Utilitech UT-6019 User manual

HARDWARE CONTENTS/QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
Note: Hardware shown actual size/Remarque : La quincaillerie est illustrée en grandeur réelle./Nota: los aditamentos se muestran en tamaño real.
A
AA
B
Screw
Vis
Tornillo
x 1
Sensor
Capteur
Sensor
x 1
Alert
Alarme
Alarma
x 2
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate, or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler, d’installer ou d’utiliser le produit.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
• To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH, never allow small children near batteries. If battery is swallowed, immediately notify doctor./An de
prévenir les risques de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES, ne laissez jamais de jeunes enfants s’approcher des piles. En cas d’ingestion d’une pile,
avisez immédiatement un médecin./Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE, nunca permita que los niños pequeños estén cerca de las
baterías. Si se ingiere la batería, informe de inmediato a su médico.
• FOR USE ONLY with 120 volt incandescent or halogen bulbs./À UTILISER UNIQUEMENT avec des ampoules halogènes ou à incandescence de 120 V./
PARA USAR SOLAMENTE con bombillas incandescentes o halógenas de 120 voltios.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0322269
MOTION ALERT
ALARME ACTIVÉE PAR LE
MOUVEMENT
ALARMA DE MOVIMIENTO
MODEL/MODÈLE/MODELO #UT-6019
*Illustrations may vary from actual unit.
*L’unité peut différer des illustrations.
*Las ilustraciones pueden variar de la unidad real.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Call technical service at 1-866-994-4148,
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday,
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec le soutien technique au
1 866 994-4148, entre 8 h et 18 h (HNE) du lundi
au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Llame al servicio técnico al 1-866-994-4148,
de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes
de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
202111-05A
AB16359
Lowes.com

PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is
missing or damaged, do not attempt to assemble, install, or operate the product.
Estimated Installation Time: 30 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Phillips and athead screwdrivers, and 2 “AA” alkaline batteries
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la
quincaillerie. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser le produit.
Temps d’installation approximatif : 30 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : tournevis cruciforme, tournevis à tête plate et 2 piles alcalines AA
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de
aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni operar el producto si faltara alguna pieza o si estas estuvieran dañadas.
Tiempo de instalación estimado: 30 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): destornilladores de cabeza plana y Phillips y 2 baterías alcalinas “AA”
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Plug alert (B) into desired wall outlet and
plug light to be controlled into alert (B).
Branchez l’alarme (B) sur la prise
murale désirée et branchez le luminaire
sur l’alarme (B).
Enchufe la alarma (B) en el
tomacorriente de la pared deseado y
enchufe la luz que va a ser controlada
en la alarma (B).
2. Slide battery cover on sensor (A) down
to remove. Set the DETECT control to
DAY/NIGHT and install 2 alkaline “AA”
batteries (not included) into sensor
(A). Make sure batteries are oriented
properly and replace battery cover.
Glissez le couvercle du compartiment
à piles du capteur (A) vers le bas de
façon à le retirer. Réglez la commande
« DETECT » à « DAY/NIGHT » (jour/
nuit) et insérez 2 piles alcalines AA (non
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• DO NOT USE with uorescent bulbs, appliances, power supplies, low voltage lighting, or any other electrical devices./N’UTILISEZ PAS cet article avec des
ampoules uorescentes, des électroménagers, des sources d’alimentation, des appareils d’éclairage à basse tension ni tout autre appareil électrique./NO
USE con bombillas uorescentes, electrodomésticos, fuentes de alimentación, luces de bajo voltaje u otros dispositivos eléctricos.
CAUTION/MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN
• Do not exceed 300-watt maximum incandescent load./Ne dépassez pas la charge maximale de 300 W (éclairage à incandescence)./No exceda la carga
incandescente máxima de 300 vatios.
IMPORTANT/IMPORTANT/IMPORTANTE
Avoid aiming the sensor (A) at objects that change temperature rapidly (i.e. heating vents, fans, air conditioners), areas where pets or car trafc may trigger
sensor, or large, light-colored objects that reect light and may trigger the daylight shut-off feature./Évitez d’orienter le capteur (A) en direction d’objets dont
la température change rapidement (par exemple des évents de chauffage, des ventilateurs ou des climatiseurs), de zones où le capteur risque d’être activé
par des animaux ou des voitures, ou d’objets volumineux de couleur claire qui reètent la lumière et risquent d’activer la fonction d’arrêt automatique./Evite
apuntar el sensor (A) hacia objetos que cambian rápidamente de temperatura (por ejemplo, calentadores, ventiladores y acondicionadores de aire), áreas
donde el tránsito de las mascotas o los automóviles puedan activar el sensor u objetos grandes y con colores claros que reejan luz y puedan activar la
función de apagado durante el día.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
The user is cautioned that changes or modications not expressly approved by the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority to
operate the equipment./Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC et à la norme RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Les modications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil./
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC e RSS-210 de la industria de Canadá. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese
causar un funcionamiento no deseado.
Se le advierte al usuario que los cambios o modicaciones a esta unidad que no estén expresamente aprobadas por la parte responsable del cumplimiento
regulatorio podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
incluses) dans le capteur (A).
Assurez-vous que les piles sont
orientées correctement, puis remettez
le couvercle du compartiment à piles en
place.
Deslice la cubierta de la batería del
sensor (A) presionando hacia abajo para
sacarla. Congure el control DETECTAR
en DÍA/NOCHE e instale 2 baterías
alcalinas “AA” (no incluidas) en el sensor
(A). Asegúrese de que las baterías estén
orientadas correctamente y vuelva a
colocar la cubierta de la batería.
3.
Using a small, athead screwdriver (not included), gently pry the cover on
the bottom of the sensor (A) open. Set the ON-TIME control to TEST. Wait
30 seconds.
À l’aide d’un petit tournevis à tête plate (non inclus), soulevez doucement
le couvercle situé au bas du capteur (A). Réglez la commande
1
B
2
ADETECT
CODES
1234
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
DETECT
CODES
1234
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
5 1 TEST
ON-TIME
(MINUTES)
RANGE
MAX MIN
51TEST
ON-TIME
(MINUTES)
RANGE
MAXMIN
3A
Lowes.com

INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
« ON-TIME » (durée de la mise en
marche) à « TEST ». Attendez 30
secondes.
Con un destornillador plano pequeño
(no se incluye), tire suavemente de la
cubierta en la parte inferior del sensor (A)
y abra. Establezca el control ON-TIME
en TEST. Espere 30 segundos.
4. IMPORTANT: In the TEST position, all
motion must stop for 10 seconds before
the sensor (A) will activate the alert (B)
(light and audio) again.
Determine area to be monitored and
temporarily position sensor (A) where
you want it mounted. Note: A second
person may be needed to listen and
watch for the alert (B) to be activated
when motion is detected. Make sure
light is in ON position.
• Walk in front of sensor (A) to ensure alert (B) is working properly.
• Stop, wait for the alert to reset (10 seconds or when light turns off),
then begin walking again.
• Continue this process until the detection zone has been established.
• If the alert (B) does not sound or the light does not come on, move
the alert (B) closer to the sensor (A) and test again.
IMPORTANT :
Lorsque la commande est en position « TEST », vous
ne devez faire aucun mouvement pendant 10 secondes en attendant
que le capteur (A) réactive l’alarme (B) (lumière et signal sonore).
Déterminez l’endroit à surveiller et placez-y temporairement le capteur
(A). Passez devant le capteur (A) an de vérier que l’alarme (B)
fonctionne correctement. Remarque : Il peut être nécessaire de
demander à une deuxième personne de vérier si l’alarme (B) s’active
lorsqu’un mouvement est détecté. Assurez-vous que le luminaire est
en position de marche.
• Passez devant le capteur (A) an de vous assurer que l’alarme (B)
fonctionne correctement.
• Immobilisez-vous et attendez que l’alarme se réinitialise (pendant 10
secondes ou jusqu’à ce que la lumière s’éteigne), puis déplacez-vous
de nouveau.
• Recommencez ces étapes jusqu’à ce que la zone de détection soit
établie.
• Si l’alarme (B) n’émet pas de signal sonore ou que la lumière ne
s’allume pas, rapprochez l’alarme (B) du capteur (A) et refaites le
test.
IMPORTANTE: en la posición TEST (probar), se debe detener todo
movimiento durante 10 segundos antes de que el sensor (A) active la
alerta (B) (luz y sonido) nuevamente.
Determine el área que monitoreará y ubique temporalmente el sensor
(A) donde desea que esté montado. Camine adelante del sensor (A)
para vericar que la alarma (B) esté funcionando correctamente. Nota:
es posible que sea necesaria una segunda persona para escuchar y
ver la alerta (B) activarse cuando se detiene el movimiento. Asegúrese
de que la luz esté en la posición Encendido.
• Camine frente al sensor (A) para asegurarse de que la alerta (B)
funcione adecuadamente.
• Deténgase, espero a que la alerta se reinicie (10 segundos o cuando
se apague la luz) y luego comience a caminar nuevamente.
• Continúe este proceso hasta que se haya establecido la zona de
detección.
• Si la alerta (B) no suena o la luz no se enciende, mueva la alerta (B)
más cerca del sensor (A) y pruebe nuevamente.
5. Attach sensor (A) mounting bracket to a sturdy surface using screws
(AA). Make sure the sensor (A) has an unobstructed view. Note: Attach
mounting bracket vertically when attaching to a curved surface.
Fixez le support de xation du capteur (A) à une surface solide à l’aide
des vis (AA). Assurez-vous que le champ de vision du capteur (A) n’est
pas obstrué. Remarque : Posez le support de xation à la verticale si
vous le xez sur une surface courbée.
Fije la abrazadera de montaje del
sensor (A) a una supercie resistente
con tornillos (AA). Verique que el
sensor (A) no tenga una vista obstruida.
Nota: je el soporte de montaje de
forma vertical cuando se coloque en una
supercie curva.
6. Using a Phillips screwdriver (not
included), loosen the clamp screw on
the mounting bracket. Insert swivel ball
on sensor (A) into mounting bracket
until it snaps into place. Aim sensor (A)
toward area to be monitored and tighten
clamp screw. IMPORTANT: The sensor
(A) must be rotated so the bottom cover
is facing down.
À l’aide d’un tournevis cruciforme (non
inclus), desserrez la vis de blocage du
support de xation. Insérez la rotule du
capteur (A) dans le support de xation
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Orientez
le capteur (A) en direction de la zone
à surveiller et serrez la vis de blocage.
IMPORTANT : Le capteur (A) doit être
placé de façon à ce que son couvercle inférieur soit orienté vers le bas.
Con un destornillador Phillips (no se incluye), aoje el tornillo de la
abrazadera en la abrazadera de montaje. Inserte la bola giratoria del
sensor (A) en la abrazadera de montaje hasta que encaje en su lugar.
Apunte el sensor (A) hacia el área a que monitoreará y apriete el
tornillo de la abrazadera. IMPORTANTE: el sensor (A) se debe girar de
manera que la cubierta inferior mire hacia abajo.
7. Set sensor (A) controls. Use the testing procedure in step 4 to set up
the detection zone and sensor (A) settings below.
• Adjust the RANGE control to increase (MAX) or decrease (MIN)
the sensitivity. Note: The RANGE control also affects the distance
the sensor (A) detects movement. False triggering may happen if
RANGE is set too high.
• Adjust the detection zone by carefully moving the sensor (A) side to
side or up and down as needed.
• Set the ON-TIME control to 1 or 5 minutes. Note: The ON-TIME
control determines the amount of time the plugged-in light will stay on
after all motion is stopped.
IMPORTANT: The audible alert will only sound when rst triggered by
the motion sensor. The audible alert will not sound again until there
is no motion for the set ON-TIME period (1 or 5 minutes). If a shorter
ON-TIME period is desired, set the control to TEST and the alert will
sound and the plugged-in light will turn off after 10 seconds of no
movement.
• Set the DETECT control to either NIGHT ONLY or DAY/NIGHT (24
hour operation). Note: The DETECT control is located in the battery
compartment. Remove batteries to make changes to this control.
Congurez les commandes du capteur (A). Effectuez les mêmes tests
qu’à l’étape 4 pour établir la zone de détection et régler les commandes du
capteur (A) ci-dessous.
• Réglez la commande RANGE (portée) de façon à accroître (MAX) ou
à décroître (MIN) la sensibilité. Remarque : La commande RANGE
(portée) inue également sur la distance à laquelle le capteur (A)
détecte les mouvements. Des déclenchements intempestifs risquent
de se produire si la portée est réglée à une valeur excessive.
• Établissez la zone de détection en déplaçant doucement le capteur
(A) vers la droite, la gauche, le haut et le bas, au besoin.
• Réglez la commande « ON-TIME » (durée de la mise en marche) à
1 ou 5 minute(s). Remarque : La commande « ON-TIME » (durée
de la mise en marche) permet de régler la durée pendant laquelle
la lumière branchée restera allumée après que tout mouvement a
cessé.
4
B
A
AA
5
6
A
51TEST
ON-TIME
(MINUTES)
RANGE
MAXMIN
7A
DETECT
CODES
1234
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
Lowes.com

1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Device does not come on./L’appareil ne s’allume pas./El dispositivo no se enciende.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Circuit breaker or fuse is turned off./Un disjoncteur ou un
fusible est hors tension./El fusible o el interruptor de circuito están desconectados.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Verify circuit breaker or fuse is turned on./
Assurez-vous que le disjoncteur ou le fusible est sous tension./Verique que el interruptor de circuito o el fusible esté
conectado.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Switch on device is turned off./L’interrupteur de l’appareil est
en position d’arrêt./El interruptor del dispositivo está apagado.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Verify switched device is turned on./
Assurez-vous que l’interrupteur de l’appareil est en position de marche./Verique que el dispositivo alternado esté
encendido.
C. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Interrupted by another device./Le fonctionnement est
interrompu par un autre appareil./Interrumpido por otro dispositivo.
C. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Change codes on transmitter and receiver
units./Changez les codes de l’émetteur et du récepteur./Cambie los códigos en las unidades del transmisor y receptor.
D. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Does not respond immediately after installation./L’appareil
ne fonctionne pas immédiatement après l’installation./No responde inmediatamente después de la instalación.
D. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Wait for 90 second initialization period
(remote motion sensor)./Attendez que la période d’initialisation de 90 secondes se soit écoulée (capteur de mouvement à
distance)./Espere los 90 segundos del período de inicialización (sensor de movimiento remoto).
E. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Signals from transmitter are being blocked, or transmitter is
out of range./Les signaux de l’émetteur sont bloqués ou le récepteur est à l’extérieur du rayon d’action de l’émetteur./Las
señales del transmisor se bloquean o el transmisor está fuera de rango.
E. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check for metal objects that could block the
signal, or reposition the transmitter./Vériez si des objets en métal bloquent les signaux ou déplacez l’émetteur./Verique
que los objetos de metal no bloqueen la señal o reubique el transmisor.
F. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Weak battery in the transmitter./La pile de l’émetteur est
faible./Batería débil en el transmisor.
F. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Check battery charge and replace if
necessary./Vériez la charge de la pile et remplacez la pile au besoin./Verique la carga de la batería y reemplácela si
fuera necesario.
G. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Dip switches on transmitter and receiver units do not match./Les interrupteurs de l’émetteur
et du récepteur ne sont pas congurés de la même façon./Los interruptores magnéticos en las unidades del receptor y el transmisor no coinciden.
G. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Verify code settings on transmitter and receiver units are set the same./
Vériez si les réglages de code de l’émetteur et du récepteur sont les mêmes./Verique que las conguraciones de código de las unidades del
transmisor y del receptor sean las mismas.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A
DETECT
CODES
1234
DAY
NIGHT
NIGHT
ONLY
ON
1 2 3 4
B
ON
1 2 3
4
Lowes.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANT :
L’alarme auditive ne sonnera uniquement qu’une
fois activée par le capteur de mouvement. Elle ne sonnera pas de
nouveau durant la période (1 ou 5 minute[s]) que vous avez réglée à
l’aide de la commande « ON-TIME » (durée de la mise en marche),
même s’il y a du mouvement. Si vous souhaitez réduire la durée
de mise en marche, réglez la commande à « TEST », et l’alarme
sonnera et la lumière branchée s’allumera 10 secondes après que
tout mouvement a cessé.
•
Réglez la commande « DETECT » (détection) à « NIGHT ONLY »
(nuit seulement) ou à « DAY/NIGHT » (jour/nuit) (pour une période de
fonctionnement de 24 heures). Remarque : La commande « DETECT »
est située dans le compartiment des piles. Retirez les piles pour régler
cette commande.
Fije los controles del sensor (A). Use el procedimiento de prueba del
paso 4 para congurar la zona de detección y los ajustes del sensor
(A) que aparecen a continuación.
• Regule el control del RANGE para aumentar (MAX) o disminuir
(MIN) la sensibilidad. Nota: el control de RANGE también afecta la
distancia en la que el sensor (A) detecta el movimiento. Si el RANGE
se ja demasiado alto puede ocurrir una activación falsa.
• Ajuste la zona de detección moviendo cuidadosamente el sensor (A)
de lado a lado o de arriba abajo, según sea necesario.
• Fije el control A ON-TIME de 1 a 5 minutos. Nota: el control ON-
TIME (tiempo de encendido) determina la cantidad de tiempo que la
luz enchufada permanecerá encendida después de que se detenga
todo movimiento.
IMPORTANTE: la alerta audible solo sonará cuando se active
primero por el sensor de movimiento. La alerta audible no sonará
nuevamente hasta que deje de haber movimiento durante el período
congurado para ON-TIME (1 o 5 minutos). Si se desea un período
de ON-TIME más breve, congure el control en TEST para que
suene la alerta y se apague la luz enchufada durante 10 segundos
8
B
sin movimiento.
• Fije el control DETECT en NIGHT
ONLY o DAY/NIGHT (funcionamiento
las 24 horas). Nota: El control
DETECT está ubicado en el
compartimiento de la batería. Retire
las baterías para hacer cambios en
este control.
8. Set alert (B) controls.
• Set the bypass switch to AUTO (allows
the light to be operated by the sensor) or MANUAL (allows the light to
be operated manually).
• Adjust the volume thumb-wheel to increase or decrease the volume
of the audible alarm. Note: The audible alarm only sounds when
activated by the sensor (A).
Congurez les commandes de l’alarme (B).
• Réglez l’interrupteur de dérivation à AUTO (de façon à ce que le
luminaire soit activé par le capteur) ou à MANUAL (manuel) (de
façon à ce que le luminaire soit activé manuellement).
• Tournez la molette de réglage du volume pour augmenter ou
diminuer le volume de l’alarme auditive. Remarque : L’alarme
auditive sonne uniquement lorsqu’elle est activée par le capteur (A).
Fije los controles de la alarma (B).
• Fije el interruptor de derivación en AUTO (permite que la luz sea
operada por el sensor) o MANUAL (permite que la luz sea operada
en forma manual).
• Regule la rueda de control de volumen para aumentar o disminuir
el volumen de la alarma sonora. Nota: la alarma sonora solamente
suena cuando el sensor (A) la activa.

H. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Device is defective./L’appareil est défectueux./El dispositivo
es defectuoso.
H. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Test using different device./Effectuez un test
à l’aide d’un autre appareil./Pruebe usando un dispositivo diferente.
2. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Device does not turn off./L’appareil ne s’éteint pas./El dispositivo no se apaga.
POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Same as E, F, and G above./Consultez les sections E, F et G
ci-dessus./Igual que E, F y G arriba.
CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Same as E, F, and G above./Consultez les
sections E, F et G ci-dessus./Igual que E, F y G arriba.
3. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Device comes on randomly./L’appareil se met en marche de façon aléatoire./El
dispositivo se enciende aleatoriamente.
A. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Short term power line failure./Le problème est causé par une
défaillance temporaire de la ligne électrique./Falla del cable de alimentación a corto plazo.
A. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Next transmission from transmitter will reset
receiver to correct state./La prochaine transmission en provenance de l’émetteur réinitialisera le récepteur./La siguiente
transmisión del transmisor restablecerá el receptor al estado correcto.
B. POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Another transmitter is on the same frequency./Un autre
émetteur utilise la même fréquence./Otro transmisor en la misma frecuencia.
B. CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Change codes on transmitter and receiver
units./Changez les codes de l’émetteur et du récepteur./Cambie los códigos en las unidades del transmisor y receptor.
4. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA: Alert sounds or light turns on or off when not intended (false triggers)./L’alarme sonne
ou le luminaire s’allume ou s’éteint à des moments inopportuns (déclenchements intempestifs)./La alarma suena o la luz se
enciende o apaga cuando no se espera (activadores falsos).
POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE: Alert is receiving interference from another wireless device./
L’alarme subit des interférences provenant d’un autre appareil sans l./La alarma está recibiendo interferencia de otro
dispositivo inalámbrico.
CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA: Change the code setting. Note: It is
recommended to only change one code position at a time and then check to see if system is functioning properly./Changez
le réglage de code. Remarque : Nous vous recommandons de changer un code à la fois et de vérier si le système fonctionne après chaque changement./
Cambie la conguración del código. Nota: se recomienda cambiar solamente una posición de código por vez y luego revisar para ver si el sistema está
funcionando correctamente.
• Open the battery cover and remove the batteries to locate the dip switches on the sensor./Ouvrez le couvercle du compartiment à piles, retirez les piles et
repérez les interrupteurs du capteur./Abra la cubierta de la batería y retire las baterías para ubicar los interruptores magnéticos en el sensor.
• Unplug the alert and look on the back to locate the dip switches./Débranchez l’alarme et repérez les interrupteurs situés à l’arrière./Desconecte la alarma
y mire en la parte posterior para ubicar los interruptores magnéticos.
• The sensor and alert both have four different dip switch locations. Dip switch positions 1 through 3 are used for setting the code. Note: Dip switch 4
sets the group (A or B). This dip switch must match for the two units to communicate./Le capteur et l’alarme sont chacun munis de quatre interrupteurs
distincts. Les interrupteurs 1 à 3 servent à congurer le code. Remarque : L’interrupteur 4 sert à congurer le groupe (A ou B). Le réglage de cet
interrupteur doit être le même pour les deux unités an qu’elles puissent communiquer./El sensor y la alarma tienen cuatro ubicaciones diferentes del
interruptor magnético. Las posiciones de los interruptores magnéticos desde la 1 a la 3 se usan para congurar el código. Nota: el interruptor magnético
4 ja el grupo (A o B). Este interruptor magnético debe coincidir para que se comuniquen las dos unidades.
• To change the code, change the same dip switch setting on both the sensor and the alert./Pour modier le code, changez la position des interrupteurs du
capteur et de l’alarme de la même façon./Para cambiar el código, cambie la misma conguración del interruptor magnético del sensor y de la alarma.
OR/OU/O...
For multiple systems operating separately, change the 4th dip switch setting on all units in the second system to group B./Dans le cas de systèmes
multiples qui fonctionnent séparément, réglez le quatrième interrupteur de toutes les unités du deuxième système au groupe B./Para varios sistemas que
operan de forma separada, cambie la conguración del 4to interruptor magnético en el segundo sistema al grupo B.
IMPORTANT: Sensor and alert must have the same code and group setting to work together. Switches 1 through 3 set the code and switch
4 sets the group (A or B)./IMPORTANT : Les réglages de code et de groupe du capteur et de l’alarme doivent être les mêmes pour que les
deux fonctionnent conjointement. Les interrupteurs 1 à 3 servent à régler le code, tandis que l’interrupteur 4 sert à régler le groupe (A ou B)./
IMPORTANTE: el sensor y la alarma deben tener las mismas conguraciones de código y grupo para que funcionen juntos. Los interruptores de
1 a 3 jan el código y el interruptor 4 ja el grupo (A o B).
Note: Unit will come factory set with all dip switches in the OFF position. The range of the sensor and alert can vary with location, temperature, and battery
condition./Remarque : Tous les interrupteurs de l’unité sont préréglés en position d’arrêt. La portée du capteur et de l’alarme peut varier en fonction de son
emplacement, de la température et de la charge des piles./Nota: la unidad vendrá congurada desde la fábrica con todos los interruptores magnéticos en la
posición OFF (apagado). El alcance del sensor y la alarma puede variar con la ubicación, temperatura y condición de la batería.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
Group A/
Groupe A/Grupo A
Group B/
Groupe A/Grupo B
ON
1 2 3 4
ON
1 2 3 4
Sensor/
Capteur/Sensor
Alert/
Alarme/Alarma
Position 1 switched ON/
L’interrupteur 1 est en
position de marche/
Posición 1 Encendida
Lowes.com

WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
This is a “Limited Warranty” which gives you specic legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not covered by this
warranty. Unauthorized service or modication of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does not include
reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only the manufacturer’s assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction
with our products.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR
CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF
ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF THE
MANUFACTURER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS
OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt; it is required for all warranty requests.
La présente garantie limitée vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre.
Pendant une période de un an à compter de la date d’achat, toute défaillance causée par un défaut de matériaux ou de fabrication sera corrigée sans frais.
Les réparations, les ajustements et les calibrages nécessaires en raison d’un usage inapproprié ou abusif ou d’une négligence, de même que les ampoules,
les piles et autres articles de consommation, ne sont pas couverts par cette garantie. Tout entretien ou toute modication non autorisés du produit ou de toute
composante fournie annulera entièrement cette garantie. Cette garantie ne prévoit pas de remboursement pour les désagréments, l’installation, la conguration,
la perte de jouissance, l’entretien non autorisé ou les frais d’expédition liés au retour.
La présente garantie couvre uniquement les produits assemblés par le fabricant et elle ne s’applique pas à l’équipement et aux composantes utilisées
conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE, DÉCLARATION OU CONDITION
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, ET ELLE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE RELATIVE
AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
QUANT AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE PERTE
COMMERCIALE OU DE PROFITS, QU’ELLE SOIT OU NON PRÉVISIBLE. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver votre reçu
daté, que vous devrez présenter si vous souhaitez vous prévaloir de la garantie.
Esta es una “Garantía limitada" que le da derechos legales especícos. Usted también puede tener otros derechos que varían según el estado o la provincia.
Por un período de un año desde la fecha de compra, cualquier falla causada por piezas con defectos de fábrica o con defecto en la mano de obra se corregirá
sin cargo.
Esta garantía no cubre servicios de reparación, regulación y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, ni las bombillas de luz, las baterías y otros
artículos fungibles. La reparación no autorizada o la modicación del producto o de cualquiera de los componentes suministrados anularán esta garantía en su
totalidad. Esta garantía no incluye reembolsos por inconvenientes, instalación, tiempo de ensamblaje, pérdida de uso, reparación no autorizada o cargos de
envío por devolución.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados del fabricante y no se extiende a otros equipos y componentes que un cliente usa junto con
nuestros productos.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN
O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O ADAPTACIÓN DE LOS PRODUCTOS PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO PARTICULAR Y
ESPECÍFICAMENTE REPRESENTA TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O RESULTANTES.
LAS REPARACIONES O REEMPLAZOS SERÁN LOS ÚNICOS RESARCIMIENTOS PARA EL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA DE
PARTE DEL FABRICANTE POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, ACCIDENTAL O RESULTANTE INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA
DE ACTIVIDAD O LUCRO CESANTE, FUEREN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños
accidentales o resultantes, por lo tanto puede que la limitación o la exclusión anterior no se aplique en su caso. Guarde su recibo de compras con fecha, se
requiere para todos los pedidos de la garantía.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Utilitech® is a registered trademark of LF,
LLC. All Rights Reserved.
Utilitech® est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
Utilitech® es una marca registrada de LF,
LLC. Todos los derechos reservados.
Lowes.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Utilitech Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

Clas Ohlson
Clas Ohlson 36-2649 instruction manual

Emergency Caller Products
Emergency Caller Products EC-4 Programming Quick Reference Guide

King Pigeon
King Pigeon S120 user manual

DSC
DSC PowerSeries Neo installation guide

Honeywell
Honeywell ADEMCO 745 3 Series Installation and setup guide

Neat
Neat TREX2G user manual