UPPAbaby Bassinet V2 User manual

V2
UbMAN010-V03.indd 1-2UbMAN010-V03.indd 1-2 12/5/19 11:48 AM12/5/19 11:48 AM
Bassinet
| Capazo | Nacelle
USA
UPPAbaby, 276 Weymouth Street, Rockland, MA 02370 | uppababy.com | 1.844.823.3132
Canada
5514KM, 201 Wicksteed Avenue, Suite 2, Toronto, Ontario M4G 0B1 | uppababy.com | 1.844.823.3132
Model 0920-BAS-NA
All rights reserved. © 2019 UPPAbaby. UPPAbaby and all associated logos are trademarks. All product specications are correct at time of print.
UPPAbaby reserves the right to change anything at any time without prior notice. Color representation is as close as print processes allow.
Not all colors available at all retailers. UbMAN010-V03

UbMAN010-V03.indd 3-1UbMAN010-V03.indd 3-1 12/5/19 11:48 AM12/5/19 11:48 AM
EN
ES
FR
Warnings + General Safety Information 3
Cleaning + General Maintenance 5
Limited Warranty 6
Product Overview 15
Bassinet Assembly 16
Using Bassinet Canopy UB/UV Sunshade 17
Attaching/Removing Bassinet from Stroller 18
Bassinet Ventilation 19
Removing Bassinet Fabric 20
Precauciones + Información General de Seguridad 7
Limpieza + Mantenimiento General 9
Garantía Limitada 10
Descripción del Producto 15
Montaje del Capazo 16
Uso de la Sombrilla de la Capota UBUV del Capazo 17
Colocar/Retirar el Capazo al Chasis del Cochecito 18
Ventilación del Capazo 19
Retirar la Tela del Capazo 20
Avertissements + Consignes de Sécurité Générales 11
Nettoyage + Entretien Général 13
Garantie Limitée 14
Présentation du Produit 15
Assemblage de La Nacelle 16
Utilisation du Pare-Soleil UBUV de L’auvent de la Nacelle 17
Fixation/Retrait de la Nacelle au Châssis de la Poussette 18
Ventilation de la Nacelle 19
Etrait du Tissu de la Nacelle 20

UbMAN010-V03.indd 2-3UbMAN010-V03.indd 2-3 12/5/19 11:48 AM12/5/19 11:48 AM
WARNINGS + GENERAL SAFETY INFORMATION EN
WARNING
• FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH:
• Read all instructions before use of the infant carrier.
• NEVER use this carrier as a means to transport an infant in a motor vehicle.
• Use of bassinet boot cover is recommended for added safety of your child.
• The bassinet should only be placed on a low, dry, rm horizontal surface when not
in use with stroller or bassinet stand.
• SUFFOCATION HAZARD: Infant carrier can roll over on soft surfaces and suffocate child.
NEVER place carrier on beds, sofas, or other soft surfaces.
• DO NOT permit other children to play unsupervised next to the bassinet.
• Open ames and other sources of heat, such as electric heaters, gas ovens, etc. in
the immediate vicinity of the bassinet are dangerous and should be avoided.
• This bassinet is designed to be used with UPPAbaby VISTA and CRUZ stroller frames,
and UPPAbaby bassinet stand only.
• DO NOT use the infant carrier if it is damaged or broken.
FALL HAZARD
• To help prevent falls, DO NOT use this product when the infant begins to push up
on hands and knees or has reached manufacturer’s recommended maximum weight,
20 lbs (9 kg), whichever comes rst.
• Always check that the bassinet is securely locked on the stroller by pulling upwards
on the bassinet bed, before placing the child in the bassinet.
• Child’s activity can move carrier. NEVER place carrier on counter tops, tables, or any
other elevated surface.
Keep these instructions for future reference.
• This bassinet is intended to be used with one child only.
• Bassinet is suitable for infants from birth until infant is 20 lbs (9 kg).
• Audible “click” must be heard in order to determine that each lock is in the proper
position. To ensure proper locking engagement, check to see that the bassinet handle
cannot be disengaged from the stroller without unlocking the device.
• Check that safety indicator is green to ensure bassinet is properly installed.
• Bassinet must be removed to fold stroller.
• Always make sure stroller is fully open and locked before use.
• The brake must be locked while taking the child in or out of the stroller, and when
parked.
• NEVER leave child in the stroller while ascending or descending stairs, or using an
escalator.
• DO NOT make any alterations or modications to the bassinet with products not
supplied by the manufacturer as this may cause instability or structural damage not
covered under warranty.
3

UbMAN010-V03.indd 4-5UbMAN010-V03.indd 4-5 12/5/19 11:48 AM12/5/19 11:48 AM
WARNINGS + GENERAL SAFETY INFORMATION
EN CLEANING + GENERAL MAINTENANCE EN
STRANGULATION WARNING
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around a child’s
neck, such as hood strings or pacier cords. DO NOT suspend strings over a bassinet
or cradle or attach strings to toys.
WARNING
SUFFOCATION HAZARD
Infants have suffocated in gaps between extra padding and side of bassinet, and on
soft bedding.
• Use only the pad provided by manufacturer. NEVER add a pillow, comforter, or
another mattress for padding.
• If a sheet is used with the pad, use only the one provided by the bassinet
manufacturer or one specically designed to t the dimension of the bassinet.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on
their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
• DO NOT allow any part of sunshade or bassinet storage bag to cover a child’s nose
or mouth.
• For extended sleep, make sure canopy is raised and locked in upright open position.
CLEANING:
• Clean frame with a damp cloth and a mild detergent; dry thoroughly. DO NOT use abrasives.
• If the frame parts have been exposed to salt water we recommend that they be rinsed with fresh (tap) water
as soon as possible to avoid corrosion. Always dry frame if wet.
• All fabrics are removable.
• To extend the life of your product’s fabric, keep it clean and do not leave it in direct sunlight for long periods of time.
• DO NOT fold or store the product if it is damp or wet, nor store in a damp environment.
MAINTENANCE AND REPAIR:
• This product requires user inspection and maintenance regularly. Check all connecting hardware (rivets, screws, etc.)
for tightness and security. Inspect all brakes, tires, seat harnesses and locks for correct operation. Seek prompt
repairs or replacements as needed and never continue using the product if it is structurally not safe.
• Only UPPAbaby replacement parts should be used. It may be unsafe to use parts supplied by another manufacturer.
• Contact Customer Service with any repair questions.
CLEANING OUTER BASSINET FABRICS
Spot clean only. DO NOT bleach. DO NOT iron or dry clean.
CLEANING INNER BASSINET FABRICS
This product is designed and manufactured to comply with ASTM F2050-16 Standard Consumer Safety Specication for Hand-Held
Infant Carriers, ASTM F2194-16 Standard Consumer Safety Specication for Bassinets and Cradles and is JPMA certied. This product is
designed and manufactured to comply with Canadian standard SOR/2016-152 Cribs, Cradles and Bassinets Regulations. Machine wash cold gentle cycle with Dry at and away from direct sunlight DO NOT iron or dry clean.
mild detergent. DO NOT bleach before re-use or storage.
4 5

UbMAN010-V03.indd 6-7UbMAN010-V03.indd 6-7 12/5/19 11:48 AM12/5/19 11:48 AM
ES
PRECAUCIONES + INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDADLIMITED WARRANTY
EN
ADVERTENCIA
UPPAbaby offers an EXTENDED 1 YEAR WARRANTY
(for a total of 3 years) on all strollers, car seats and
select accessories (Bassinet, RumbleSeat, and PiggyBack).
Register your product at: uppababy.com/register
To receive an additional 1 year warranty, register your stroller or infant car seat
online at UPPAbaby.com within 3 months of purchase and provide a valid proof
of purchase from an authorized UPPAbaby retailer.
• NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE:
• Lea todas las instrucciones antes de su uso del capazo.
•NUNCA use este transportador como medio de transporte para un bebé en un
vehículo a motor.
• Se recomienda el uso de la cubierta del capazo para mayor seguridad de su niño.
• El capazo solo se debería colocar en un terreno rme que sea bajo, horizontal,
nivelado y seco cuando no se use con el carrito o el soporte del capazo.
• PELIGRO DE ASFIXIA: Al estar sobre una supercie mullida, el cargador infantil podría
volcarse y sofocar al bebé. NUNCA ponga el cargador sobre camas, sofás u otro tipo de
supercies blandas.
•NO deje que otros niños jueguen sin supervisión cerca del capazo.
• Las llamas abiertas y otras fuentes de calor, como calentadores eléctricos y hornos
de gas, en las inmediaciones del capazo son peligrosas y deben evitarse.
• Este capazo está diseñado para usar únicamente con el chasis de las cochecitos
VISTA y CRUZ UPPAbaby y Pie de Capazo UPPAbaby.
•NO use el transportador de bebés si está roto o dañado.
PELIGRO DE CAÍDA
• Para evitar caídas, NO use este producto cuando el bebé empiece a empujar con
las manos y rodillas o haya alcanzado el peso máximo recomendado por el
fabricante (9 kg), lo que ocurra primero.
• Compruebe siempre que el capazo está bien encajado en el carrito tirando hacia
arriba de la cama del capazo antes de colocar al niño en el capazo.
• La actividad del bebé puede mover el transportador. NUNCA coloque el
transportador en encimeras, mesas u otras supercies elevadas.
Your UPPAbaby product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of 2 years from the date
of purchase under normal use and in compliance with the operating instructions.
This warranty is not transferable and extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied
with proof of purchase from an authorized retailer. Proof of purchase must be retained for this warranty.
The warranty is valid only in the original country of purchase. This warranty is subject to the conditions set forth
by country in which the items were purchased. Conditions may vary. UPPAbaby will not ship replacement or repair
parts outside the country of purchase.
UPPAbaby will provide replacement parts or conduct repairs as determined tting by the company. UPPAbaby
reserves the right to exchange item with a replacement part. Some parts may be replaced with newer model parts
as the item is improved over time.
This warranty does not cover:
• Defects caused by misuse or poor maintenance. (Please refer to the product instruction booklet for guidance on
item use and maintenance).
• Damage caused by improper installation of UPPAbaby parts and/or accessories. (Please refer to product instruction
booklet for guidance on item assembly and use).
• Damage caused by corrosion mold or rust due to poor maintenance, service or storage.
• Damage resulting from normal wear and tear.
• Damage or degradation caused by the sun, sweat, detergents, damp storage conditions or frequent washings.
• Repairs or modications carried out by a third party.
• Product purchased from an unauthorized retailer. (Approved retailers are listed on our website uppababy.com).
• Second owners and users other than the registrant.
• Damage resulting from airline shipping and handling.
• Products Involved in an accident.
UPPAbaby reserves the right to determine if warranty terms and conditions have been met.
For warranty service: In the US*and CA please contact UPPAbaby customer service (844) 823-3132 and visit
uppababy.com/support to send an email.
*Within the US, warranty conditions may differ from state to state.
Outside of the US and CA please contact your local distributor. Distributor information can be found at
uppababy.com/global-distributors.
Guarde estas instrucciones para su referencia en el futuro.
• Este capazo está pensado para usarse con un solo niño a la vez.
• El capazo es apropiado para niños de hasta 9 kg.
• Debe oírse un “clic” para determinar que cada bloqueo se encuentra en la posición
adecuada. Para asegurarse de un bloqueo correcto, compruebe que el asa del capazo
no puede separarse del carrito sin desbloquear el dispositivo.
• Compruebe que el indicador de seguridad está verde para garantizar la correcta
instalación del capazo.
• Para plegar el carrito, es necesario quitar el capazo antes.
• Asegúrese siempre de que el carrito está completamente abierto y bloqueado antes
de usarlo.
• El freno debe estar bloqueado al meter o sacar al niño del carrito, y cuando esté
aparcado.
• NUNCA deje a un niño dentro del carrito al subir o bajar escaleras, o al usar una
escalera mecánica.
• NO realice alteraciones o modicaciones en el carrito con productos no
proporcionados por el fabricante, puesto que podría provocar inestabilidad o daño
estructural no cubierto por la garantía.
6 7

UbMAN010-V03.indd 8-9UbMAN010-V03.indd 8-9 12/5/19 11:48 AM12/5/19 11:48 AM
ES PRECAUCIONES + INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD LIMPIEZA + MANTENIMIENTO GENERAL ES
LIMPIEZA:
• Limpie el chasis con un trapo húmedo y un detergente suave; séquelo bien. NO use abrasivos.
• Si las piezas del chasis han estado expuestas al agua salada, recomendamos que se aclaren con agua dulce tan
pronto como sea posible para evitar la corrosión. Seque siempre el chasis si se moja.
• Todas las telas son desmontables.
• Para ampliar la vida de la tela de su producto, manténgala limpia y no la deje en el sol directo durante largos
periodos de tiempo.
• NO pliegue ni guarde el producto si está húmedo o mojado, ni lo almacene en un entorno con humedad.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN:
• Este producto necesita inspección y mantenimiento regular por parte del usuario. Compruebe todas las piezas
de conexión (remaches, tornillos, etc.) para comprobar que estén apretadas y seguras. Revise que todos los frenos,
neumáticos, cierres y arneses de la hamaca funcionan correctamente. Realice las reparaciones o sustituciones
necesarias y no continúe usando el producto si la estructura no es segura.
• Solo deben emplearse piezas de repuesto UPPAbaby. Usar piezas suministradas por otros fabricantes puede no
resultar seguro.
• Póngase en contacto con el Servicio al Cliente si tiene preguntas sobre reparaciones.
LIMPIAR LOS TEJIDOS EL EXTERIOR DEL CAPAZO
Solo limpieza de manchas. NO use lejía. NO lo planche ni lo lave en seco.
LIMPIAR LOS TEJIDOS DEL INTERIOR DEL CAPAZO
Este producto se ha diseñado y fabricado para cumplir las normas ASTM F2050-16 estándar de Seguridad del Consumidor en Materia de
Especicación para los Portadores de Bebés de Mano, las normas ASTM F2194-16 estándar sobre Seguridad del Consumidor en Materia
de Especicación Capazos y Cunas y está Certicado por JPMA. Este producto está diseñado y fabricado en conformidad con la norma
Canadiense SOR/2016-152 del Reglamento para Cunas y Capazos. Lave a máquina con agua fría en el ciclo Seque en una supercie plana alejada NO lo planche ni lo lave en seco.
delicado con detergente suave. NO use lejía. de la exposición solar directa antes de
volver a usar o almacenar el producto.
ADVERTENCIA DE
ESTRANGULAMIENTO
• Los cordones pueden provocar estrangulamiento. NO coloque artículos con un
cordón alrededor del cuello del niño, como capuchas con cordones o cordones para
el chupete. NO suspenda cordones sobre un capazo o cuna ni ate cordones a juguetes.
ADVERTENCIA
RIESGO DE ASFIXIA
Algunos bebés se han asxiado en huecos entre un colchón extra y el lateral del
capazo o sobre camas blandas.
• Use únicamente el colchón provisto por el fabricante. NUNCA añada un colchón,
edredón u otro colchón para acolchado.
• Si se usa una sábana con el colchón, solo puede ser la provista por el fabricante del
capazo o una diseñada especícamente para adaptarse a las dimensiones del capazo.
• Para reducir el riesgo de SIDS, los pediatras recomiendan que los bebés sanos
duerman boca arriba, a menos que su médico recomiende lo contrario.
• NO permita que ninguna parte de la sombrilla o de la bolsa de almacenaje del capazo
cubra la nariz o la boca del bebé.
• Para las largas siestas, asegúrese de que la capota está levantada y bloqueada en la
posición vertical abierta.
8 9

UbMAN010-V03.indd 10-11UbMAN010-V03.indd 10-11 12/5/19 11:48 AM12/5/19 11:48 AM
GARANTÍA LIMITADA
ES FR
AVERTISSEMENTS + CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
MISE EN GARDE
AÑOS
DE GARANTÍA
CON
UPPAbaby provides a two-year warranty on all strollers and select
accessories (Bassinet, RumbleSeat, From Birth Kit and PiggyBack)
with an opportunity to add a third year to the warranty by simply
registering your product online at UPPAbaby.com within three
months of purchase. It’s our way of saying thank you.
Registre su producto en: uppababy.com/register
Para recibir una garantía adicional de 1 año, registre su cochecito o silla para
To qualify for the extended warranty you must provide a valid receipt of purchase
from an authorized UPPAbaby retailer.
• LE NON RESPECT DE CES MISES EN GARDE OU DE CES DIRECTIVES PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES :
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser la nacelle.
•NE JAMAIS utiliser cette nacelle pour transporter un enfant dans un véhicule
motorisé.
• L’utilisation de la chancelière de la nacelle est recommandée pour améliorer la
sécurité de l’enfant.
• La nacelle doit être placée uniquement sur une surface horizontale basse, sèche
et stable lorsqu’elle n’est pas utilisée avec la poussette ou le support de nacelle.
• RISQUE DE SUFFOCATION : Le siège auto placé sur des surfaces molles peut se
renverser et étouffer l’enfant.
NE JAMAIS
placer le siège auto sur un lit, un sofa
ou d’autres surfaces molles.
•NE PAS laisser d’autres enfants jouer sans surveillance près de la nacelle.
• Les ammes nues et autres sources de chaleur, comme les radiateurs électriques,
les fours à gaz, etc. à proximité immédiate de la nacelle sont dangereuses et
doivent être évitées.
• Cette nacelle est conçue pour être utilisée uniquement avec les châssis de
poussettes VISTA et CRUZ UPPAbaby et pieds de nacelle UPPAbaby.
•NE PAS utiliser la nacelle si elle est endommagée.
RISQUE DE CHUTE
• An d’éviter les chutes, NE PAS utiliser ce produit lorsque l’enfant commence à se
mettre à quatre pattes ou a atteint le poids maximal recommandé par le fabricant
(9 kg), le premier des deux prévalant.
• Toujours vérier que la nacelle est xée à la poussette de façon sécuritaire en la
tirant vers le haut avant d’y installer l’enfant.
• Les mouvements de l’enfant peuvent déplacer la nacelle. NE JAMAIS placer la
nacelle sur un comptoir, une table ou toute autre surface haute.
Su producto UPPAbaby está garantizado como libre de defectos de fabricación durante un periodo de 2 años a partir
de la fecha de compra en condiciones de uso normales y en cumplimiento con las instrucciones de uso.
Esta garantía es intransferible y cubre solo al comprador minorista original y solo es válida cuando se proporciona con
un comprobante de compra de un minorista autorizado. Se debe conservar el justicante de compra para esta garantía.
La garantía solo es válida en el país de compra original. Esta garantía está sujeta a las condiciones establecidas por el
país en el que se compraron los artículos. Las condiciones pueden variar. UPPAbaby no enviará piezas de repuesto o
de reparación fuera del país de compra.
UPPAbaby proporcionará piezas de recambio o realizará reparaciones como la empresa estime oportuno. UPPAbaby
se reserva el derecho a intercambiar el artículo con una pieza de repuesto. Algunas piezas podrán reemplazarse con
piezas de modelos más recientes para que el artículo mejore con el tiempo.
La presente garantía no cubre:
• defectos provocados por un uso indebido o un mal mantenimiento. (Consulte el folleto de instrucciones del
producto para mayor orientación sobre el uso y mantenimiento).
• el daño causado por una instalación incorrecta de piezas y/o accesorios UPPAbaby. (Consulte el folleto de
instrucciones del producto para mayor orientación sobre el montaje y uso del artículo).
• el daño causado por corrosión, moho u oxidación provocada por un mal mantenimiento, servicio o almacenamiento.
• el daño resultado del desgaste habitual.
• el daño o deterioro causado por el sol, sudor, detergentes, condiciones de almacenamiento húmedo o lavados
frecuentes.
• las reparaciones o modicaciones realizadas por un tercero.
• si el producto se compró a un minorista no autorizado. (Los minoristas aprobados se muestran en nuestro sitio
web uppababy.com).
• propietarios y usuarios distintos del solicitante.
• el daño resultado del envío aéreo y el manejo.
• los productos que sufran un accidente.
UPPAbaby se reserva el derecho a determinar si se han cumplido los términos y condiciones de la garantía.
Para el servicio de garantía: en EE. UU* y Canadá póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de
UPPAbaby (844) 823-3132 y visite uppababy.com/support para enviar un correo electrónico.
*En EE. UU. las condiciones de la garantía podría variar según el estado.
Si está fuera de EE. UU. y Canadá póngase en contacto con su distribuidor local. Puede encontrar la información
del distribuidor en uppababy.com/global-distributors.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
• Cette nacelle est conçue pour recevoir un seul enfant.
• La nacelle convient aux bébés à partir de la naissance jusqu’à ce qu’ils pèsent 9 kg.
• Un « clic » sonore doit être entendu an de déterminer que chaque verrou est
positionné correctement. Pour s’assurer que les verrous sont bien fermés, vérier que la
poignée de la nacelle ne peut pas être séparée de la poussette sans déverrouiller le tout.
• Vérier que l’indicateur de sécurité est vert, conrmant que la nacelle est correctement
installée.
• Retirer la nacelle pour plier la poussette.
• Toujours vérier que la poussette est entièrement dépliée et verrouillée avant de l’utiliser.
• Serrer le frein avant d’installer l’enfant dans la poussette ou de l’en sortir, ou lorsque
la poussette est immobilisée.
•NE JAMAIS laisser un enfant dans la poussette en montant ou en descendant un
escalier, y compris un escalier mécanique.
•NE PAS altérer ou modier la poussette avec des produits qui n’ont pas été fournis
par le fabricant, car cela peut causer une instabilité ou des dommages structurels qui
ne sont pas couverts par la garantie.
10 11

UbMAN010-V03.indd 12-13UbMAN010-V03.indd 12-13 12/5/19 11:48 AM12/5/19 11:48 AM
AVERTISSEMENTS + CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
FR FR
NETTOYAGE + ENTRETIEN GÉNÉRAL
NETTOYAGE :
• Nettoyer le châssis à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux; sécher complètement. NE PAS utiliser
de produits abrasifs.
• Si les pièces du châssis ont été exposées à de l’eau salée, nous recommandons de les rincer à l’eau fraîche
du robinet dès que possible pour éviter toute corrosion. Toujours sécher le châssis s’il est mouillé.
• Tous les tissus sont amovibles.
• Pour prolonger la durée de vie du tissu de votre produit, gardez-le propre et ne le laissez pas en plein soleil pendant
de longues périodes.
• NE PAS plier ni entreposer le produit s’il est humide ou mouillé, ni l’entreposer dans un environnement humide.
MAINTENANCE AND REPAIR:
• Ce produit nécessite une inspection et un entretien réguliers de la part de l’utilisateur. Vérier que tout le matériel
de raccord (rivets, vis, etc.) est bien serré et sécurisé. Inspecter tous les freins, pneus, harnais et mécanismes de
verrouillage du siège pour vérier leur bon fonctionnement. S’efforcer de réparer le produit ou de trouver des
pièces de rechange rapidement si le besoin se présente, et ne jamais continuer à utiliser le produit s’il n’est pas
sécuritaire sur le plan structurel.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange UPPAbaby. Il peut être dangereux d’utiliser des pièces fournies par
un autre fabricant.
• Communiquer avec le service à la clientèle pour toute question relative aux réparations.
NETTOYAGE DU TISSU EXTÉRIEUR DE LA NACELLE
Enlever les taches seulement. NE PAS repasser ou nettoyer à sec.
NE PAS javelliser.
This product is designed and manufactured to comply with ASTM F2050-16 Standard Consumer Safety Specication for Hand-Held
Infant Carriers, ASTM F2194-16 Standard Consumer Safety Specication for Bassinets and Cradles and is JPMA certied. This product is
designed and manufactured to comply with Canadian standard SOR/2016-152 Cribs, Cradles and Bassinets Regulations. NETTOYAGE DU TISSU INTÉRIEUR DE LA NACELLE
Laver à la machine à l’eau froide avec un Sécher à plat et à l’abri de la lumière NE PAS repasser ou nettoyer à sec.
détergent doux, en utilisant un cycle délicat. directe du soleil avant de réutiliser
NE PAS javelliser. ou d’entreposer.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
• Les cordons présentent un risque d’étranglement! NE PAS placer des objets comportant
des cordons autour du cou d’un enfant, comme les cordons de capuchon ou de sucette.
NE PAS suspendre de cordons au-dessus d’une nacelle ou d’un berceau, ni attacher de
cordons aux jouets.
MISE EN GARDE
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
Des enfants se sont étouffés dans l’espace entre un coussin d’appoint et le côté de
leur nacelle, et sur des matelas mous.
• Utiliser uniquement le coussin fourni par le fabricant. NE JAMAIS ajouter d’oreiller,
de couverture ou d’autre matelas.
• Pour couvrir le coussin utiliser seulement un drap fourni par le fabricant de la nacelle
ou un drap conçu spéciquement aux dimensions de la nacelle.
• Pour réduire le risque de mort subite du nourrisson, les pédiatres recommandent
qu’un enfant en bonne santé soit allongé sur le dos pour dormir, à moins d’un avis
contraire de votre médecin.
•NE PAS laisser le pare-soleil ou le sac de rangement de la nacelle couvrir le nez ou
la bouche de l’enfant.
• Pour un long sommeil, assurez-vous que l’auvent est levé et verrouillé en position
verticale ouverte.
12 13

UbMAN010-V03.indd 14-15UbMAN010-V03.indd 14-15 12/5/19 11:48 AM12/5/19 11:48 AM
GARANTIE LIMITÉE
FR
EN PRODUCT OVERVIEW ES DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO FR PRÉSENTATION DU PRODUIT
GARANTIE
ANS
AVEC
UPPAbaby offre une garantie de deux ans sur toutes les
poussettes et sur une sélection d’accessoires (nacelle,
siège d’appoint RumbleSeat, trousse « dès la naissance » et
PiggyBack) avec la possibilité d’ajouter une troisième année en
enregistrant simplement votre produit sur UPPAbaby.com en
ligne, dans les trois mois suivant votre achat. C’est notre façon
de vous dire merci.
Enregistrez votre produit à l’adresse : uppababy.com/register
Pour bénécier de la garantie prolongée, vous devrez fournir un reçu d’achat
valide provenant d’un détaillant UPPAbaby autorisé.
Votre produit UPPAbaby est garanti sans défaut de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la date
de l’achat, dans le cadre d’une utilisation normale et conforme aux directives d’utilisation.
Cette garantie n’est pas transférable, s’applique seulement à l’acheteur au détail d’origine et n’est valide que sur la
présentation d’une preuve d’achat d’un détaillant autorisé. Veuillez conserver la preuve d’achat pour cette garantie.
La garantie n’est valide que dans le pays d’origine de l’achat. Cette garantie est assujettie aux conditions énoncées par
le pays dans lequel les articles ont été achetés. Les conditions peuvent varier. UPPAbaby n’expédiera pas de pièces de
rechange hors du pays de l’achat.
UPPAbaby fournira des pièces de rechange ou effectuera des réparations, selon ce que l’entreprise jugera opportun.
UPPAbaby se réserve le droit d’échanger l’article par une pièce de rechange. Certaines pièces peuvent être remplacées
par des pièces d’un nouveau modèle, étant donné que l’article est perfectionné au l du temps.
Cette garantie ne couvre pas :
• Les défauts causés par un mauvais usage ou entretien. (Veuillez consulter le livret d’instructions du produit pour
obtenir les renseignements concernant l’utilisation et l’entretien de l’article).
• Les dommages causés à la suite d’une installation inadéquate des pièces ou des accessoires UPPAbaby.
(Veuillez consulter le livret d’instructions pour obtenir les renseignements concernant l’assemblage et l’utilisation
de l’article).
• Les dommages dus à la corrosion, à la moisissure ou à la rouille causés par un entretien, une maintenance ou un
entreposage inapproprié.
• Les dommages résultant d’une usure normale.
• Les dommages ou les dégradations causés par le soleil, la transpiration, les détergents, l’entreposage dans un lieu
humide ou des lavages fréquents.
• Les réparations ou les modications effectuées par un tiers.
• Les articles achetés chez un détaillant non autorisé. (Les détaillants approuvés sont énumérés sur notre site Web
uppababy.com).
• Les seconds propriétaires et utilisateurs autres que le déclarant.
• Les dommages résultant d’un transport aérien.
• Les produits impliqués dans un accident.
UPPAbaby se réserve le droit de déterminer si les modalités de la garantie ont été respectées.
Pour le service de garantie : Aux États-Unis* et au Canada, veuillez communier avec le service à la clientèle
UPPAbaby par téléphone au (844) 823-3132 et nous envoyer un courriel à l’adresse uppababy.com/support.
18
18
17
17
17
16
*Aux États-Unis, les conditions de garantie peuvent différer d’un État à l’autre.
En dehors des États-Unis et du Canada, veuillez communiquer avec votre distributeur local. Les coordonnées des
distributeurs se trouvent sur uppababy.com/global-distributors.
14 15

UbMAN010-V03.indd 16-17UbMAN010-V03.indd 16-17 12/5/19 11:48 AM12/5/19 11:48 AM
EN USING BASSINET CANOPY UB/UV SHADE ES USO DE LA SOMBRILLA DE LA CAPOTA UBUV DEL CAPAZO
FR UTILISATION DU PARE-SOLEIL UBUV DE L’AUVENT DE LA NACELLE
EN BASSINET ASSEMBLY ES MONTAJE DEL CAPAZO FR ASSEMBLAGE DE LA NACELLE
*DO NOT remove foam | NE PAS s'enlever la mousse
3
16 17

UbMAN010-V03.indd 18-19UbMAN010-V03.indd 18-19 12/5/19 11:48 AM12/5/19 11:48 AM
EN BASSINET VENTILATION ES VENTILACIÓN DEL CAPAZO FR VENTILATION DE LA NACELLE
EN ATTACH/REMOVE BASSINET FROM STROLLER ES COLOCAR/RETIRAR EL CAPAZO AL CHASIS DEL COCHECITO
FR FIXATION/RETRAIT DE LA NACELLE AU CHÂSSIS DE LA POUSSETTE
1
2
3
2
1
18 19

UbMAN010-V03.indd 20-21UbMAN010-V03.indd 20-21 12/5/19 11:48 AM12/5/19 11:48 AM
EN REMOVING BASSINET FABRIC ES RETIRAR LA TELA DEL CAPAZO FR RETRAIT DU TISSU DE LA NACELLE
2
2
1
1
3
3
20 21
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other UPPAbaby Baby Carrier manuals