Urrea RR912 Dimensions and installation guide

ATENCIÓN: lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual antes de operar esta herramienta.
WARNING: read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
RR912 MANUAL DE USUARIO Y
GARANTÍA.
USER’S MANUAL AND WARRANTY.
ROUTER
ROUTER

2
ENGLISHESPAÑOL
General safety rules
Electric safety
Personal safety
Tool use and care
Specific safety rules for product's
routers
Features
· Technical data
Operation instructions
Maintenance
Troubleshooting
Notes
Warranty policy
Normas generales de seguridad
Seguridad eléctrica
Seguridad personal
Utilización y cuidados de las
herramientas eléctricas
Advertencias de seguridad para
routers
Características
· Especificaciones técnicas
Instrucciones de operación
Mantenimiento
Solucionador de problemas
Notas
Garantía
15
15
15
16
16
18
18
18
24
25
26
28
3
3
3
4
4
6
6
7
13
14
26
28
CONTENIDO CONTENT
SÍMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad de
un daño.
Herramientas tipo II: doble aislamiento,
protege las herramientas eléctricas.
Lea el manual de usuario: lea las instruccio-
nes contenidas en este manual.
DANGER, CAUTION, WARNING: indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
Type II power tools: indicates double insulation.
Read the user manual: read all the instructions in
this manual.

3
ESPAÑOL•Manual de usuario
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Este ROUTER tiene características que harán su
trabajo más rápido y fácil. Seguridad, comodi-
dad y confiabilidad fueron previstos como prio-
ridad para el diseño del mismo, haciendo más
fácil su operación.
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La omisión
de alguna de las advertencias e instrucciones
que se enlistan a continuación puede dar como
resultado un choque eléctrico, fuego y/o un da-
ños serios.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y TO-
DAS LAS INSTRUCCIONES.
NOTA: la expresión "herramienta" en las adver-
tencias se refiere a la herramienta eléctrica que
se conecta a la fuente de alimentación (con ca-
ble) o a la herramienta que se acciona a batería
(sin cable).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
No maneje herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que pueden en-
cender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y curiosos mien-
tras maneja una herramienta eléctrica. Las dis-
tracciones pueden causarle la pérdida del con-
trol.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con receptáculo. No modificar nunca
la clavija de ninguna manera. No usar ningún
adaptador de clavijas con herramientas eléctri-
cas puestas a tierra. Clavijas no modificadas y
bases coincidentes reducirán el riesgo de cho-
que eléctrico.
Evite el contacto del cuerpo con superficies
puestas a tierra como tuberías, radiadores, co-
cinas eléctricas y refrigeradores. Hay un riesgo
aumentado de choque eléctrico si su cuerpo está
puesto a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la llu-
via o a condiciones de humedad. El agua que
entre en la herramienta aumentará el riesgo de
choque eléctrico.
No abuse del cable. No usar nunca el cable para
llevar, levantar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, acei-
te, cantos vivos o piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de choque eléctrico.
Cuando maneje una herramienta eléctrica en el
exterior, use una prolongación de cable adecua-
da para uso en el exterior. El uso de una prolon-
gación de cable adecuada para uso en el exte-
rior reduce el riesgo de choque eléctrico.
Si el uso de una herramienta en un lugar hú-
medo es inevitable, use una alimentación pro-
tegida por un dispositivo de corriente residual
(RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de cho-
que eléctrico.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el
sentido común cuando maneje una herramien-
ta eléctrica. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción mientras maneja herramientas
eléctricas puede causar un daño personal serio.
Use equipo de seguridad. Lleve siempre protec-
ción para los ojos. La utilización para las con-
diciones apropiadas de un equipo de seguridad
tal como mascarilla antipolvo, zapatos no resba-
ladizos, gorro duro, o protección para los oídos
reducirá los daños personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor está en posición apagado antes
de conectar a la red y/o a la batería, coger o
transportar la herramienta. Transportar herra-
mientas eléctricas con el dedo sobre el interrup-
tor o enchufar herramientas eléctricas que tie-
nen en interruptor en posición encendido invita
a accidentes.
Retire llaves o herramienta antes de arrancar la
herramienta eléctrica. Una llave o herramienta
dejada unida a una pieza rotativa de una herra-
mienta eléctrica puede causar un daño personal.
No se sobrepase. Mantenga los pies bien asen-
tados sobre el suelo y conserve el equilibrio en
todo momento. Esto permite un mejor control
de la herramienta eléctrica en situaciones ines-
peradas.
Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o jo-
yas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes aleja-
dos de las piezas en movimiento. La ropa suelta,
las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos en
las piezas en movimiento.
Si hay dispositivos para la conexión de medios
de extracción y recolección de polvo, asegúrese
de que éstos estén conectados y se usen correc-
tamente. El uso de estos dispositivos puede re-
ducir los peligros relacionados con el polvo.

4
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Use la he-
rramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el traba-
jo mejor y más seguro al ritmo para la que fue
concebida.
No use la herramienta eléctrica si el interruptor
no acciona “encendido” y “apagado”. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija de la fuente de alimenta-
ción y/o de la batería antes de efectuar cual-
quier ajuste, cambio de accesorios, o de alma-
cenar las herramientas eléctricas. Tales medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar la herramienta accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas
fuera del alcance de los niños y no permita el
manejo de la herramienta eléctrica a personas
no familiarizadas con las herramientas o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de usuarios no entre-
nados.
Mantenga las herramientas eléctricas. Com-
pruebe que las partes móviles no estén desa-
lineadas o trabadas, que no haya piezas rotas
u otras condiciones que puedan afectar la ope-
ración de las herramientas eléctricas. Las herra-
mientas eléctricas se reparan antes de su uso,
cuando están dañadas. Muchos accidentes son
causados por herramientas eléctricas pobremen-
te mantenidas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente con los bordes de corte afilados
son menos probables de trabarse y más fáciles
de controlar.
Use la herramienta eléctrica, accesorios y pun-
tas de herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para el
tipo particular de herramienta eléctrica, tenien-
do en cuenta las condiciones de trabajo y el tra-
bajo a desarrollar. El uso de la herramienta eléc-
trica para aplicaciones diferentes de las previstas
podría causar una situación de peligro.
SERVICIO: haga revisar su herramienta eléctrica
por un servicio de reparación calificado usando
solamente piezas de reemplazo idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de la herramienta
eléctrica se mantiene.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA ROUTERS
ADVERTENCIA: remueva las brocas después
de haber apagado la máquina.
• Sujete la herramienta por sus partes aisladas
(manerales) mientras realice una operación de
corte donde la herramienta entre en contacto
con instalaciones eléctricas escondidas o su pro-
pio cordón de alimentación. El contacto con un
cable “vivo” harán que las partes metálicas de la
máquina tengan corriente y podrían ocasionar
un choque eléctrico.
• Sujete firmemente el router con ambas manos
para contrarrestar el torque que se genera al en-
cender la herramienta.
• No intente encender el motor sin antes ha-
berlo instalado en su base. El ignorar esta re-
comendación podría causarle daños severos al
usuario y al motor.
• No trabaje con el motor de forma horizontal
o boca arriba. El motor de el router podría se-
pararse de la base si esta no se encuentra pro-
piamente instalado (Siga bien las instrucciones
de instalación).
• Apriete bien el collet para prevenir que la
broca se salga. Si el collet no sujetó bien la
broca, esta podría salirse durante la operación,
causando serios daños al usuario.
• Nunca apriete el collet sin instalar una broca.
• Use mordazas o alguna otra manera práctica
para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo
solo con las manos o contra su cuerpo genera
inestabilidad y puede causar una perdida de
control.
• Siempre mantenga la guarda contra astillas
limpia y en su lugar.
• Manténgase alerta y despeje la ruta de corte
de el router de cualquier obstrucción antes de
encender el motor. Mantenga el área del corte
despejado de cualquier objeto mientras el mo-
tor esté funcionando.
• Vea y asegúrese que el router no se desconecte
mientras realice las operaciones de corte (cuide
de no exceder la longitud del cable de alimen-
tación).
• Asegúrese que la broca de el router no esté en
contacto con la pieza de trabajo antes de encen-
der la herramienta. El motor siempre debe de
llegar a su máxima velocidad antes de entrar en
contacto con la pieza de trabajo.
• No coloque las manos en la ruta de corte de el
router, evite daños personales.

5
ESPAÑOL•Manual de usuario
• Vaya despejando el camino de la broca du-
rante el corte.
• Utilice solamente brocas que estén bien afi-
ladas y sin ningún tipo de daño. Las brocas de
corte desafiladas pueden atascarse en la pieza
de trabajo o quemar la madera.
• Nunca utilice brocas de corte con un diámetro
de más de 3 1/2” (88,9 mm).
• Siempre utilice brocas recomendadas para
esta máquina. Nunca utilice brocas que tengan
un diámetro mayor a la abertura de la sub-base.
Puntas de corte con un diámetro mayor que la
abertura puede causar una posible pérdida de
control o crear otro tipo de condiciones peligro-
sas que podrían causar daños severos al opera-
dor.
• La sub-base de este router tiene una abertura
de 1 3/16” (30,1 mm). Si desea usar brocas de
corte con un diámetro mayor, utilice una base
que tenga una abertura mayor.
• No utilice brocas grandes para una operación
a mano libre. El uso de brocas de corte grandes
pueden causar la perdida de control o generar
condiciones peligrosas para el usuario y dañarlo
seriamente. Si utiliza una mesa de corte, las bro-
cas de corte grandes deben de ser usadas sola-
mente para los bordes.
• Asegúrese que la broca esté bien centrada.
• No corte mas de 1/8” (3,1 mm) en una sola pa-
sada. Una profundidad de corte excesiva puede
resultar en una pérdida de control que ocasio-
naran daños al usuario.
• Apague la máquina al finalizar el corte, deje
que se pare por completo antes de retirar el rou-
ter de la pieza de trabajo.
• Desconecte la máquina de la fuente de poder
antes de realizar cualquier tipo de ajuste o cam-
bio de brocas.
• Si trata de cambiar la broca inmediatamente
después de haber realizado un corte, tenga cui-
dado, ya que el calor generado por la fricción
del corte se concentra en la broca y tocarlo con
las manos sin protección puede causarle quema-
duras severas. Siempre utilice la llave que se le
proporciona con la herramienta.
• Evite el “corte irregular”. Vea la sección de
OPERACIÓN en este manual. El “corte irregular”
incrementa la posibilidad de la perdida de con-
trol resultando en daños serios.
ADVERTENCIA: algunos tipos de polvo ge-
nerado por el uso de herramientas eléctricas
contienen químicos que pueden causar cáncer.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo.
• La sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y
otros productos de albañilería.
• El arsénico y el cromo, de la madera tratada
químicamente. El riesgo de estas exposiciones
varía, dependiendo de la frecuencia con que
realiza este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos:
• Trabaje en áreas bien ventiladas.
• Trabaje con los equipos de seguridad aproba-
dos, tales como máscaras contra el polvo que
están especialmente diseñadas para filtrar par-
tículas microscópicas. Evite el contacto prolon-
gado con el polvo de lijadoras, sierras, pulidoras,
perforadoras eléctricas y otras actividades de la
construcción. Utilice ropa de protección y lave
las áreas expuestas con agua y jabón. Si permite
que el polvo ingrese a su boca, ojos o perma-
nezca en la piel, se puede fomentar la absorción
de químicos nocivos.
ADVERTENCIA: el uso de esta herramienta
puede generar o emitir polvo, el cual podría
ocasionar daños respiratorios graves y perma-
nentes u otras lesiones. Use siempre protección
respiratoria NIOSH/OSHA aprobada contra la ex-
posición al polvo. Dirija las partículas lejos de su
cara y cuerpo.
ADVERTENCIA: este router jamás debe ser
conectado a la fuente de poder mientras esté
siendo ensamblado, realizando cualquier tipo
de ajuste, instalando o removiendo el collet,
cambiando las brocas de corte y al realizar
cualquier tipo de mantenimiento y limpieza. El
desconectar el router prevendrá arranques ac-
cidentales, los cuales podrían causar daños per-
sonales.
1. Saque el router y colóquelo sobre una super-
ficie plana.
2. Abra la bolsa donde se encuentran las partes
siguientes:
• Guía de corte paralela.
• Collet de 1/4" y 1/2"
• Llave del collet.
3. Verifique que todos los elementos estén en
buen estado.
ADVERTENCIA: si alguna de las partes está
rota o faltante, no intente conectar la herra-
mienta y mucho menos comenzar a utilizarlo
hasta que todas las partes faltantes o dañadas
hayan sido propiamente reemplazadas. El hacer
caso omiso de esta recomendación podría oca-
sionar daños serios.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU HERRAMIENTA.
PRECAUCIÓN: no permita que la familiari-
dad con el router ocasione descuidos. Recuerde
que una fracción de segundo de descuido es su-
ficiente para ocasionar severas lesiones.

6
1. SELECTOR DE VELOCIDAD.
2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO.
3. MICA PROTECTORA.
4. TORRE PARA ALTURA DE CORTE.
5. PUERTO DE EXPULSIÓN DE RESIDUOS.
6. ESCALA GRADUADA.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
RR912
VOLTAJE-FRECUENCIA 120 V ~ 60 Hz
VELOCIDAD EN VACÍO (11 000 -25 000) r/min
PROFUNDIDAD DE CORTE MÁX. 2" (50,8 mm)
DIÁMETRO DE COLLET 1/2" - 1/4"
POTENCIA 1 300 W
PESO 4,5 kg (9,9 lb)
Para que se familiarice más con su router, aquí
se presentan las características de esta herra-
mienta:
1. Alcanza una potencia 1300 W, velocidad va-
riable del motor, con una velocidad en vacío de
(11 000 - 25 000) r/min.
2. Perilla de selección de velocidad; esta permite
ajustar la velocidad a la pieza a trabajar y a la
broca de corte.
3. Circuito de retroalimentación electrónica,
esta mantiene una velocidad constante sobre
carga para un terminado de excelente calidad
sobre cualquier material.
4. Arranque suave (progresivo), minimiza el tor-
que que comúnmente se genera en el motor de
routers mas grandes, limitando la velocidad a la
cual el motor arranca. Esto también incrementa
la vida del motor.
5. Traba del eje para un cambio fácil de las bro-
cas de corte.
6. Collet de 1/4" y 1/2" de diámetro.
7. Mangos diseñados ergonómica mente con go-
mas antiderrapantes para un mayor confort y un
máximo control con menos vibración.
8. Base durable que no se atasca con la pieza
de trabajo, se desliza suavemente sobre la pieza
de trabajo.
9. Partes plásticas de el router resistentes a im-
pactos que ayudan a proteger la herramienta de
daños.
10. Guía de corte de alta resistencia para apli-
caciones que requieran bordeados decorativos,
chanfleado, ranurado, y cepillado/recortado de
orillas cuadradas.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
Su router se enciende y apaga desde el interrup-
tor que se encuentra en la parte frontal superior
en el motor. Estando usted frente a la máquina,
dirija el interruptor hacia la izquierda marcado
“I” para el encendido (“ON”) y hacia la derecha
marcado “O” para el apagado (“OFF”).
Para encender el motor
coloque el interruptor
en el lado donde se
marca “ON”. Para apa-
gar el motor, coloque el
interruptor en el lado
que indica “OFF”.
IMPORTANTE:
1. Siempre mantenga el router y la broca de
corte lejos de la pieza de trabajo cuando en-
cienda el motor.
2. Haga contacto con la pieza de trabajo una
vez que el motor haya llegado a la velocidad
máxima seleccionada.
3. Remueva el router y la broca de corte de la
pieza de trabajo solo después de haberse apa-
gado el motor y después que la broca de corte
se haya parado por completo.
INDICADOR DE CORRIENTE
Su router tiene un in-
dicador de corriente
localizado en la parte
superior (en el motor)
junto a la conexión
del cable de corriente.
Esta luz verde siempre se encuentra encendida
cuando el motor del router se encuentra conec-
tado a la corriente eléctrica.
5
4
3
6
1
2
LED

7
ESPAÑOL•Manual de usuario
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
El control de velocidad variable electrónico,
permite a la velocidad del motor de el router
ajustarlo con el tamaño de la broca de corte y el
material/dureza de la pieza de trabajo, para un
acabado mucho mejor y así extender la vida de
la broca de corte.
Para realizar un cambio
de velocidad gire la pe-
rilla de control de velo-
cidad en el cual "MIN"
es la velocidad más baja
y "MAX" la más alta.
Aquí se le proporciona una “Tabla de selección
para la velocidad variable”, el cual le ayudará a
determinar una velocidad optima para las bro-
cas de corte a ser usadas.
ADVERTENCIA: antes de operar el router
siga todas las instrucciones de seguridad en este
manual, el no seguir con estas indicaciones po-
drían ocasionar serios daños personales.
DIÁMETRO DE BROCA
DE CORTE
MÁX.
VELOCIDAD
Hasta 1" (25 mm) 6
1-1/4" a 2" (30 mm - 50 mm) 4 - 5
2-1/4" a 2-1/2" (55 mm - 65 mm) 2 - 3
3" a 3-1/2" (75 mm - 90 mm) 1 - 2
Reduzca la velocidad cuando se usen brocas de
corte con un diámetro amplio (diámetro de 1
pulgada o más) o brocas de corte pesadas.
Metales no ferrosos, maderas duras y brocas de
corte con un diámetro mayor
VELOCIDAD MARCADA MÁX.
VELOCIDAD
MIN 11,000
2 12,000
3 14,000
Maderas suaves, plásticos, tablones y brocas de
corte con un diámetro menor
VELOCIDAD MARCADA MÁX.
VELOCIDAD
4 18,000
5 25,000
La tabla de velocidades anterior, indica la rela-
ción entre la velocidad de ajuste y la aplicación
de corte. Un ajuste exacto es determinado por la
experiencia del operador, su preferencia de uso
y por la recomendación del fabricante de brocas
de corte.
GUÍA DE CORTE PARA USO PESADO
Le router cuenta con una guía de corte para
uso rudo. Esta guía puede ser usada para apli-
caciones que requieran bordeados decorativos,
chanfleado, ranurado, y cepillado/recortado de
orillas cuadradas.
Para instalar la guía en la base, simplemente in-
serte la guía en los orificios de la base para mon-
tar la guía, colóquelo en la posición deseada y
ajústelo con los tornillos de ajuste.
LUCES (LED) DE TRABAJO
El motor del router tiene
3 luces de trabajo localiza-
das al rededor del collet/
tuerca para una buena
visibilidad de la pieza
de corte al momento de
operar el router.
Estas luces siempre se encuentran “ENCENDI-
DAS” cuando el interruptor del motor se en-
cuentra en posición “ON” de encendido.
SELECCIONANDO LA BROCA
Este router viene con dos collets, uno de 1/4” y
otro de 1/2” que aceptan brocas de diámetros
de 1/4” y 1/2” de diámetro en el encastre.
ADVERTENCIA: cuando utilice brocas de
corte con un diámetro de corte más grande de
1-1/2" (38,1 mm) siempre use el router en una
velocidad de 1 o 2.
INSTALANDO Y DESINSTALANDO BROCAS
INSTALANDO UNA BROCA
1. Apague el motor del router y desconectelo de
la fuente de poder.
2. Quite el motor de la base.
3. Voltee el router de tal manera que descanse
sobre la base superior del router y que el collet
quede hacia arriba.
4. Presione el botón de traba del eje para asegurar
que el eje y el collet/tuerca no se muevan.
5. Coloque la llave en la tuerca y gire al contra-
rio de las manecillas del reloj para aflojar un
poco el collet/tuerca y así poder insertar el zanco
de la broca.
6. Inserte el encastre de la broca de corte en el
collet lo más profundo que pueda, y enseguida
Tuerca Collet Botón de
traba del eje

8
saquelo un poco para que las cuchillas queden
con respecto al collet a una distancia de 1/8” (3,1
mm) a 1/4” (6,3 mm) de separación.
7. Con la broca de corte en su lugar y el botón
de traba del eje todavía activado, utilice la llave
para apretar en sentido de las manecillas del re-
loj hasta tener un buen ajuste.
ADVERTENCIA: apriete bien el collet/tuerca
para prevenir que la broca de corte se salga. Si
el collet/tuerca no se encuentra bien apretado,
la broca de corte puede salir durante el uso cau-
sando daños serios.
NOTA: para asegurar un buen agarre del zanco
de la broca y minimizar un desgaste prematuro,
el zanco de la broca debe de ser insertada en el
collet/tuerca por lo menos 5/8” (15,8 mm).
PRECAUCIÓN: para prevenir daños a la he-
rramienta, no apriete el collet/tuerca sin antes
haber instalado una broca.
REMOVIENDO UNA BROCA
1. Apague el motor y desconecte el equipo de la
fuente de alimentación
2. Remueva el motor de la base
3. Coloque el motor boca abajo, con el collet/
tuerca apuntando hacia arriba.
4. Presione el botón de bloqueo del husillo para
enganchar y asegurar el eje y el collet/tuerca.
5. Coloque la llave en el collet/tuerca y gírela en
sentido contrario a las manecillas de reloj para
aflojar ligeramente el collet/tuerca .
6. Remueva la broca.
NOTA: el collet/tuerca es de fácil auto-liberación;
no es necesario golpear el collet/tuerca para li-
berar la broca de corte. Si la broca se encuentra
aparentemente atascada después del uso, afloje
un poco el collet/tuerca hasta que se libere com-
pletamente.
CUIDADO DEL COLLET/TUERCA
1. De vez en cuando, inspeccione el collet/tuerca
para asegurarse que se encuentra limpio y que
pueda apretar apropiadamente la broca.
2. Sin la broca instalada y accionando el botón
de traba del eje, gire el collet/tuerca en el sen-
tido contrario de las manecillas del reloj hasta
aflojar y liberarlo del eje del motor.
3. Sopletee con aire comprimido el collet y lim-
pie la abertura con un pañuelo o un cepillo fino.
4. Siempre asegúrese de que la broca, el collet/
tuerca y el eje del motor estén limpios y libres
de partículas de madera, residuos, polvo, grasa
y oxido antes de instalarlo.
5. Si el eje del motor se encuentra un poco seco,
agregue una pequeña cantidad de aceite de má-
quina.
6. Reemplace inmediatamente el collet/tuerca si
este se encuentra desgastado.
BROCAS PARA ROUTER
IMPORTANTE: obtenga más rápidos y preci-
sos cortes manteniendo las brocas de corte lim-
pias y afiladas.
1. Quite residuos de resina acumulados en las
brocas de corte después de cada uso.
2. Cuando afile las brocas de corte, asegúrese de
afilar solamente la parte interna de la cuchilla
en la broca de corte. Nunca haga un rebaje en la
parte externa de la navaja.
3. Asegúrese, cuando afile un extremo de la
broca de corte, de rebajar lo necesario y no
modificar el ángulo original de la navaja de la
broca.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
ADVERTENCIA: este router jamás debe ser
encendido o conectado a la fuente de poder
mientras esté ensamblando partes, realizando
ajustes, instalando o removiendo el collet, cam-
biando las brocas de corte y al realizar cualquier
tipo de mantenimiento y limpieza. El desconec-
tar el router prevendrá arranques accidentales,
los cuales podrían causar daños personales.
NOTA: los ajustes de profundidad en la base se
tienen que realizar con la abrazadera abierta.
NOTA: con respecto a la base, la profundidad de
la broca de corte debe ser ecuánime a la altura
de la navaja que está expuesta debajo de la su-
perficie de la sub-base.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
Afloje la mariposa de bloqueo, desenganche la
abrazadera de palanca, haga presión hasta que
la herramienta toque la pieza de trabajo y fije la
abrazadera de palanca nuevamente.
Establezca la profundidad lo más cercano al va-
lor cero de la escala graduada.
SELECCIÓN RÁPIDA DE PROFUNDIDAD DE CORTE
Utilizando la perilla de tope de profundidad,
es posible la selección rápida entre puntos de
profundidad pre-establecidos (la posición de la
Cortador
Encastre
Traba
del eje
Cortador
Collet /
Tuerca

9
ESPAÑOL•Manual de usuario
derecha por debajo del tope de profundidad de-
fine la profundidad de corte).
Levante la perilla del tope de profundidad de su
actual punto de fijación y gire a la profundidad
de corte deseada (posición por debajo del tope
de profundidad).
Verifique que la perilla de tope de profundidad
está asegurado en un punto fijo.
NOTA: no se recomienda que haga un solo corte
profundo. Puntas de corte de diámetros peque-
ños se pueden romper fácilmente por la fuerza
generada al hacer el corte y el torque de la má-
quina. Puntas mas grandes pueden causar un
corte irregular y pueden ser difíciles de guiar y
controlar. Por estas razones, no exceda la pro-
fundidad de corte de 1/8” (3,1 mm) en una sola
pasada.
REALIZANDO CORTES
CORTES PROFUNDOS
Una propia profundidad de corte para cada pase
siempre es determinada por el material, el ta-
maño de la broca de corte y del tipo y potencia
del motor. Siempre realice varios y cortes pro-
gresivamente profundos, esto es comenzando
a cortar a una profundidad y luego realizando
varios pases de corte, cada vez incrementando
la profundidad de corte hasta alcanzar la pro-
fundidad deseada.
Realizar un corte que sea demasiado profundo,
puede tensar el motor de el router y la broca
de corte, esto podría ocasionar que la pieza de
corte se queme e inutilizar la broca de corte.
También podría “agarrar” demasiado de la
pieza de trabajo y causarle la perdida de control
de el router, ocasionando serios accidentes.
Siempre realice cortes de prueba en material
similar a la pieza de trabajo antes de comen-
zar a cortar en la pieza de trabajo. Recuerde,
el saber una buena profundidad para un corte
en especifico viene de la experiencia de utilizar
une router.
La tabla de velocidades anterior, indicada en la
sección de "CONTROL DE VELOCIDAD VARIA-
BLE" la relación entre la velocidad de ajuste y
la aplicación de corte. Un ajuste exacto es de-
terminado por la experiencia del operador, su
preferencia de uso y por la recomendación del
fabricante de brocas de corte.
COLOCANDO LA ROUTER EN LA PIEZA DE
TRABAJO Y COMENZANDO EL CORTE
ADVERTENCIA: antes de operar el router,
siga todas las instrucciones de seguridad indica-
das en este manual. El no seguir con estas re-
comendaciones de uso podrían ocasionar daños
severos al usuario.
NOTA: el hacer cortes de prueba es esencial
para la mayor parte de aplicaciones de el router.
Un corte de prueba le dará una mejor vista del
ajuste, la velocidad de el router, la profundidad
de corte y de como la broca de corte reacciona
con la pieza de trabajo.
Muchas veces los cortes de el router son proce-
sos de prueba y error para realizar varios tipos
de ajustes, seguido de cortes de prueba. Esto
evita arruinar el buen material, haga cortes de
prueba en trozos de madera similar a la pieza
de trabajo.
CORTE AVELLANADO
1. Con la profundidad de corte establecido, co-
loque el router en la orilla de la pieza de tra-
bajo, asegurándose que las cuchillas de la punta
de corte no entren en contacto con la pieza de
trabajo.
2. Tenga una guía lateral (un tablón o una guía
paralela de metal) anclado para ayudar como
guía para la base de el router cuando se realice
el corte avellanado.
3. Encienda el router, permita que el motor lle-
gue a su máxima velocidad seleccionada.
4. Para comenzar el corte, avance gradualmente
la broca de corte a la orilla de la pieza de tra-
bajo.
5. Cuando el corte sea completado, apague el
motor y permita que la broca de corte se de-
tenga por completo antes de quitarla de la
pieza de trabajo.
6. Desconecte el router de la fuente de alimen-
tación, coloque el router de cabeza en una mesa
de trabajo, inspeccione el corte que acaba de
realizar.
ADVERTENCIA: asegure siempre con un tor-
nillo la pieza de trabajo, mantenga un fuerte
agarre a la base de el router con ambas manos
en todo momento. El no seguir con esta reco-
mendación podría resultar en la perdida de
control de la máquina, causando posible daños
serios al usuario.
ADVERTENCIA: el retirar la broca de corte
de la pieza de trabajo mientras aún continua
rotando, podría causar daños a la pieza de tra-
bajo, resultando en la perdida de control, cau-
sando serios daños personales.
AVELLANADO INTERNO
1. Con la profundidad de corte establecida, in-
cline el router y colóquelo en la pieza de trabajo
y que solamente toque la pieza de trabajo, una
orilla de la base (Fig.1).
2. Encienda el motor de el router y permita
que el motor llegue a la velocidad establecida,
cuidando que la broca de corte no contacte la
pieza de trabajo.

10
3. Para comenzar el
corte, baje gradual-
mente el router hasta
que la sub-base sea ni-
velada con la pieza de
trabajo (Vea Fig. 1a y b).
4. Cuando complete
el corte apague el
router, y permita que
la broca de trabajo
se detenga por com-
pleto antes de qui-
tar el router de la
pieza de trabajo.
5. Desconecte el router de la fuente de poder,
coloque el router de cabeza en la mesa de tra-
bajo, inspeccione el corte en la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA: asegure siempre la pieza de
trabajo en su lugar y mantenga un agarre firme
en la base de el router con ambas manos en
todo momento. El no seguir con esta indicación
podría ocasionar la perdida de control de el rou-
ter y resultar en serios daños personales.
ADVERTENCIA: el quitar la broca de corte de
la pieza de trabajo mientras aun esté girando
podría dañar la pieza de trabajo y resultar en
la perdida de control de la máquina, causando
serios daños personales.
NOTA: el hacer cortes de prueba es esencial para
muchas de las aplicaciones de el router. Un corte
de prueba nos dará a conocer si están bien ajus-
tados; la velocidad de el router, la profundidad
de corte y como la broca de corte reaccionará
con la pieza de trabajo.
AVELLANADO A MANO LIBRE
ADVERTENCIA: no utilice brocas de corte
grandes para avellanado a mano libre. El usar
brocas grandes cuando haga cortes con el rou-
ter a mano libre podría causarle la perdida de
control de la máquina y crear otras condiciones
peligrosas que podrían resultar en serios daños
personales. Si utiliza una mesa de trabajo, las
brocas de corte grandes pueden ser usadas so-
lamente para bordear.
Cuando utilice el router a mano libre, el router
se convierte en una herramienta flexible y ver-
sátil. Esta flexibilidad hace posible realizar ave-
llanados, esculturas en relieve, etc.
Cuando realice avellanados a mano libre:
1. Dibuje o prepare el trazo en la pieza de tra-
bajo.
2. Escoja una broca de corte apropiada.
3. Realice el avellanado en dos o más pases. No
exceda el 1/8” (3,1 mm) de profundidad de corte
en una sola pasada. Esto proveerá un mejor con-
trol, así, le servirá de guía para las siguientes
pasadas.
NOTA: las brocas para corte de media caña o
para corte en “V” usualmente son utilizadas
para avellanar letras y grabar objetos. Puntas
rectas y brocas con balero son utilizadas nor-
malmente para hacer relieves. Puntas para corte
de media caña pequeños son usados para tallar
pequeños e intrincados detalles.
NOTA: no se recomienda hacer un solo pase que
sea profundo. Puntas de corte con un diámetro
pequeño se rompen fácilmente al aplicarle mu-
cho empuje y torque. Puntas grandes podrían
causar un mal corte y puede ser difícil de con-
trolar y guiar. Por estas razones no exceda 1/8”
(3,1 mm) de profundidad de corte en una sola
pasada.
ADVERTENCIA: asegure siempre la pieza de
trabajo en su lugar y mantenga un agarre firme
en la base de el router con ambas manos en
todo momento. El no seguir con esta indicación
podría ocasionar la perdida de control de el rou-
ter y resultar en serios daños personales.
REALIZANDO CORTES BISELADOS CON PUN-
TAS CON BALERO
Las brocas de corte con balero son ideales para
realizar cortes biselados en piezas de trabajo
con orillas rectas o curvadas con curvatura que
es igual o mayor que el radio de la broca a uti-
lizar.
El balero evita que se realicen cortes demasiado
profundos; el mantener el balero firmemente
y en contacto con la pieza de trabajo durante
todo el proceso de corte, previene que el corte
sea superficial.
Cuando el gro-
sor de la pieza
de trabajo y
la profundi-
dad de corte
deseada sean
tales que so-
lamente la
parte superior
de la orilla sea
a la que se le daría forma, dejando una parte de
al menos 1/16” (1,5 mm) sin cortar por debajo
del balero para que se desplace mientras se rea-
lice el corte (vea la Fig. 2).
FIG. 1
a)
b)
FIG. 2 Carcasa del
motor
Eje
Collet/Tuerca
Parte superior de la tabla
Sub-base
Balero
Traba del eje
Punta de
corte
BORDE
SUPERIOR

11
ESPAÑOL•Manual de usuario
Si la pieza de
trabajo es muy
delgada o la
broca ha sido
ajustada muy
bajo que no
quede espa-
cio para que
el balero de
la broca se
pueda desplazar sobre la pieza de trabajo, colo-
que otra tabla por debajo de la pieza de trabajo
para que le sirva de guía (vea la Fig. 3).
Esta tabla “guía” debe de tener las dimensio-
nes exactas que la orilla de la pieza de trabajo.
Si la guía esta posicionada de tal manera que
quede al ras de la orilla de la pieza de trabajo,
la broca de corte realizará un corte completo. Si
la guía se encuentra posicionada desfasada de la
pieza de trabajo, la broca de corte no realizará
un corte completo, y podría alterar la forma del
terminado del corte.
ADVERTENCIA: asegure siempre la pieza de
trabajo en su lugar y mantenga un agarre firme
en la base de el router con ambas manos en
todo momento. El no seguir con esta indicación
podría ocasionar la perdida de control de el rou-
ter y resultar en serios daños personales.
AVANCE DE LA ROUTER (FIG. 4)
El secreto para que un corte se vea profesional,
yace en la instalación cuidadosa del corte, del
conocimiento de como va a reaccionar la broca
de corte con la pieza de trabajo y la velocidad y
dirección de avance de el router.
DIRECCIÓN DE AVANCE (CORTES EXTERNOS)
El motor de el router y la broca de corte, rota en
sentido de las manecillas del reloj. Esto requiere
que el avance de la broca sea de izquierda a de-
recha (Fig. 4). El hacer avanzar la broca de iz-
quierda a derecha causará que la broca jale el
router y vaya en dirección de (o contra) la pieza
de trabajo.
Si hace avanzar el router de forma inversa (de-
recha a izquierda), la fuerza rotativa de la broca
de corte tenderá a arrojar la broca en contra de
la pieza de trabajo, haciendo mucho más difícil
su control. Se le conoce como “corte irregular”
a la acción de cortar en dirección opuesta de la
indicada como “una buena manera de avance
de el router”. El “corte irregular” incrementa
la oportunidad de la perdida de control de el
router resultando en posibles daños personales.
Cuando suceda un “corte irregular” (por ejem-
plo el cortar hacia atrás en una de las esquinas
de la pieza de trabajo) se recomienda que ex-
treme precauciones para mantener un buen
control de el router.
CONTRAGOLPE
Debido a una alta velocidad de la broca de
corte durante un buen avance (de izquierda a
derecha), existe un pequeño contragolpe al mo-
mento operar normalmente la máquina. Sin em-
bargo, si la broca de corte golpea una protube-
rancia, un área de grano grueso en la pieza de
trabajo o un objeto ajeno, podría provocar du-
rante una operación normal un “Contragolpe”.
El contragolpe puede causar daños a la pieza de
trabajo y podría ocasionarle la perdida de con-
trol de el router, causando posibles daños perso-
nales. El contragolpe siempre se genera el cortar
hacia el lado contrario de las manecillas del re-
loj; el lado opuesto al que gira la broca de corte.
Para protegerse contra, y para ayudar a prevenir
un contragolpe, planee el ajuste y la dirección
de alimentación para que el router se encuentre
siempre en movimiento, mantenga las navajas
de las brocas bien afiladas para que realice cor-
tes directos a la nueva (sin cortar) madera (pieza
de trabajo).
También se recomienda que siempre inspec-
cione la pieza de trabajo que no tenga protu-
berancias, grano grueso y objetos extraños que
puedan causar un contragolpe.
DIRECCIÓN DE ALIMENTACIÓN PARA CORTES
INTERNOS
Al realizar un corte interno, tales como ranura-
dos, chanfleados, el bordeado para una guía,
bordeado recto y hacer una guía en una tabla,
siempre debe operarse desde el lado derecho de
el router como punto de inicio para realizar el
corte (Fig. 5).
FIG. 3
Pieza de
trabajo
Tabla guía
Todo el borde de la pieza
de trabajo
Balero
AVELLANADO DE
TODO EL BORDE
FIG. 4
Dirección de
Dirección de
Dirección
Avance
Avance
de Avance
Rotación
de la broca
Fin de avance
primero el grano
Dirección
de Avance
FIG. 5
Guía Exterior
Sentido de rotación
de la punta
Dirección de avance Guía
Empuje

12
Cuando la guía se encuentra posicionada en el
punto de inicio, el router debe desplazarse de
izquierda a derecha en “el sentido contrario de
las manecillas del reloj” al curvar.
La dirección contraria a las manecillas del reloj
en la curva puede causar un “corte irregular”.
Siempre manténgase alerta y extreme precau-
ciones para mantener el control de el router
cuando realice este tipo de cortes en curvas.
Cuando la guía este colocada en la forma como
se muestra en la Fig. 6, el router debe de despla-
zarse de izquierda a derecha y en el sentido de
las manecillas del reloj en las curvas.
Si fuese a elegir, la opción de la Fig. 6 es la más
fácil de utilizar, pero existe la posibilidad de que
haya un “corte irregular” en las curvas. En cual-
quiera de los dos casos, la fuerza de corte debe
ser contra la guía.
ADVERTENCIA: siempre asegure bien la
pieza de trabajo, y mantenga un buen agarre en
la base de el router con ambas manos en todo
momento.
VELOCIDAD DE AVANCE
El establecer una velocidad apropiada de avance
depende de varios factores, tales como: la du-
reza y la humedad que tenga la pieza de tra-
bajo, la profundidad de corte y el diámetro de
corte de la broca. Cuando realice ranurados
poco profundos en maderas suaves como el
pino, puede utilizar una velocidad más rápida
de avance. Cuando haga cortes profundos en
maderas duras como el roble, debe de utilizar
una menor velocidad de avance.
AVANCE MUY RÁPIDO (FIG. 7)
Un buen terminado de corte solo puede ser ob-
tenido cuando la broca de corte esté rotando a
una velocidad relativamente alta y por partes
pequeñas, produciendo pequeños cortes lim-
pios-libres de astillas.
El forzar el avance de corte demasiado rápido
hace que la velocidad en vacío de la broca de
corte disminuya produciendo cortes más gran-
des.
Cortes más grandes producen astillas más gran-
des con un terminado muy áspero. El realizar
este tipo de corte forzado puede causar que el
motor de el router se sobre-caliente.
Bajo extremas condiciones de avance forzados,
la velocidad en vacío de el router puede llegar
a disminuir tanto que toma pedazos de corte
más grandes y puede ocasionar que arranque
un poco durante el corte, causando astillas o de-
jando orificios a su paso.
Le router hará cortes más limpios y suaves si se
le permite al motor funcionar libremente sin
sobrecargar la fuerza de avance. Puede detec-
tar un avance forzado por el sonido del motor.
El usual sonido agudo comenzará a escucharse
mas bajo y más fuerte mientras va perdiendo ve-
locidad. Se hará más difícil el sostener el router
contra la pieza de trabajo.
AVANCE MUY LENTO (FIG. 8)
Cuando hace avanzar la broca de el router muy
lento, la broca de el router no corta bien la ma-
dera lo bastante rápido para tomar un pedazo.
En su lugar, raspa algo parecido a partículas de
aserrín. El rozar la madera produce calor, el cual
podría hacer brillar, quemar y mordisquear la
madera en la pieza de trabajo y, en casos extre-
mos, sobre-calentamiento de la broca de corte.
Cuando la broca de corte este raspando la ma-
dera en lugar de cortar, hará que el avance del
corte sea mucho más difícil. Cuando el motor
tiene poca carga, la broca de corte tiende a re-
botar de la pieza de trabajo, produciendo un
corte con un terminado ondulado en lugar de
un terminado limpio y parejo.
MICA PROTECTORA
ADVERTENCIA: siempre utilice protección
ocular. Las micas protectoras no fueron diseña-
das como guardas de seguridad.
ADVERTENCIA: siempre apague el motor y
desconectelo de la fuente de alimentación antes
de realizar cualquier ajuste o instalando acceso-
rios. El no apagarlo y desconectarlo de la fuente
FIG. 6
Guía interior
Sentido de
rotación de la
punta
Dirección de avance
Guía Empuje
FIG. 7
Encastre
Corte
DEMASIADO RÁPIDO
Navaja
FIG. 8 Encastre
Corte
DEMASIADO LENTO Navaja

13
ESPAÑOL•Manual de usuario
de poder, podría ocasionar un arranque acci-
dental, el cual causará daños severos al usuario.
Para quitar la mica de la
base, desatornille de la
base y retírelo, para insta-
larlo nuevamente, embone
la mica en su posición y
coloque de nuevo los tor-
nillos.
ADVERTENCIA: las micas protectoras ayudan
a mantener el polvo o aserrín lejos del usuario;
pero no podrán detener objetos más grandes
como pedazos de madera que pueda arrojar las
brocas.
ADVERTENCIA: mantenga siempre las micas
en su lugar cuando opere el router.
CONECTORES PARA EXPULSIÓN DE POLVO
Para instalar la cone-
xión de expulsión de
polvo a la base, alinee
el cople del conector
con el del orificio en la
base, gire en el sentido
de las manecillas del
reloj.
ADVERTENCIA: siempre apague el motor y
desconectelo de la fuente de alimentación antes
de realizar cualquier ajuste o instalando acceso-
rios. El no apagarlo y desconectarlo de la fuente
de poder, podría ocasionar un arranque acci-
dental, el cual causará daños severos al usuario.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: para asegurar la seguridad y
confiabilidad, toda reparación debe de ser rea-
lizada por personal calificado en un centro de
servicio.
GENERAL
Se ha encontrado que las herramientas eléctri-
cas están sujetas a desgaste y fallas prematuras
cuando se utilizan sobre botes de fibra de vi-
drio y autos deportivos, tabla roca, compuesto
de relleno o yeso. Las astillas y residuos de es-
tos materiales son altamente abrasivos para la
piezas de herramientas eléctricas, tales como
rodamientos, cepillos, conmutadores, etc. Con-
secuentemente, no se recomienda que esta he-
rramienta sea utilizada para trabajos extensos
sobre cualquier material de fibra de vidrio, tabla
roca, compuesto de relleno o yeso.
Durante cualquier uso sobre estos materiales,
es extremadamente importante que la herra-
mienta sea limpiada con frecuencia usando un
propulsor de aire.
ADVERTENCIA: use siempre gafas de seguri-
dad con la guarda laterales al operar herramien-
tas eléctricas, o al soplar polvo. Si la operación
es polvorienta, use también una mascarilla an-
tipolvo.
MANTENIMIENTO DE RUTINA
ADVERTENCIA: NUNCA deje que fluido de
frenos, gasolina, productos a base de petróleo,
aceites penetrantes, etc. entren en contacto con
las piezas plásticas. Los químicos pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo cual podría re-
sultar en lesiones personales graves.
El mantenimiento periódico permite una vida
útil larga y un funcionamiento libre de proble-
mas. Mantenga un crono grama de limpieza,
lubricación y mantenimiento. Como práctica de
mantenimiento preventivo común, siga los si-
guientes pasos recomendados:
• Al finalizar el trabajo, limpie la herramienta
para permitir un funcionamiento ininterrum-
pido de la herramienta a lo largo del tiempo.
• Use paños limpios y húmedos para limpiar la
herramienta.
• Verifique el estado de todos los cables eléc-
tricos.
• Mantenga las aberturas del motor libres de
aceite, grasa y aserrín o astillas y guarde la he-
rramienta en un lugar seco.
• Asegúrese que todas las piezas móviles estén
bien lubricadas, particularmente después de
una larga exposición a condiciones húmedas o
sucias.
• Para el cuidado del collet/tuerca vea la sección
de operación de este manual.
ADVERTENCIA: por su seguridad, mantenga
desconectada la herramienta de la fuente de
poder cuando realice cualquier tipo de mante-
nimiento y limpieza.
Refiérase a “CUIDADO DEL COLLET/TUERCA Y
LAS PUNTAS DE CORTE” para su mantenimiento
y limpieza.
REEMPLAZO DE CARBONES
ADVERTENCIA: por su seguridad, siempre
apague la herramienta y desconectela de la
fuente de poder antes de realizar cualquier tipo
de mantenimiento o servicio.
1. Desconecte la máquina antes de inspeccionar
o cambiar los carbones.
2. Reemplace ambos carbones cuando cual-
quiera de los dos tenga 1/4” de largo del carbón
restante o si el resorte que lo sostiene está da-
ñado o quemado.
3. Utilice un destornillador para quitar las tapas
de los carbones (se encuentran a ambos lados
de la parte del motor, en la carcasa) y proceda a
quitar los carbones.

14
NOTA: si re-instala los mismos carbones, asegú-
rese de instalarlos de la misma manera de como
los saco, esto evitara que tenga que hacer un en-
cendido de prueba y calentamiento del motor.
4. Inserte el carbón dentro de su canal (siempre
la parte del carbón primero) y asegúrese que to-
que los dos contactos de metal dentro del canal.
5. Recuerde de reemplazar ambos porta carbo-
nes después de realizar mantenimiento a los
carbones. Apriete bien las tapas de los carbo-
nes, pero no los sobre-apriete. Antes de su uso,
la máquina debe de hacer una operación de
prueba, esto es, mantener la máquina en funcio-
namiento a la velocidad en vacío sin disco por 5
minutos, esto hará que los carbones se asienten
apropiadamente.
ADVERTENCIA: por su seguridad apague
y desconecte el router de la fuente de poder
cuando realice cualquier tipo de mantenimiento
y limpieza.
LUBRICACIÓN
Todas los rodamientos en esta herramienta han
sido lubricados con lubricante de alto grado su-
ficiente para la vida útil de la herramienta en
condiciones normales de operación.
Por lo tanto, no se requiere de ninguna otra lu-
bricación.
SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS
Problema: no puede operar el router.
- Verifique que el router esté conectado a la
fuente de poder.
- Verifique que la conexión del motor al mando
esté conectado.
- Verifique que el interruptor del motor se en-
cuentre en posición de encendido.
- Vea que los carbones no estén desgastados o
necesite reemplazarlos.
Problema: la superficie de la pieza de trabajo no
tiene un buen terminado después del corte.
- Examine que la broca de corte no se encuentre
desafilada.
- Verifique que no haya realizado el corte con
una velocidad inapropiada.
Problema: la broca de corte no puede ser ins-
talada.
- Verifique que el la broca de corte sea del ta-
maño adecuado del collet/tuerca.
EXTENSIONES DE CABLE
NOTA: el uso de cables dañados incrementa el
riesgo de descargas eléctricas o quemaduras.
Si es necesario un cable de extensión, debe ser
usado un cable con el tamaño adecuado de los
conductores. La tabla de la siguiente página,
muestra el tamaño correcto para usar depen-
diendo en la longitud del cable y el rango de
amperaje especificado en la etiqueta de valores
nominales del producto. Si está en duda, use el
rango próximo más grande.
Siempre use cables de extensión listados en UL,
CSA ó NOM. TAMAÑOS RECOMENDADOS DE
EXTENSIONES DE CABLE:
Cuando esté usando el producto afuera, use
una extensión para exteriores marcadas con lo
siguiente: “WA” o “W”. Estas extensiones están
pensadas para trabajar en exteriores y reducen
el riesgo de descarga eléctrica.
“ESTA HERRAMIENTA CUENTA CON UN
SUJETACABLE TIPO “Y“, EN CASO DE DAÑARSE
EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN, ÉSTE DEBERÁ
SER REEMPLAZADO POR EL FABRICANTE, SUS
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS, O PER-
SONAL CALIFICADO A FIN DE EVITAR RIESGOS.”

15
ENGLISH•User's Manual
GENERAL SAFETY RULES
Your ROUTER has many features that will make
your job faster and easier. Safety, performance
and reliability have been given top priority in
the design of this tool, qualities to make easy to
maintain and to operate.
WARNING: read and understand all instruc-
tions. Failure to follow all indications listed be-
low, may result in electric shock, fire and/or seri-
ous personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY IN WORKING AREA
Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Some power tools create
sparks which may provoke fire.
Keep away observers, children and visitors
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRIC SAFETY
Double insulation eliminates the need for the
three wire grounded power cord and grounded
power supply system.
Avoid the body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body
is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet condi-
tions. The presence of water into power tools
will increase the risk of electric shock.
Do not abuse of the power cord. Never use the
power cord to carry the tool and do not pull
the plug off the outlet. Keep the cable away of
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords in-
crease the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked “W-A” or “W”.
These cords are rated for outdoor use and re-
duce the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Using a
cord extension suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
If the use of a tool in a humid location is un-
avoidable, use a power supply protected by a
residual current device (RCD). Using an RCD re-
duces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Don't use the tool if you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power
tools may cause a serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth-
ing and gloves away of moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
Avoid an accidental starting. Be sure that the
switch is OFF before plugging in. Carrying tools
with the finger on the switch or plug in the tool
switch in ON may cause accidents.
Remove the adjusting keys or wrenches before
turning the tool on. A wrench or a key that is
left close to a rotating part of the tool may pro-
voke a personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. Proper footing and balance
enables better control of the tools on unexpect-
ed situations.
Use safety equipment. Always wear eye protec-
tion. Dust mask, nonskid safety shoes, hard hat,
or hearing protection must be used for appro-
priate conditions.
Before connecting the tool to a power source
(receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage
supplied is the same as that one specified on
the nameplate of the tool. To use a not specified
voltage may cause a serious injury to the user as
well as damage the tool.
TOOL USE AND CARE
Do not force the power tool. Use the correct
tool for the application. The correct tool will do
the job better and more safely at the rate that it
was designed to work at.
Do not use tools if switch does not turn it on or
off. Any tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source be-
fore making any adjustments, changing acces-
sories or storing the tool. This preventive safety
measures reduce the risk of accidental starting
of the tool.
When the power tool is not in use, store it out
of the reach of children, and do not allow in-
dividuals who are not familiar with the power
tool or these instructions to operate it. Power
tools are dangerous in the hands on untrained
users.

16
Maintain the power tool. Check for misalign-
ment or binding of moving parts, broken parts,
and any other condition that may affect the
operation of the power tool. If it is damaged,
have it repaired before using. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Check for misalignment or bonding of moving
parts, breakage parts, and any other condition
that may affect the tools operation. If you find
a damaged tool, take it to service before use it.
Use only accessories that are recommended by
the manufacturer of your model. Suitable ac-
cessories for one tool, may become hazardous
when are used on another tool.
Keep cutting tools, sharpened and clean. Cut-
ting tools in good condition with sharpened
edges, are less likely to stuck in work pieces or
easier to control.
Is recommendable to use a safety device suit-
able, such a thermal and differential switch
when you are using an electric equipment.
SERVICE:have your power tool checked by a
qualified repair service using only identical re-
placement parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
SPECIFIC SAFETY RULES FOR
ROUTERS
CAUTION: cutting bits coast after the router
is switched off.
• Hold the tool by insulated gripping surfaces
(handles) when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or its
own cord. Contact with a “live” wire will make
the exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator.
• Maintain a firm grip on the router with both
hands to resist torque upon starting the router.
• Never attempt to use the router motor with-
out first installing it in an approved base. Failure
to heed this warning could result in personal in-
jury and damage to the motor.
• Do not hold the router by hand for use in an
upside-down or horizontal position. The router
motor can separate from the base if it is not
properly attached according to the instructions.
• Tighten the collet/nut securely to prevent the
cutting bit from slipping. If the collet/nut is not
securely tightened, the cutting bit may detach
during use, causing serious personal injury.
• Never tighten the collet/nut without a cutting
bit installed in the collet /nut.
• Use clamps or other practical ways to secure
and support the work piece to a stable platform,
and hold the work piece rigidly in position.
Holding the work piece by hand or against your
body is unstable and may lead to loss of control.
• Never hold the piece being cut in your hands
or across your legs. It is important to support
and clamp the work piece properly In order to
minimize body exposure, bit binding, and loss
of control.
• Always keep the chip shield clean and in place.
• Stay alert and clear the router cutting-bit path
of any obstructions before starting the motor.
Keep the cutting area clear of all foreign objects
while the router motor is running.
• Check to see that the cord will not “hang up”
during routing operations.
• Make sure that the cutting bit is not in contact
with the work piece before the switch is turned
on. The bit must always be running at full speed
before contacting the work piece.
• Keep hands clear of the cutting bit when the
router motor is running to prevent personal in-
jury.
• Provide clearance under the work piece for the
router cutting bit when through-cutting.
• Keep cutting pressure constant. Do not over-
load the motor.
• Use only sharp cutting bits that are not
chipped or cracked. Blunt cutting bits will cause
stalling and can burn the work piece.
• Never use this router motor with a cutting bit
larger than 3-1/2 inches in diameter.
• Always use cutting bits that are designed for
this router. Never use cutting bits that are larger
in diameter than the opening in the router sub-
base. Cutting bits that have cutter diameters
larger than the opening could cause possible
loss of control or create other hazardous con-
dition that could cause serious personal injury.
• The sub-base on this router has an opening of
1-1/4 inch. To use cutting bits with a larger di-
ameter, install and use a sub-base with a larger
diameter opening (sold separately).
• Do not use large router cutting bits for free-
hand routing. Use of large cutting bits when
freehand routing could cause loss of control or
create hazardous conditions that could result in
serious personal injury. If using a router table,
large bits should be used for edging only.
• Be sure the cutting bit is centered.
• Do not remove more than 1/8 inch in a single
pass. Excessive depth of cut can result in loss of
control that could result in personal injury.
• Turn the router motor OFF after completing a
cut, and let it come to a complete stop before

17
ENGLISH•User's Manual
removing the router from work piece.
• Let the router motor come to a complete stop
before putting the router down. Cutting bits
coast after the power is turned off.
• Only use router tables that conform to safe
wood working practices and offer proper
guarding for the cutting bit. Use router tables
that are UL classified and identified as suitable
for use with this specific router model. Failure
to comply could result in serious personal injury.
• Only use router tables with on-board, switch-
controlled receptacles. Failure to use router
tables with all the appropriate safety features
could result in serious personal injury.
• Disconnect the tool from the power source be-
fore making any adjustments or changing cut-
ting bits.
• Be careful not to touch the collet/nut or cut-
ting bit with your hands or fingers if you are
changing a bit immediately after use. The heat
buildup from cutting could cause severe burns.
Always use the wrench provided.
• Avoid “climb cutting.” See the Operation sec-
tion In this manual. “Climb cutting” increases
the chance for Ioss of control resulting in pos-
sible serious injury.
WARNING: use of this product can generate
dust containing chemicals known to cause can-
cer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints.
• Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products. . Arsenic and chromi-
um from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depend-
ing upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
• Work in a well-ventilated area.
• Work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing
and wash exposed areas with soap and water.
Allowing dust to get into your mouth, eyes or lie
on the skin may promote absorption of harmful
chemicals.
WARNING: use of this tool can generate and/
or disburse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always
use NIOSH/ OSHA approved respiratory protec-
tion appropriate for the dust exposure. Direct
the particles away from face and body.
WARNING: your router should never be con-
nected to the power source when you are as-
sembling parts, making adjustments, installing
or removing collets/nuts or cutting bits, clean-
ing, or when it is not in use. Disconnecting the
router will prevent accidental starting, which
could cause serious personal injury.
1. Lift the base out of the case and place on a
flat surface.
2. Open the parts bag to locate the following:
• Edge Guide
• 1/4 inch Collet/Nut
• Collet/Nut wrench
3. Inspect the items carefully to make sure that
no breakage or damage has occurred during
shipping.
WARNING: if any parts are broken or miss-
ing, do not attempt to plug in the power cord or
operate router until the broken or missing parts
are replaced. Failure to do so could result in pos-
sibly serious injury.
FEATURES
KNOW YOUR TOOL
Before attempting to use this product, become
familiar with all of its operating features and
safety requirements.
1. SPEED DIAL SELECTOR
2. LOCK-ON FOR CONTINUOUS OPERATION.
3. IGNITION SWITCH.
4. PROTECTIVE GUARD.
5. CUTTING HEIGHT GAUGE.
6. PORT OF EXPULSION OF RESIDUES.
7. GRADUATED SCALE.
5
4
3
6
1
2

18
TECHNICAL DATA
RR912
VOLTAGE-FREQUENCY 120 V ~ 60 Hz
NO LOAD SPEED (11 000 -25 000) r/min
MAXIMUM CUTTING DEPTH 2" (50,8 mm)
COLLET DIAMETER 1/2" - 1/4"
POWER 1 300 W
WEIGHT 4,5 kg (9,9 lb)
This router has the following features:
1. 1300 W Variable Speed Router motor, which
runs at 25,000 r/min (no-Ioad speed).
2. Variable Speed Dial for matching the speed to
the work piece material and bit size.
3. Electronic-Feedback Circuitry maintains con-
stant speed under load for a quality finish in all
materials.
4. Soft-start feature minimizes the torque twist
common with larger router motors by limiting
the speed at which the router motor starts. This
also increases the motor’s life.
5. Spindle Lock for easy, one-wrench bit chang-
es.
6. 1/4 inch collets/nuts.
7. Ergonomically designed handles with soft
grip for comfort and maximum control with less
vibration.
8. Durable, non-marring sub-base glide smooth-
ly over the work piece. The sub-base have a
cutter-bit opening of 1-1/4 in.
9. Impact-resistant router-motor top cap and
handles on base help protect the tool from dam-
age.
10. Heavy-duty Edge Guide for routing appli-
cations such as decorative edging, grooving,
dadoing, slotting, and straightedge planing /
trimming.
OPERATION INSTRUCTIONS
“ON/OFF” SWITCH
The router motor is turned “ON” and “OFF”
with using the toggle switch located on the top
cap of the motor housing. The left side of the
toggle switch hood (when facing the operator)
is marked “I” for “ON”, and the right side (when
facing the operator) is marked “O” for “OFF”.
To turn the motor
“ON”, push the toggle
switch to the left side,
marked “I” for “ON”.
To turn the motor
“OFF”, push the toggle
switch to the right side
marked “O” for “OFF”.
IMPORTANT:
1. Always hold the router and cutting bit away
from the work piece when turning the toggle
switch “ON.”
2. Contact the work piece with the router
and cutting bit only after the router has fully
reached the selected speed.
3. Remove the router and cutting bit from the
work piece only after turning the router motor
“OFF,” and after the cutting bit has come to a
complete stop.
“LIVE TOOL INDICATOR” LIGHT
The router also has a
green “LIVE TOOL IN-
DICATOR” light located
on the motor hous-
ing top cap where the
power cord enters the
motor housing.
This green light is always on when router motor
is plugged into a power source.
VARIABLE SPEED CONTROL
The electronic speed control feature allows
router motor speed to be matched to cutter size
and work piece-material hardness for an im-
proved finish and extended bit life.
Speed changes are
made by rotating the
Speed Control Dial
starting at “MIN,” and
the fastest speed is
marked with "MAX".
The next information is a “Variable Speed
Selection Chart” to help determine the cor-
rect speed for the cutting bit being used.
WARNING: before operating the router fol-
low all safety instructions in this manual. Failure
to do so could result in serious personal injury.
The next chart shows the variable speed selec-
tion; Never exceed these bit speeds:
CUTTING BIT DIAMETER MAX.
SPEED
Up to 1" (25 mm) 6
1-1/4" a 2" (30 mm - 50 mm) 4 - 5
2-1/4" a 2-1/2" (55 mm - 65 mm) 2 - 3
3" a 3-1/2" (75 mm - 90 mm) 1 - 2
Reduce the speed when using extra large bits (1
inch or more in cutting diameter) or heavy cut-
ting bits. Changing the router’s rate of feed can
also improve the quality of the cut.
LED

19
ENGLISH•User's Manual
For Non-ferrous metal, hardwoods, larger diam-
eter cutting bits
DIAL SETTING MAX.
SPEED
MIN 11,000
2 12,000
3 14,000
Softwoods, plastics, counter tops, smaller diam-
eter cutting bits
DIAL SETTING MAX.
SPEED
4 18,000
5 25,000
The speed charts above indicate the relationship
between the speed setting and the cutting ap-
plication. Exact settings are determined through
operator experience and preference, and by rec-
ommendations by the cutting-bit manufacturer.
HEAVY-DUTY EDGE GUIDE
The router combo comes with a heavy-duty edge
guide. This edge guide can be used as an aid in
routing applications such as decorative edging,
straight edge planning and trimming, grooving,
dadoing and slotting. To attach the edge guide
to the base, simply insert the edge guide rods
into edge-guide mounting slots, adjust it to the
desired position, and lock down with the edge-
guide locking knobs.
LED WORK LIGHTS
The router motor has 3 built-in worklights lo-
cated around the collet;
these provide high
visibility of the work-
piece when cutting.
These lights are always
“ON” when the toggle
switch is in the “on”
position.
SELECTING THE CUTTING BIT
This router comes with 1/4 inch, collet/nut that
accept 1/4 inch diameter shanked cutting bits
NOTE: the sub-base installed on this router has
an opening of 1-1/4 inches. To use cutting bits
with a larger diameter, use a sub-base with a
larger opening.
WARNING: when using router cutting bits
with a cutter diameter larger than 1-1/2 inches,
always have the speed dial set at number 1 or 2.
INSTALLING AND REMOVING THE CUTTING
BIT
INSTALLING THE CUTTING BIT
1. Turn the motor off and unplug the router
from the power source.
2. Remove the motor housing from the plunge
base.
NOTE: See the instructions for removing the mo-
tor housing from the plunge base.
3. Place the router motor upside down on its top
cap with the collet/nut pointing up.
4. Press the spindle-lock button to engage and
lock the spindle shaft and collet/nut.
5. Place the wrench on the collet/nut, and turn
it counter-clockwise to loosen collet/nut slightly
to accept the cutter bit shank.
6. Insert the cutter bit shank into the collet/nut
assembly as far as it will go, then back the shank
out until the cutters are approximately 1/8 to 1/4
inch away from the face of the collet/nut.
7. With the cutter bit inserted and the spindle-
lock button pressed in to engage the shaft,
place the wrench on the collet/nut and turn it
clockwise until the router cutter bit and the col-
let/nut are firmly tightened.
WARNING: Tighten the collet/nut securely to
prevent the cutter bit from slipping. If the col-
let/nut is not securely tightened, the cutter bit
may detach during use, causing serious personal
injury.
NOTE: to ensue proper gripping of cutter bit
shank and minimize run-out, the shank of the
cutter bit must be inserted into the collet/nut at
least 5/8 inch.
CAUTION: To prevent damage to the tool,
do not tighten the collet/nut without a cutter
bit installed.
Nut
Collet
Spindle
lock
Cutter
Bit Shank
Spindle
lock
Cutter
Collet /
Nut

20
REMOVING THE CUTTING BIT
1. Turn the router motor off and unplug the
router from the power source.
2. Remove the router motor from the base.
3. Place the router motor upside down on its top
cap, with the collet/nut pointing up.
4. Press the spindle-lock button to engage and
lock the spindle shaft and the collet/nut.
5. Place the wrench on the collet/nut and turn it
counterclockwise to slightly loosen collet/nut.
6. Remove the cutter-bit shank.
NOTE: the collet/nut is self-releasing; it is not
necessary to strike the collet/nut to free the
router cutting bit. If the cutting bit seems stuck
after use, loosen the collet/nut a little more until
it releases.
COLLET/NUT CARE
1. From time to time, inspect the collet/nut to
make sure that it is clean and that it is gripping
the cutting bit properly.
2. With the router cutting bit removed and the
spindle lock engaged, turn the collet/nut coun-
terclockwise until it is free from the motor’s
spindle shaft.
3. Blow the collet out with compressed air, and
clean the tapered inside of the collet/nut with a
tissue or a fine brush.
4. Always make sure that the cutting-bit shank,
collet/nut, and router-motor spindle are clean
and free of wood chips, dust, residue, grease,
and rust before installing.
5. Apply a small amount of machine oil to the
spindle shaft if it looks dry.
6. Replace worn or damaged collets/nuts imme-
diately.
CUTTING BITS
IMPORTANT: get faster, more accurate cut-
ting results by keeping cutting bits clean and
sharp.
1. Remove all accumulated pitch and gum from
cutting bits after each use.
2. When sharpening cutting bits, sharpen only
the inside of the cutting edge. Never grind the
outside diameter.
3. Be sure, when sharpening the end of a cutting
bit, to grind so that the clearance angle remains
the same as it was originally.
ADJUSTING DEPTH OF CUT
WARNING: your router should never be
turned on or connected to the power source
when you are assembling parts, making adjust-
ments, installing or removing collets/nuts or
cutting bits, cleaning, or when it is not in use.
Disconnecting the router will prevent acciden-
tal starting, which could cause serious personal
injury.
NOTE: depth adjustment on the base must be
made with the router motor clamp open.
NOTE: for the Base, the cutting bit depth equals
the amount of the cutter that is exposed below
the surface of the sub-base.
DEPTH ADJUSTMENT
Loosen the wing locking clamp, release lever
press down the router until the tool barely
touches the work piece and secure the clamp
lever again. Set the depth as close to zero of the
scale.
QUICK SELECTION CUTTING DEPTH
Using the depth stop knob, it is possible to se-
lect quickly between points pre-set depth (the
position right below the depth stop define the
depth of cut).
Pull the crown of the depth of its current point
of attachment and turn the depth of cut (below
the top position in depth).
Check the depth stop knob is secured at a fixed
point.
NOTE: making a single, deep cut is never ad-
visable. Smaller diameter cutting bits are eas-
ily broken by too much side thrust and torque.
Larger cutting bits will cause a rough cut and be
difficult to guide and control. For these reasons,
do not exceed 1/8 inch depth of cut in a single
pass.
MAKING CUTS
DEEP CUTS
The proper cutting depth for each pass is always
determined by the material, the cutting bit size,
and the type and power of the motor.
Always make several, progressively deeper cuts
by starting at one depth and then making sever-
al more passes, each time increasing the cutting
depth until the desired depth is reached.
Making a cut that is too deep will stress the
router motor and the cutting bit, and it may
burn the work piece and dull the cutting bit. It
could also “grab” too much of the work piece
and cause loss of control of the router, causing
a serious accident.
Always make test cuts in scrap material similar
to the work piece before beginning the final
cutting. Remember. Knowing the right depth
for each cut comes with routing experience.
Table of contents
Languages: