
Step-by-step fitting instructions
Instructions de montage pas à pas / Schritt-für-Schritt-Montageanweisung / Istruzioni di montaggio passo per passo / Instrucciones de montaje paso a paso
General indications
Recommandations générales / Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali / Recomendaciones generales
EN Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel. •Use a magnetic wrench and
screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts. •Use painter's tape to secure the window. It can be
removed easily without leaving any residue or damaging the surface. •If there is insufficient grease on the slide area
of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium grease. •Use a silicone spray to clean the
window run channels before installation
FR Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte. •Utiliser une clé et un
tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous. •Utiliser du ruban de masquage de peinture pour
maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces. •En cas de graissage
insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les lubrifier à la graisse blanche au lithium. •Utiliser une
bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
DE Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der
Türverkleidung verwenden. •Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen bitte Magnet-
Schraubenschlüssel und -dreher verwenden. •Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das
Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die Oberfläche zu beschädigen. •Ist die
Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren. •Die
Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit Silikonspray säubern.
IT Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera. •
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni. •Utilizzare un nastro da
carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare
tracce. •Se la guida dell’alzacristalli di ricambio non è abbastanza ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio. •
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
ES Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta. •Usar una llave o un
destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos. •Usar cinta de pintar para asegurar la ventanilla,
pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie. •Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del
nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio. •Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del
elevalunas antes de instalarlo.
Step 1
EN WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim and window regulator.
FR ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le leve-
vitre.
DE ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
IT ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare l'alzacristalli.
ES ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el elevalunas.
Step 2
EN Insert the electric window regulator into the door and secure it into holes at positions 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7.
FR Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7.
DE Bauen Sie den elektrischen Fensterheber ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2, 3, 4, 5, 6 und 7.
IT Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti n° 1, 2, 3, 4, 5, 6 e 7.
ES Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7.
Step 3
EN Secure the window at positions 8 and 9.
FR Fixer la vitre sur les points 8 et 9.
DE Befestigen Sie das Fenster an den Punkten 8 und 9.
IT Fissare il vetro nei punti n° 8 e 9.
ES Fijar el cristal en los puntos 8 y 9.
Step 4
EN Wire as per wiring diagram.
FR Effectuer les liaisons electriques.
DE Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
IT Eseguire i collegamenti elettrici.
ES Efectuar las conexiones eléctricas.
Step 5
EN Check correct window operation, adjust with the screws 8 and 9, if required, before re-fitting door trim.
FR Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 8 et 9.
DE Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den
Schrauben 8 und 9.
IT Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 8 e 9 prima di rimontare il pannello portiera.
ES Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 8 y 9 antes de volver a montar el panel de la puerta.