properly.
1. Fill the chocolate dispenser
2. Open the lid of the chocolate dispenser as
shown on ill. I and II.
3. Fill chocolate powder into the dispenser.
4. Close the lid as shown on ill. III. The lid
must click into place.
1. Clean the appliance thoroughly before using
the Quirly for the first time.
2. Your Quirly can be used to froth milk, milk
shakes, sauces and dressings, either hot or
cold. (See remarks).
3. Fill a high narrow recipient to 1/3 with
liquid.
4. Grasp the Quirly and immerse the frothing
spiral J into the liquid. Then press the power
button C on the top of the lid to ON position
to activate frothing.
5. To achieve optimum results agitate the froth
maker slowly in an up and down motion
while keeping the frothing spiral J comple-
tely immersed.
6. After suitable froth has been created, press
power button to OFF position, then remove
and set aside the appliance.
7. For Cappuccino pour hot coffee slowly into
the frothed milk or give the milk with a
spoon on the coffee. Sprinkle the surface
with some chocolate powder.
8. For milk shakes always fill first the powder
into the milk, then start frothing.
Remarks:
Scalded or cooked milk are not suitable
for frothing: Milk should be heated to a
temperature of not more than 60 °C.
Virtually any type of dairy milk can be
frothed, whether fresh or pasteurized,
skimmed or standard fat. Best results will be
achieved with milk with 1,5% fat content.
Factors such as freshness, age and pasteuri-
zation process can affect the results.

13
cLeanInG, MaIntenance anD StoRaGe
1. We recommend to clean the appliance after
each use to prevent residues and deposits.
2. Swtich off the appliance before cleaning it.
3. Do not immerse the motor unit H of the
Quirly in water or any other liquid. Clean the
casing by wiping it with a dry and soft cloth.
4. For cleaning after each use in a cold liquid
just rinse the spiral J of the Quirly under
running water. Persistent stains may be
removed by fully immersing the shaft I and
the spiral J into a recipient of hot water,
then operating the appliance briefly. For
remaining stains, a brush may be used.
5. The Quirly is best stored in the wall holder
O. Optionally it can be stored lying flat.
Resting the appliance on its frothing spiral
may cause misalignment of the shaft and
spiral. Standing the appliance on its grip
may damage the power button mechanism.

14
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 8775
conSIGneS De SécURIté
SPécIFIcatIon technIQUe
Le producteur décline toute responsabilité en cas d’usage inapproprié ou incorrecte ou après des
réparations par des tiers.
1. Veuillez lire attentivement le notice
d’utilisation avant la mise en marche et le
mettre soigneusement de côté.
2. Cet appareil n’est pas conçu pour être uti-
lisé par des personnes (enfants y compris)
ayant des handicaps physiques, sensori-
els ou mentaux. De même, il ne doit pas
être utilisé par des personnes ne s’en étant
jamais servies ou ne sachant pas s’en servir,
à moins qu’elles ne soient accompagnées
par une personne compétente ou qu’elles
aient reçu de cette personnes des instruc-
tions relatives au fonctionnement de la
machine
3. Les enfants devraient être sous surveillance
afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
4. L’appareil est prévu pour l’utilisation dans
les ménages ou des utilisation correspon-
dantes:
cuisines dans les magasins, les bureaux
ou d’autres endroits de travail;
fermes;
par clients dans des hotels, motels et
d’autres institutions d’hébergements;
hébergement comme bed and breakfast/
pensions.
5. Contrôlez si la taille de la batterie cor-
respond au type indiqué à l’intérieur de
l‘appareil.
6. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou
dans un autre liquide. Ne pas mettre dans
le lave-vaisselle.
7. Ne pas courber la tige et la spirale du Quirly.
La tige est fixée à la poignée. Ne pas essayer
de les séparer l’un de l‘autre.
8. Ne pas mettre l’appareil en marche avant
que la spirale du Quirly est complétement
immergé dans le liquide.
9. Soyez prudent quand vous utilisez l’appareil
pour écumer des liquides chauds!
10. Ne pas disposer les batteries usées avec les
déchets de ménage, mais par un système de
récupération approprié.
11. Contrôlez régulièrement l’état d’usure et
de détérioration de la fiche et du câble
d’alimentation. En cas de détérioration du
câble d’alimentation ou d’autres éléments,
veuillez envoyer l’appareil à notre service
après-vente pour le faire contrôler et répa-
rer (vous trouverez l’adresse dans les con-
ditions de garantie). Des réparations incor-
rectes peuvent exposer les utilisateurs à de
graves dangers et entraîner l’invalidité de la
garantie.
Boîtier: Plastique, noir
Capacité: 11.000 rpm
Dimensions: Env. 4,5 x 4,5 x 24,0 cm
Opération: 2 batteries mignon 1,5 V (taille AA, inclus)
Poids: Env. 0,07 kg
Accessoires: Notice d’utilisation
Support mural avec matériaux de fixation
Saupoudreuse pour chocolat
Sous réserve de modifications techniques.

15
A Couvercle
B Fermeture du couvercle
C Interrupteur
D Verrou de couvercle
E Batteries
F Schéma des batteries
G Ouverture pour verrou
H Boîtier
I Tige
VotRe QUIRLY
J Spirale
K Couvercle de la saupoudreuse
L Fermeture de la saupoudreuse
M Ouverture pour fermeture
N Boîtier
O Support mural
P Matériaux pour fixation du
support mural
Ouvrir l’appareil et la saupoudreuse

16
FIxatIon DU SUPPoRt MURaL
InStaLLatIon DeS BatteRIeS
ReMPLIR La SaUPoUDReUSe
UtILISatIon De L‘aPPaReIL
1. Pour fixer le support mural, marquez d’abord
les endroits avec un crayon. Assurez-vous
qu’il n’y a pas de câbles électriques ou des
tuyaux dans cette zone. En cas de carreaux
nous recommandons de marquer les trous
dans les joints.
2. Percez des trous avec une mèche de 5 mm.
3. Placez les chevilles dans les trous.
4. Attachez le support mural avec les vis.
1. Le Quirly est opéré par deux batteries alkali-
nes, taille mignon.
2. Assurez-vous avant d’installer les batteries,
que l’appareil est mis hors tension.
3. Pour ouvrir le compartiment de batteries,
poussez légèrement la fermeture B au front
de la poignée H et enlever le couvercle.
4. Installez les batteries selon le diagramme F
(+/-).
5. Puis remettez le couvercle en place. Assu-
rez-vous que le compartiment de batteries
est bien fermé.
6. Mettez l’appareil en marche pour un instant
en poussant la touche MARCHE/ARRET
en haut du couvercle pour vérifier que
l’appareil fonctionne proprement.
1. Ouvrez le couvercle de la saupoudreuse
comme décrit sur les illustrations I et II.
2. Versez du poudre de chocolat dans la sau-
poudreuse.
3. Fermez le couvercle comme décrit sur illus-
tration II. Il faut s’encliqueter.
1. Avant d’utiliser le Quirly pour la première
fois veuillez nettoyer l‘appareil.
2. Le Quirly convient à écumer du lait, des
milk-shakes, des sauces et des sauces de
salade chauds ou froids (voir remarques).
3. Remplissez un gobelet étroit à un tiers avec
le liquide.
4. Immergez la spirale J du Quirly lentement
dans le liquide. Puis mettez-le en marche
en poussant la touche C sur la face supéri-
eure de la poignée, le Quirly commence à
pivoter.
5. Pour écumer le liquide uniformément veuil-
lez monter et descendre l’appareil lente-
ment.
6. Tenez toujours compte du fait que la spirale
J du Quirly doit être complètement immergé
dans le liquide.
7. Après que le liquide ait commençé à écu-
mer, mettez l’appareil hors marche et enle-
vez-le du liquide.
8. Pour un cappuccino veuillez verser du café
chaud lentement dans le lait écumé ou dis-
tribuez le lait au-dessus du café avec une
cuillère, saupoudrez la surface avec un peu
de chocolat.
9. Pour les milk-shakes versez d’abord le
poudre dans le lait avant de malaxer le
shake.
Remarques:
Du lait cuit ne convient pas à être écumé.
Chauffer le lait à 60 °C au maximum.
En général on peut prendre toute sorte de
lait. Des resultats optimaux sont obtenus
avec du lait écrémé avec 1,5 % de matière
grasse.
Les facteurs comme la fraîcheur ou le degré
de pasteurisation influencent le processus
d‘écumer.

17
nettoYaGe et entRetIen
1. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
immédiatement après l’avoir utilisé pour
éviter des dépôts.
2. Mettez l’appareil hors marche avant de le
nettoyer.
3. Ne pas immerger le boîtier H du Quirly dans
l‘eau. Pour nettoyer la poignée prenez un
tissu souple.
4. Pour nettoyer le Quirly après l’avoir utilisé
dans un liquide froid il suffit le plus souvent
de tenir la spirale J sous l’eau froide
coulante. Si cela ne suffit pas pour enlever
les dépôts, immergez la tige I et la spirale
J du Quirly dans l’eau chaude et mettez-le
en marche pour un instant. Si nécessaire on
peut prendre une brosse douce.
5. Gardez l‘appareil horizontalement, comme
le Quirly pourrait être endommagé lorsque il
est mis sur le spirale, ou bien suspendez-le
dans le support mural O.

18
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 8775
VeILIGheIDSInStRUctIeS
technISche GeGeVenS
1. Lees a.u.b. voor de ingebruikneming de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en
bewaar deze goed.
2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden
gebruikt door personen (kinderen inbegre-
pen) met een beperkt lichamelijk, senso-
risch of geestelijk vermogen of bij gebrek
aan ervaring en/of kennis, tenzij deze perso-
nen door een voor hun veiligheid verantwoor-
delijke persoon onder toezicht gehouden
worden of door deze persoon geïnstrueerd
zijn over het gebruik van het apparaat.
3. Kinderen moeten onder toezicht gehouden
worden om ervoor te zorgen dat zij niet met
het apparaat spelen.
4. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke
doeleinden, bijvoorbeeld
keukens in winkels, kantoren of andere
werkplaatsen,
in boerderijen,
voor gebruik door gasten in hotels, motels
of andere indiening inrichtingen,
in particuliere huizen of vakantiewonin-
gen.
5. Controleer of de batterijgrootte met de op
het apparaat aangegeven grootte overeens-
temt alvorens het apparaat in gebruik te
nemen.
6. Dompel het apparaat nooit in water of
andere vloeistoffen. Plaats het apparaat
nooit in een vaatwasmachine.
7. De staaf en de kop van de Quirly mogen niet
worden gebogen. De staaf is vast met het
handvat verbonden. Probeer derhalve niet
om deze te verwijderen.
8. Schakel het apparaat pas in nadat de kop
van de Quirly volledig in het vloeistof is
ingeduikt.
9. Wees bijzonder voorzichtig wanneer u het
apparaat gebruikt om warme of hete vloei-
stoffen op te schuimen!
10. Batterigen mogen niet samen met het nor-
male huishoudelijke afval worden afgevoerd.
U dient batterijen bij een voor het recycleren
aangewezen verzamelplaats in te leveren.
11. Controleer de apparaat regelmatig op slij-
tage en beschadigingen. Stuur het apparaat
in geval van beschadigingen van het snoer
of andere onderdelen a.u.b. voor controle
en/of reparatie aan onze klantenservice
(adres zie garantievoorwaarden). Ondeskun-
dig uitgevoerde reparaties kunnen aanzien-
lijke gevaren voor de gebruiker veroorzaken
en leiden tot het vervallen van de garantie.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid bij foutieve montage, bij ondeskundig of foutief gebruik of
als reparaties door niet geautoriseerde personen worden uitgevoerd.
Behuizing: Kunststoff, zwart
Vermogen: 11.000 omw./min
Afmetingen: Ca. 4,5 x 4,5 x 24,0
Aatdrijving: 2 mignon batterijen 1,5 V (grootte AA, bij de
leveringsomfang ingesloten)
Gewicht: Ca 0,07 kg
Toebehoren: Gebruiksaanwijzing
Wandhouder met verstevingsmateriaal
Strooibus voor chocolade
Sous réserve de modifications techniques.

19
A Deksel
B Deksel vergrendeling
C AAN/UIT schakelaar
D Vergrendeling
E Batterijen
F Schets voor installatie van de
batterijen
G Uitsparing voor de dekselvergrendeling
H Behuizing
I Staf
Uw nIeUw QUIRLY
J Spiraal
K Deksel van de strooibus
L Vergrendeling van de strooibus
M Opening voor dekselvergrendeling
N Behuizing
O Wandhouder
P Verstevingsmateriaal voor de
wandhouder
Openen van het apparaat en van de strooibus

20
VeRSteVInG Van De wanDhoUDeR
PLaatSen Van De BatteRIjen
VULLen Van het StRooIBUS
BeDIenInG Van het aPPaRaat
1. Het plaats van de boorgaten met een pott-
lod aanduiden. Let of electrische kabel en
waterleidingen. Op tegel ondergrond, de
boorgaten in voeg voorzien.
2. Boor de gaten met een boor van 5 mm.
3. Stek de plugs in de boorgaten.
4. De wandhouder met de schruijven verstevi-
gen.
1. De Quirly wordt met twee mignon alkaline
batterijen bedreven.
2. Overtuigt u zich ervan dat het apparaat
uitge-schakeld is alvorens de batterijen in
te zetten.
3. Om het batterijvak te openen de sluiting aan
de voorzijde van het handvat met de duim
iets naar binnen drukken en het deksel eraf
trekken.
4. Batterijen volgens het opgedrukte schema
(+/-) inzetten.
5. Daarna de sluiting weer in zijn oorspronkeli-
jke positie schuiven. Overtuigt u zich ervan
dat het batterijvak vast gesloten is.
6. Schakel het apparaat voor korte tijd in door
op de aan/uit-schakelaar aan de bovenzijde
van het apparaat te drukken om zich van de
correcte werking van het apparaat te over-
tuigen.
1. De deksel van de strooibus openen (zie Afb.
I en II).
2. Chocolade poeder invullen.
3. De deksel sluiten (zie abf. III, pagina 1). De
deksel moet in elkaar sluiten.
1. Vóór de eerste ingebruikneming van uw
Quirly moet u het apparaat grondig schoon
maken.
2. De Quirly kan worden gebruikt voor het op-
schuimen van melk, melkshakes, sausen en
sladressings. Deze kunnen of koud of warm
zijn. (Zie opmerkingen).
3. Vul een hoge, smalle bak voor ongeveer een
derde met vloeistof.
4. Neem de Quirly en dompel deze langzaam
in de vloeistof in. Druk dan de aan/uit-scha-
kelaar aan de bovenzijde van het handvat
naar beneden, de Quirly begint nu te rote-
ren.
5. Om een optimaal en gelijkmatig opschui-
men te bewerkstelligen, het apparaat lang-
zaam op en neer bewegen. Let er echter op
dat de Quirly steeds volledig in de vloeistof
dient te zijn ingedompeld.
6. Nadat de vloeistof is begonnen crème-ach-
tig te worden, het apparaat weer uitschake-
len en uit de vloeistof trekken.
7. Voor cappuccino giet u hete koffie langzaam
in de opgeschuimde melk of lepel de melk-
schuim op de koffie. Tenslotte het oppervlak
met een beetje kakao bestuiven.
8. Voor melk-mixdranken en melk-shakes
a.u.b. eerst de poeder in de koude melk
geven, pas dan door elkaar roeren.
Opmerkingen:
Opgekookte melk is niet voor het opschuimen
geschikt. Verwarm de melk derhalve slechts
tot maximaal 60 °C.
Over het algemeen kunt u elke soort melk
voor het opschuimen gebruiken. Het beste
resultaat verkrijgt u echter met magere melk
met 1,5 % vetgehalte.
Factoren zoals versheid en graad van
pasteurisering kunnen een uitwerking op het
opschuimproces hebben.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Unold Mixer manuals