Velleman PMR3 User manual

PMR3 VELLEMAN
-
1
-
PMR3 – PMR TRANSMITTER/RECEIVER
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the PMR3. This device comes with an earphone with microphone, which is also available separately (order code
PMR3MIC). Read this manual carefully before bringing the device into service.
Only for use in following countries: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France
(*)
, Germany, Greece, Hungary,
Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Czech Republic, Liechtenstein, Lithuania, Luxemburg, the Netherlands, Norway, Portugal, Slovenia, Spain,
Sweden, Switzerland, Turkey, United Kingdom.
(*)
The use of channel 1 and 2 is not allowed in France. Consult the local authorities for proper usage of this device in your country.
2. Features
a. Buttons and Controls
1. On/off button + volume control 7. Jack for charger
2. PTT key 8. Earphone/mic jack
3. MON key 9. Soft antenna
4. Channel down key () 10. LCD display
5. Call key 11. Channel up key ()
6. Microphone 12. Speaker
b. Display
1. Key lock icon
2. Call: shown when calling another unit
3. TX: transmit indicator: indicates the unit is transmitting
4. RX: receive indicator: indicates the unit is receiving
5. Battery level indicator:
Batteries OK
Batteries low: when this icon is blinking and the device emits a low battery sound alert
(sounds every 3 minutes), it is recommended to install new batteries or recharge them.
6. Channel number display
3. Installing / Recharging Batteries
1. Make sure the unit is switched off. Press the button on the belt clip and turn it 90° clockwise or counterclockwise.
2. Open the battery compartment and take the battery compartment cover off.
3. Insert 3 AAA-batteries, respecting the polarity.
4. Put the battery compartment cover back on & lock it. Rotate the belt clip back into its normal position.
Always replace all batteries at once. Do not mix old with new ones. Do not mix different battery types or batteries of different capacity. Do not
mix rechargeable and non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries and an adapter are available as an optional accessory pack (order code PMR3AP).
If you've installed rechargeable batteries:
- The charging time is approximately 5 hours (which gives you a standby time of 10 to 15 hours, or 2 to 3 hours of continuous use)
- Plug the charging adapter into the jack (fig.1 #7) and switch on the PMR3. The battery level indicator (fig.2 #5) flashes while the batteries are
charging and stops flashing when the batteries are fully charged.
- The unit can still receive signals while it is being charged, but the CALL and PTT functions are unavailable.
Fig.1
Fig.2

PMR3 VELLEMAN
-
2
-
4. Operation
a. Turn the Unit On/Off / Volume Control
When the unit is off, turn the volume knob (fig.1 #1) clockwise. A click indicates the unit is switched on. Turn the knob further clockwise to
increase the sound level. Turn it counterclockwise to decrease the sound level.
Turn the knob fully counterclockwise until it clicks. Now the unit is switched off. Note that the unit may also be turned off when it is set to a very
low sound level very near to the on/off click point.
b. Selecting the Channel
- Press the up (fig.1 #4) or down (fig.1 #11) key to select the channel.
- Set both units to the same channel for communication.
c. Call Function
- Press the Call key (fig.1 #5) to let the other unit ring its call tone.
- There are short calling melodies indicating the start and finish of the call tone transmission.
d. Transmitting a Message
- Press and hold the PTT key (fig.1 #2). Speak into the microphone from a distance of 2,5 to 5cm.
- When you have finished speaking, release the PTT button to be able to receive signal from the other device.
- To talk over the earphone, simply plug the earphone into its jack (fig.1 #8) and hold the PTT button while speaking.
e. Monitoring Function (MON)
The monitoring function can be used when there is weak transmission.
- Press and hold the MON key (fig.1 #3) to hear all signals on the selected channel.
- Release the MON key to return to the normal status.
- Do not use the MON function when the transmission is OK: it will only result in more background noise.
f. Key Lock
- Press the Call key (fig.1 #5) and the up (fig.1 #4) or down (fig.1 #11) key simultaneously for 3 seconds until a double bleep indicates
the keys are locked. The key lock icon (fig.2 #1) appears on the screen.
- When the keypad is locked, the and keys do not function while the CALL, PTT and MON keys do.
- Perform the same operation to unlock the keypad as to lock it.
5. Points of Interest
- Do not hold the antenna while the PMR3 is being used: this may affect transmission quality.
- Do not attempt to charge non-rechargeable batteries as this may damage both the device and the batteries.
- Your PMR3 has been fully tuned prior to shipment. Do not open the housing or alter the settings.
- The only user-serviceable parts are the batteries.
- Avoid using the device in a dusty, humid or extremely hot or cold environment.
- Turn off your PMR in any place where posted notices instruct you to do so, such as on board an aircraft or in a hospital. Most health care
facilities use equipment that is sensitive to external RF energy, therefore it is recommended not to use your PMR there in order to avoid
electromagnetic interference.
- Use a soft moist cloth to clean your PMR3. Do not use chemical agents as they may harm the housing of the unit and leak inside, causing
permanent damage.
6. Technical Specifications
Channels 8
Operation Frequency UHF – from 446.00625 to 446.09375MHz
Talk Range up to approx. 2 miles or 3km
Power Output ≤500mW
Power Source 3 AAA batteries

PMR3 VELLEMAN
-
3
-
Channel Frequency (MHz)
Channel 1 446.00625
Channel 2 446.01875
Channel 3 446.03125
Channel 4 446.04375
Channel 5 446.05625
Channel 6 446.06875
Channel 7 446.08125
Channel 8 446.09375
7. Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
No power Reposition or replace batteries.
Message does not arrive - Make sure the PTT button is completely pressed as you're transmitting.
- Reposition or replace batteries.
- Verify whether the units have the same channel settings.
- Make sure the PTT button is not being pressed inadvertently.
- Something is interfering. Change your location.
- Check to make sure the volume is loud enough.
Other conversation or noise
on a channel
Shared channel ; try another one.
Limited talk range Operation in steel or concrete structures will decrease range. Check for clear line of signal to improve
transmission.
Wearing the radio close to your body will decrease the range. Change the location of the radio.
Heavy static or interference - The 2 PMRs are too close ; they must be at least 15 feet apart. Increase the distance.
- The 2 PMRs are too far apart or obstacles are interfering with the transmission. The talk range is up to 2
miles in clear, unobstructed conditions.
The information in this manual is subject to change without prior notice.
PMR3 – PMR ZENDER/ONTVANGER
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Bij uw PMR3 is een oortelefoontje met microfoon meegeleverd, dat ook afzonderlijk verkrijgbaar is (bestelcode
PMR3MIC). Lees deze handleiding aandachtig voor u de PMR3 in gebruik neemt.
Enkel geschikt voor gebruik in volgende landen: Oostenrijk, België, Bulgarije, Cyprus, Denemarken, Estland, Finland, Frankrijk
(*)
, Duitsland,
Griekenland, Hongarije, IJsland, Ierland, Italië, Letland, Republiek Tsjechië, Liechtenstein, Litouwen, Luxemburg, Nederland, Noorwegen,
Portugal, Slovenië, Spanje, Zweden, Zwitserland, Turkije, Verenigd Koninkrijk.
(*)
Het gebruik van kanalen 1 en 2 is niet toegestaan in Frankrijk. Contacteer de plaatselijke autoriteiten inzake het correcte gebruik
van dit toestel in uw land.

PMR3 VELLEMAN
-
4
-
2. Kenmerken
a. Bedieningsknoppen
1. On/off knop + volumeregeling 7. Aansluiting voor lader
2. PTT knop 8. Aansluiting oortelefoon/microfoon
3. MON knop 9. Zachte antenne
4. Kanaal omlaag knop () 10. LCD-scherm
5. Call knop 11. Kanaal omhoog knop ()
6. Microfoon 12. Luidspreker
b. Scherm
1. Icoon klaviervergrendeling
2. Call: verschijnt wanneer u een ander toestel oproept
3. TX: zendindicator: geeft aan dat het toestel aan het zenden is
4. RX: ontvangstindicator: geeft aan dat het toestel aan het ontvangen is
5. Indicator batterijniveau:
Batterijen zijn OK
Batterijen zijn zwak: wanneer deze icoon knippert en er een verwittigingtoon weerklinkt (om de 3
minuten) is het aan te raden de batterijen te vervangen of te herladen.
6. Weergave kanaalnummer
3. Batterijen Plaatsen
1. Zet het toestel uit. Druk op de knop op de riemclip en draai deze 90° in of tegenwijzerzin.
2. Open het batterijvak en neem het deksel eraf.
3. Plaats 3 AAA-batterijen en respecteer de polariteit.
4. Plaats het deksel terug en zet het vast. Draai de riemclip terug in zijn oorspronkelijke positie.
Vervang altijd alle batterijen. Meng geen oude met nieuwe. Meng geen verschillende types of capaciteiten van batterijen. Meng geen
oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen.
Oplaadbare batterijen en een adapter zijn verkrijgbaar als optioneel toebehorenpakket (bestelcode PMR3AP).
Als u oplaadbare batterijen geplaatst heeft:
- De laadtijd bedraagt ongeveer 5 uur (goed voor een waaktijd van 10 tot 15 uur of 2 tot 3 uur continu gebruik).
- Sluit de adapter aan op zijn aansluiting (fig.1 #7) op de PMR3 en zet deze aan. De indicator van het batterijniveau (fig.2 #5) knippert terwijl
de batterijen opgeladen worden en stopt met knipperen als de batterijen opgeladen zijn.
- Tijdens het herladen kan het toestel signalen ontvangen, maar de CALL en PTT functies zijn niet beschikbaar.
4. Bediening
a. Het toestel aan/uit zetten / volumeregeling
Als het toestel uit staat, draai dan de volumeknop (fig.1 #1) in wijzerzin. Een klik geeft aan dat het toestel aangezet wordt. Draai de knop
verder in wijzerzin om het geluidsniveau te verhogen. Draai de knop in tegenwijzerzin om het geluidsniveau te verlagen.
Draai de knop volledig in tegenwijzerzin tot u een klik hoort. Nu staat het toestel uit. Merk op dat het toestel ook uit kan staat als het op een
zeer laag geluidsniveau staat dat vlakbij het aan/uit klikpunt ligt.
b. Het kanaal selecteren
- Druk op omhoog (fig.1 #4) of omlaag (fig.1 #11) om het kanaal te selecteren.
- Zet beide toestellen op hetzelfde kanaal om te communiceren.
c. Oproepfunctie (Call)
- Druk op de Call knop (fig.1 #5) om het andere toestel te laten overgaan.
- Er zijn korte beltonen die het begin en het einde van de Call-transmissie aangeven.
d. Een bericht sturen
- Druk op de PTT knop (fig.1 #2) en hou deze ingedrukt. Spreek in de microfoon vanop 2,5 tot 5cm.
- Als u gesproken heeft, laat dan de PTT knop los om signalen van het andere toestel te kunnen ontvangen.
- Met de oortelefoon: steek deze in zijn aansluiting (fig.1 #8) en hou de PTT knop ingedrukt terwijl u spreekt.
Fig.1
Fig.2

PMR3 VELLEMAN
-
5
-
e. Monitoring functie (MON)
De monitoring functie kan worden gebruikt als er een zwak signaal is.
- Hou de MON knop (fig.1 #3) ingedrukt om alle signalen op een geselecteerd kanaal te horen.
- Laat de MON knop los om terug te keren naar de normale toestand.
- Gebruik de MON functie niet wanneer de transmissie goed is, dit zal enkel meer achtergrondruis opleveren.
f. Toetsenvergrendeling
- Druk gedurende 3 seconden tegelijk op Call (fig.1 #5) en (fig.1 #4) of (fig.1 #11) tot een dubbele pieptoon aangeeft dat de toetsen
vergrendeld zijn. Het vergrendelingsicoon (fig.2 #1) verschijnt op het scherm.
- Als de toetsen vergrendeld zijn, werken en niet terwijl CALL, PTT en MON wel bruikbaar zijn.
- Om de vergrendeling uit te schakelen doet u hetzelfde als om ze aan te zetten.
5. Aandachtspunten
- Hou de antenne niet vast terwijl u de PMR3 gebruikt: dit kan de transmissiekwaliteit aantasten.
- Probeer niet om niet-oplaadbare batterijen op te laden: u kunt zowel het toestel als de batterijen beschadigen.
- Uw PMR3 is in de fabriek precies afgeregeld. Open de behuizing niet en probeer niet de instellingen te wijzigen.
- De batterijen zijn de enige onderdelen die de gebruiker kan en mag vervangen.
- Gebruik dit toestel niet in een te stoffige of vochtige omgeving of op plaatsen waar het extreem warm of koud is.
- Zet uw PMR3 uit op plaatsen waar borden hangen dat u dit dient te doen, zoals in een vliegtuig of ziekenhuis. De meeste medische centra
gebruiken toestellen die gevoelig zijn voor externe radiofrequente stralen. Gebruik uw PMR daarom niet in medische centra om
elektromagnetische storingen te vermijden.
- Wrijf het toestel schoon met een zachte en licht vochtige doek. Gebruik geen chemische middelen, want deze kunnen de behuizing
aantasten en het toestel binnendringen waar ze blijvende schade kunnen aanrichten.
6. Technische Specificaties
Kanalen 8
Werkfrequentie UHF – van 446.00625 tot 446.09375MHz
PMR-bereik tot ongeveer 2 mijl of 3km
Uitgangsvermogen ≤500mW
Voeding 3 AAA batterijen
Kanaalfrequentie (MHz)
Kanaal 1 446.00625
Kanaal 2 446.01875
Kanaal 3 446.03125
Kanaal 4 446.04375
Kanaal 5 446.05625
Kanaal 6 446.06875
Kanaal 7 446.08125
Kanaal 8 446.09375
7. Problemen en Oplossingen
PROBLEEM OPLOSSING
Toestel blijft uit Controleer de polariteit van de batterijen of vervang ze.
Bericht komt niet door - Druk de PTT-toets volledig in terwijl u praat.
- Controleer de polariteit van de batterijen of vervang ze.
- Verifieer of de radio's wel dezelfde kanaalinstellingen hebben.
- Verifieer of de PTT-toets niet per ongeluk is ingedrukt.
- Iets stoort de communicatie. Probeer het nog eens van op een andere plaats.
- Zorg ervoor dat het volume luid genoeg staat.
Er is een ander gesprek of
geruis op een kanaal
Anderen gebruiken reeds dat kanaal. Verander uw instellingen.
Beperkt bereik Stalen of betonnen structuren kunnen het bereik verminderen. Zorg voor een minimaal gestoorde plaats om
de verbinding te verbeteren.
Het toestel dicht bij uw lichaam houden zal het bereik verminderen. Hou het toestel wat verder van u af.

PMR3 VELLEMAN
-
6
-
Erge statische ruis of storing - De 2 PMRs zijn te dicht bij elkaar.Vergroot de afstand tot minstens 2 meter.
- De 2 PMRs zijn te ver uit elkaar of obstakels storen de verbinding. Het bereik bedraagt, zonder storende
elementen, ongeveer 3km.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
PMR3 – EMETTEUR/RECEPTEUR PMR
1. Introduction
Aux résidents de l'Union Européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à l'environnement.
Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers; il doit arriver chez une firme spécialisée pour
recyclage.
Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur ou un point de recyclage local.
Respectez la législation environnementale locale.
Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat! Votre PMR3 est livré avec un écouteur avec microphone qui est également
disponible séparément (référence PMR3MIC). Lisez le manuel attentivement avant de prendre votre PMR3 en service.
Uniquement pour emploi dans les pays suivants: Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Danemark, Estonie, Finlande, France
(*)
,
Allemagne, Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, République tchèque, Lituanie, Luxembourg, Pays-Bas, Norvège,
Portugal, Slovénie, Espagne, Suède, Suisse, Turquie, Royaume-Uni.
(*)
L’utilisation des canaux 1 et 2 n’est pas autorisée en France. Contactez les autorités locales pour un usage correct dans votre
pays.
2. Caractéristiques
a. Boutons et réglages
1. Bouton on/off + réglage du volume
2. Bouton PTT
3. Bouton MON
4. Bouton canal en bas ()
5. Bouton Call
6. Microphone
7. Connexion pour chargeur
8. Connexion pour écouteur/microphone
9. Antenne souple
10. Ecran LCD
11. Bouton canal en haut ()
12. Haut-parleur
b. Ecran
1. Icône verrouillage clavier
2. Call: apparaît quand vous appelez un autre appareil
3. TX: indicateur de transmission: indique que l'appareil est en train de transmettre.
4. RX: indicateur de réception: indique que l'appareil est en train de recevoir des signaux.
5. Indicateur niveau piles:
Piles OK
Piles faibles: quand cet icône apparaît et l'appareil émet un ton d'avertissement (toutes les 3 minutes), il est préférable de renouveler
ou de charger les piles.
6. Affichage du numéro de canal.
3. Installer des piles
1. Eteignez l'appareil. Pressez le bouton sur la boucle de ceinture et tournez ceci 90° à gauche ou à droite.
2. Ouvrez le compartiment des piles et enlevez le couvercle.
Fig.1
Fig.2

PMR3 VELLEMAN
-
7
-
3. Installez 3 piles LR3 en respectant la polarité.
4. Remettez le couvercle et attachez-le. Remettez la boucle de ceinture dans sa position originelle.
Remplacez toujours toutes les piles à la fois. Ne mélangez pas de vieilles piles avec des nouvelles. Ne mélangez pas de différents types ou
capacités de piles. Ne mélangez pas de rechargeables avec des non rechargeables.
En option, un adaptateur et des accus rechargeables sont disponibles comme jeu d'accessoires (réf. PMR3AP).
Quand vous avez installé des accus rechargeables:
- Le temps de recharge est environ 5 heures (ce qui donne un temps de veille de 10 à 15 heures ou 2 à 3 heures d'utilisation continu).
- Connectez l'adaptateur à sa connexion (fig.1 #7) sur le PMR3 et allumez-le. L'indicateur du niveau de piles (fig.2 #5) clignote pendant le
chargement et arrête de clignoter quand les accus sont rechargés.
- L'appareil peut recevoir des signaux pendant le chargement, mais les boutons CALL et PTT ne fonctionnent pas.
4. Opération
a. Allumer et éteindre l'appareil / réglage de volume
Quand l'appareil n'est pas allumé, tournez le bouton de volume (fig.1 #1) dans le sens des aiguilles. Un clic indique que l'appareil est allumé.
Continuez à tourner le bouton pour augmenter le niveau de volume. Tournez le bouton dans l'autre sens pour diminuer le niveau de volume.
Tournez le bouton à fond contre le sens des aiguilles jusqu'à ce que vous entendiez un clic. L'appareil est maintenant éteint. L'appareil peut
également être éteint quand il est positionné sur un niveau de volume très bas qui se trouve tout près du seuil on/off.
b. Sélectionner un canal
- Pressez le bouton (fig.1 #4) ou (fig.1 #11) pour sélectionner le canal.
- Mettez les deux appareils sur le même canal pour pouvoir communiquer.
c. Fonction d'appel (Call)
- Pressez le bouton Call (fig.1 #5) pour appeler l'autre appareil.
- Il y a des tons d'appel courts qui indiquent le début et la fin de la transmission Call.
d. Envoyer un message
- Pressez le bouton PTT (fig.1 #2) et gardez-le. Parlez dans le micro d'une distance de 2,5 à 5cm.
- Quand vous avez terminé, relâchez le bouton PTT pour pouvoir recevoir les signaux de l'autre appareil.
- Avec l'écouteur: insérez-le dans sa connexion (fig.1 #8) et pressez le bouton PTT pendant que vous parlez.
e. Fonction monitoring (MON)
La fonction monitoring peut être utilisé quand il y a un signal faible.
- Pressez le bouton MON (fig.1 #3) pour entendre tous les signaux sur le canal sélectionné.
- Relâchez le bouton MON pour retourner au fonctionnement normal.
- N'utilisez pas la fonction MON quand la transmission est bonne, ceci augmentera uniquement le bruit de fond.
f. Verrouillage du clavier
- Pressez simultanément et pendant 3 secondes les boutons Call (fig.1 #5) et (fig.1 #4) ou (fig.1 #11) jusqu'à ce qu'un double ton
indique que le clavier est verrouillé. L'icône de verrouillage (fig.2 #1) apparaît sur l'écran.
- Quand le clavier est verrouillé, les boutons et ne fonctionnent pas, mais CALL, PTT et MON sont disponibles.
- Pour désactiver le verrouillage, faites le même comme pour l'activer.
5. Points d'attention
- Ne tenez pas l'antenne quand vous utilisez le PMR3: ceci peut diminuer la qualité de transmission.
- N'essayez pas de charger des piles non rechargeables, ceci peut endommager votre appareil et vos piles.
- Votre PMR3 a été réglé dans l'usine. N'ouvrez pas le boîtier et ne modifiez pas les réglages.
- Les piles sont les seules choses que l'utilisateur peut remplacer.
- Evitez l’emploi dans un environnement extrêmement poussiéreux, humide ou dans des températures extrêmes.
- Eteignez votre PMR partout où on le vous demande, comme dans un avion ou un hôpital. La plupart des centres médicaux utilisent des
appareils sensibles à l'énergie RF externe. Il est donc conseillé de ne pas y utiliser votre PMR afin d'éviter du brouillage électromagnétique.
- Essuyez l'appareil à l’aide d’un chiffon humide et doux. Evitez l’usage d'agents chimiques comme ils peuvent endommager le boîtier et
entrer dans l'intérieur où ils peuvent causer des dommages permanents.

PMR3 VELLEMAN
-
8
-
6. Spécifications
Canaux 8
Fréquence opérationnelle UHF – de 446.00625 à 446.09375MHz
Portée PMR environ 2 miles of 3km max.
Puissance de sortie ≤500mW
Alimentation 3 piles AAA
Fréquence des canaux (MHz)
Canal 1 446.00625
Canal 2 446.01875
Canal 3 446.03125
Canal 4 446.04375
Canal 5 446.05625
Canal 6 446.06875
Canal 7 446.08125
Canal 8 446.09375
7. Problèmes et Solutions
PROBLÈME SOLUTION
Appareil ne s'allume pas Vérifiez la polarité des piles ou remplacez-les.
Message n'arrive pas - Enfoncez la touche PTT à fond pendant que vous parlez.
- Vérifiez la polarité des piles ou remplacez-les.
- Vérifiez si les PMR sont sur le même canal.
- Vérifiez si la touche PTT n'est pas accidentellement pressée.
- La communication est perturbée. Essayez encore une fois d'une autre localisation.
- Veillez à ce que le volume est assez fort.
Il y a du bruit ou une autre
conversation
D'autres sont déjà en train d'utiliser ce canal. Modifiez vos réglages.
Portée limitée Des constructions en acier ou en béton peuvent réduire la portée. Mettez-vous sur une place peu perturbée
pour améliorer la connexion.
La proximité de votre corps peut réduire la portée des signaux. Tenez l'appareil à une certaine distance de
vous-même.
Bruit statique ou perturbation
sévère
- Les 2 PMR sont trop prêts l'un de l'autre. La distance minimum est de 2 mètres.
- Les 2 PMR sont trop éloignés ou des obstacles perturbent la connexion. Sans objets perturbant, la
portée est de 3 kilomètres environ.
Toutes les informations présentées dans ce manuel peuvent être modifiées sans notification préalable.
PMR3 – EMISOR/RECEPTOR PMR
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
Sólo para el uso en los siguientes países: Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia
(*)
, Alemania, Grecia,
Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, República Checa, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, los Países Bajos, Noruega, Portugal,
Eslovenia, España, Suecia, Suiza, Turquía, el Reino Unido.
(*)
El uso de los canales 1 y 2 no está permitido en Francia. Para un uso correcto, contacte con las autoridades locales de su país
.
¡Gracias por haber comprado el PMR3! Este aparato se entrega con auriculares con micrófono que también está disponible por separado
(referencia PMR3MIC). Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.

PMR3 VELLEMAN
-
9
-
Sólo para el uso en los siguientes países: Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Estonia, Finlandia, Francia
(*)
, Alemania, Grecia,
Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, República Checa, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, los Países Bajos, Noruega, Portugal,
Eslovenia, España, Suecia, Suiza, Turquía, el Reino Unido.
2. Características
a. Botones y ajustes
1.
Botón ON/OFF + ajuste del volumen 7. Conexión para cargador
2. Botón PTT 8. Conexión para auriculares/micrófono
3. Botón MON 9. Antena flexible
4. Botón (abajo) 10. Pantalla LCD
5. Botón Call 11. Botón (arriba)
6. Micrófono 12. Altavoz
b. Pantalla
1.
Icono de bloqueo del teclado
2. Call: aparece cuando está llamando a otro aparato
3. TX: indicador de transmisión: indica que el aparato está transmitiendo.
4. RX: indicador de recepción: indica que el aparato está recibiendo señales.
5. Indicador de nivel de pilas:
Pilas OK (cargadas)
Pilas débiles: si aparece este icono y si el aparato emite un tono de aviso (todos los 3 minutos), cambie o cargue las pilas.
6. Visualización del número de canal.
3. Colocar las pilas
1. Apague el aparato. Pulse el botón en el clip de cinturón y gírelo 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
2. Abra el compartimiento de pilas y quite la tapa.
3. Instale 3 pilas AAA. Controle la polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa en su lugar y fíjela. Vuelva a colocar el clip de cinturón en la posición original.
Siempre reemplace todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas, agotadas y pilas de diferentes tipos o capacidades. No mezcle pilas
recargables y no recargables.
Opcional están disponibles un adaptador y pilas recargables como juego de accesorios (ref. PMR3AP).
Si Ud. ha instalado pilas recargables:
- El tiempo de recarga es de aproximadamente 5 horas (lo que da un tiempo de reposo de 10 a 15 horas o de 2 a 3 horas de uso continuo).
- Conecte el adaptador a su conexión (fig.1 #7) en el PMR3 y enciéndelo. El indicador de nivel de pilas (fig.2 #5) parpadea durante la carga y
para de parpadear cuando las pilas están cargadas.
- El aparato puede recibir señales durante la carga, pero los botones CALL y PTT no funcionarán.
4. Funcionamiento
a. Encender y apagar el aparato / ajuste del volumen
Si el aparato está apagado, pulse el botón de volumen (fig.1 #1) en el sentido de las agujas del reloj. Un clic indica que el aparato está
encendido. Continúe girando el botón para aumentar el nivel de volumen. Gire el botón en el sentido contrario al de las agujas del reloj para
disminuir el nivel de volumen.
Gire el botón completamente en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que oiga un clic. Ahora, el aparato está apagado. También
es posible apagar el aparato, colocándolo en un nivel de volumen muy bajo que se encuentra muy cerca del punto ON/OFF.
b. Seleccionar un canal
- Pulse el botón (fig.1 #4) o (fig.1 #11) para seleccionar el canal.
- Coloque ambos aparatos en el mismo canal para poder comunicar.
c. Función de llamada (Call)
- Pulse el botón Call (fig.1 #5) para llamar a otro aparato.
- Hay 3 tonos de llamada cortos que indican el principio y el final de la transmisión Call.
Fig.1
Fig.2

PMR3 VELLEMAN
-
10
-
d. Enviar un mensaje
- Pulse el botón PTT (fig.1 #2) y manténgalo pulsado. Hable en el micrófono a una distancia de 2,5 a 5cm.
- Si ha terminado, suelte el botón PTT para recibir señales del otro aparato.
- Con auriculares: introdúzcalos en la conexión (fig.1 #8) y pulse el botón PTT mientras que está hablando.
e. Función ‘monitoring’ (MON)
Se puede usar la función ‘monitoring’ cuando hay una señal débil.
- Pulse el botón MON (fig.1 #3) para escuchar todas las señales en el canal seleccionado.
- Suelte el botón MON para volver al funcionamiento normal.
- No use la función MON si la transmisión está buena, esto sólo aumentará el ruido de fondo.
f. Bloqueo del teclado
- Pulse los botones ‘Call’ (fig.1 #5) y (fig.1 #4) o (fig.1 #11) simultáneamente durante 3 segundos hasta que un tono doble indique que el
teclado está bloqueado. El icono de bloqueo (fig.2 #1) aparece en la pantalla.
- Si el teclado está bloqueado, los botones y no funcionan, pero CALL, PTT y MON están disponibles.
- Para desactivar el bloqueo, haga el mismo como para activarlo.
5. Puntos de atención
- No mantenga la antena si usa el PMR3: esto podría disminuir la calidad de transmisión.
- No intente cargar pilas no recargables, esto podría dañar el aparato y las pilas.
- El PMR3 ha sido ajustado en la fábrica. No abra la caja y no modifique los ajustes.
- El usuario sólo puede reemplazar las pilas.
- Mantenga el PMR3 alejado de polvo, humedad o temperaturas extremas.
- Desactive el PMR3 siempre que esté prohibido su uso, como p. ej. en un avión u hospital. En la mayoría de los centros sanitarios se usan
aparatos sensibles a las señales externas RF. Por lo tanto, no use el aparato para evitar interferencias electromagnéticas.
- Limpie el aparato con un paño húmedo y blando. Evite el uso de químicos abrasivos porque podrían dañar la caja y causar daños
permanentes si entran en el interior.
6. Especificaciones
Canales 8
Rango de frecuencias UHF – de 446.00625 a 446.09375MHz
Alcance PMR ± 2 millas o 3km máx.
Potencia de salida ≤500mW
Alimentación 3 pilas AAA
Frecuencia de los canales (MHz)
Canal 1 446.00625
Canal 2 446.01875
Canal 3 446.03125
Canal 4 446.04375
Canal 5 446.05625
Canal 6 446.06875
Canal 7 446.08125
Canal 8 446.09375
7. Solución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN
Aparato no se activa Verifique la polaridad de las pilas o reemplácelas.
Mensaje no llega - Pulse la tecla PTT completamente mientras que habla.
- Verifique la polaridad de las pilas o reemplácelas.
- Verifique si los PMR están en el mismo canal y subtono.
- Verifique si se ha pulsado la tecla PTT sin querer.
- Hay interferencias. Intente otro lugar.
- Verifique si el volumen está demasiado fuerte.

PMR3 VELLEMAN
-
11
-
otra conversación o ruido en
un canal
Otros usuarios ya usan este canal y subtono. Modifique los ajustes.
Alcance limitado Construcciones de acero o de hormigón pueden disminuir el alcance. Póngase en un sitio con pocas
interferencias para mejorar la conexión.
La proximidad de su cuerpo puede disminuir la cobertura de las señales. Mantenga el aparato a una cierta
distancia.
Ruido estático o
interferencias
- Los 2 PMRs están demasiado cerca uno del otro. Guarde una distancia de mín. 2 metros.
- Los 2 PMRs están demasiado lejos u obstáculos causan interferencias. Sin interferencias, la cobertura
es de aproximadamente 3 kilómetros
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
PMR3 – PMR FUNKGERÄT
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien
müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir danken Ihnen für den Kauf des PMR3! Bei diesem Gerät wird einen Ohrhörer mit Mikrofon, der auch separat erhältlich (Bestellnummer
PMR3MIC) ist, geliefert. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des PMR3 sorgfältig durch.
Nur zur Anwendung in folgenden Ländern: Österreich, Belgien, Bulgarien, Zypern, Dänemark, Estland, Finnland, Frankreich
(*)
, Deutschland,
Griechenland, Ungarn, Island, Irland, Italien, Lettland, Tschechien, Liechtenstein, Litauen, Luxemburg, in den Niederlanden, Norwegen,
Portugal, Slowenien, Spanien, Schweden, in der Schweiz, in der Türkei, Großbritannien.
(*)
Die Anwendung von Kanal 1 und 2 ist in Frankreich nicht zugelassen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde für die
richtige Anwendung dieses Gerätes in Ihrem Land
2. Eigenschaften
a. Bedienelemente
1. Ein/Aus-Taste + Lautstärkenregelung 7. Anschlussbuchse für Ladeadapter
2. PTT-Taste 8. Anschlussbuchse für Ohrhörer/ Mikrofon
3. MON-Taste 9. Flexible Antenne
4. Ab-Taste () 10. LCD-Display
5. Call-Taste 11. Auf-Taste ()
6. Mikrofon 12. Lautsprecher
b. Display
1. Symbol für Tastensperre
2. Call: erscheint wenn Sie ein anderes Gerät aufrufen
3. TX: Sendeanzeige: zeigt an, dass das Gerät sendet
4. RX: Empfangsanzeige: zeigt an, dass das Gerät empfängt
5. Anzeige Batteriezustand:
Batterien sind OK
Batterien sind fast leer: wenn dieses Symbol blinkt und ein Warnsignal ertönt (jede dritte Minute) ist es empfehlenswert, die Batterien
zu ersetzen oder wieder aufzuladen.
6. Kanalnummer
Abb
.1
Abb
.2

PMR3 VELLEMAN
-
12
-
3. Batteriewechsel
1. Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie auf die Taste am Gürtelclip und drehen Sie ihn 90° oder gegen den Uhrzeigersinn.
2. Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie den Deckel.
3. Legen Sie drei AAA-Batterien ein und achten Sie auf die Polarität.
4. Bringen Sie den Deckel wieder an und machen Sie ihn fest. Drehen Sie den Gürtelclip in die Anfangsposition.
Ersetzen Sie immer alle Batterien. Keine alten mit neuen mischen. Mischen Sie keine verschiedenen Batterietypen und –kapazitäten oder
keine aufladbaren und nicht-aufladbaren Batterien.
Wiederaufladbare Batterien und Adapter sind als optionales Zubehör (Bestellnummer PMR3AP) erhältlich.
Wenn Sie die aufladbaren Batterien eingelegt haben:
- Die Ladezeit beträgt ungefähr 5 Stunden (für eine Wachzeit von 10 bis 15 Stunden oder 2 bis 3 Stunden kontinuierlichen Betrieb).
- Schließen Sie den Adapter an die Anschlussbuchse des PMR3 an (siehe Abb.1 #7) und schalten Sie das PMR3 ein. Die Anzeige des
Ladevorgangs (Abb.2 #5) der Batterie blinkt während die Batterien geladen werden und hört auf wenn die Batterien voll geladen sind.
- Während des Ladevorgangs kann das Gerät Signale empfangen, aber die Funktionen CALL und PTT sind nicht betriebsfähig.
4. Bedienung
a. Das Gerät ein-/ausschalten/ Lautstärkenregelung
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drehen Sie den Knopf für die Lautstärkenregelung (Abb.1 #1) im Uhrzeigersinn. Drehen Sie ihn noch
weiter im Uhrzeigersinn um die Lautstärke zu erhöhen. Drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn um die Lautstärke zu mindern.
Drehen Sie ihn ganz gegen den Uhrzeigersinn bis Sie einen Klick hören. Das Gerät ist jetzt ausgeschaltet. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät auch ausgeschaltet sein kann wenn es auf eine sehr niedrige Lautstärke, in nächster Nähe des Ein/Aus-Klickpunktes, eingestellt ist.
b. Kanal auswählen
- Drücken Sie auf (auf - Abb.1 #4) oder (ab - Abb.1 #11) zur Auswahl des Kanals.
- Setzen Sie zur Kommunikation die beiden Geräte auf denselben Kanal.
c. Aufruf-Funktion (Call)
- Drücken Sie auf die Call-Taste (Abb.1 #5) um das andere Gerät läuten zu lassen.
- Es gibt kurze Klingeltöne, die Beginn und Ende der Call-Transmission angeben.
d. Eine Nachricht senden
- Drücken Sie auf die PTT-Taste (Abb.1 #2) und halten Sie diese eingedrückt. Sprechen Sie in einer Entfernung von 2.5 bis 5cm in das
Mikrofon.
- Wenn Sie gesprochen haben, lassen Sie die PTT-Taste los, sodass Signale des anderen Funkgeräts empfangen werden können.
- Mit dem Ohrhörer: schließen Sie ihn an die Anschlussbuchse an (Abb.1 #8) und halten Sie zum Sprechen die PTT-Taste eingedrückt.
e. Monitorfunktion (MON)
Die Monitorfunktion kann verwendet werden wenn das Signal schwach ist.
- Halten Sie MON-Taste (Abb.1 #3) eingedrückt um alle Signale eines ausgewählten Kanals zu hören.
- Lassen Sie die MON-Taste los um zum normalen Zustand zurückzukehren.
- Benutzen Sie die Monitorfunktion nicht wenn die Transmission guter Qualität ist, es wird nur zu mehr Geräusch führen.
f. Tastensperre
- Drücken Sie während 3 Sekunden zur gleichen Zeit auf Call (Abb.1 #5) und (Abb.1 #4) oder (Abb.1 #11) bis ein doppelter Pieps angibt,
dass die Tasten gesperrt sind. Das Tastensperre-Symbol (Abb. 2 #1) erscheint im Display.
- Wenn alle Tasten gesperrt sind, sind und nicht aktiv, während Sie CALL, PTT und MON schon verwenden können.
- Zur Deaktivierung der Tastensperre, wiederholen Sie dieselben Schritte nochmals.
5. Hinweise
- Halten Sie die Antenne nicht fest während Sie das PMR3 verwenden: das könnte die Transmissionsqualität negativ beeinflussen.
- Versuchen Sie nicht, nicht-wiederaufladbare Batterien aufzuladen: Sie können sowohl das Gerät als auch die Batterien beschädigen.
- Ihr PMR3 ist beim Hersteller fein eingestellt worden. Öffnen Sie das Gehäuse nicht selber und versuchen Sie nicht eigenmächtig die
Einstellungen zu ändern.
- Nur die Batterien dürfen vom Anwender ersetzt werden.

PMR3 VELLEMAN
-
13
-
- Das Gerät nicht in einer staubigen oder feuchten Umgebung und an extrem warmen oder Kalten Orten anwenden.
- Schalten Sie Ihr PMR3 aus an Orten, wo es sich gehört wie z.B. im Flugzeug oder im Krankenhaus. Die meisten medizinischen Zentren
benutzen Apparate die gegen externe Hochfrequenzen empfindlich sind. Verwenden Sie deshalb nie Ihr PMR in medizinischen Zentren
zwecks elektromagnetischer Störungen zu vermeiden.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem sanften, feuchten Tuch. Benutzen Sie nie chemische Mittel, denn diese könnten das Gehäuse angreifen,
in das Gerät eindringen und permanenten Schaden verursachen.
6. Technische Daten
Kanäle 8
Betriebsfrequenz UHF – von 446.00625 bis 446.09375MHz
PMR-Reichweite bis 2 Meilen oder 3km
Ausgangsleistung ≤500mW
Spannungsversorgung 3 AAA Batterien
Kanalfrequenz (MHz)
Kanal 1 446.00625
Kanal 2 446.01875
Kanal 3 446.03125
Kanal 4 446.04375
Kanal 5 446.05625
Kanal 6 446.06875
Kanal 7 446.08125
Kanal 8 446.09375
7. Fehlersuche
PROBLEM LÖSUNG
Das Gerät schaltet nicht ein Prüfen Sie die Polarität der Batterien oder führen Sie einen Batteriewechsel durch.
Die Nachricht kommt nicht
durch
- Drücken Sie die PTT-Taste völlig während Sie sprechen.
- Prüfen Sie die Polarität der Batterien oder führen Sie einen Batteriewechsel durch.
- Überprüfen Sie, ob die Funkgeräte dieselben Kanal- und Subcode-Einstellungen haben.
- Überprüfen Sie, ob die PTT-Taste nicht versehentlich gedrückt worden ist.
- Die Kommunikation wird gestört. Ändern Sie den Standort um ein paar Meter.
- Sorgen Sie dafür, dass die Lautstärke laut genügend ist.
Anderes Gespräch oder
Geräusch
Andere Leute verwenden schon diesen Kanal oder Subcode. Ändern Sie die Einstellungen.
Beschränkter Bereich Stahl- oder Betonkonstruktionen könnten die Reichweite verringern. Sorgen Sie für einen minimal
gestörten Standort um die Verbindung zu verbessern.
Wenn Sie das Gerät zu dicht beim Körper halten, verringert sich die Reichweite. Ändern Sie die Position
des Gerätes.
Gestörter Klang - Ein großer Abstand zur Sendestation kann zu einem schwachen Signal führen. Ändern Sie die Frequenz
bis Sie ein stärkeres Signal finden.
- Störung durch elektrischen Strom rund das Gerät. Ändern Sie die Position des Gerätes.
Änderungen vorbehalten.

PMR3 VELLEMAN
-
14
-
R & TTE Declaration of Conformity
R & TTE Verklaring van Overeenstemming
R & TTE Déclaration de Conformité
R & TTE-Konformitätserklärung
Declaración de Conformidad R & TTE
We / wij / nous / Wir / Nosotros
Velleman Components NV
Legen Heirweg 33
9890 Gavere – Belgium
declare, on our own responsibility, that the finished product:
verklaren, op eigen verantwoordelijkheid, dat het afgewerkte product:
déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit fini:
erklären voll verantwortlich, dass nachfolgendes Produkt:
declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto mencionado a continuación:
brand / merk / marque / Marke / marca : Velleman / Perel
trade name : PMR transmitter/receiver 446MHz
handelsnaam : PMR zender/ontvanger 446MHz
dénomination commerciale : Emetteur/récepteur 446MHz
Markenname : PMR Funkgerät 446MHz
denominación comercial : Transmisor/receptor PMR 446MHz
type or model / type of model / type ou modèle / Typ oder Modell / tipo o modelo :
PMR3 / PMR3SET / CPMR3
constituting the subject of this declaration, conforms with the essential requirements and other relevant stipulations of
the R&TTE Directive (1999/5/EC).
die het voorwerp uitmaakt van deze verklaring, voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen
van de R&TTE Richtlijn (1999/5/EC).
faisant l’objet de la présente déclaration, satisfait aux exigences essentielles et toute autre stipulation pertinente de la
directive R&TTE Directive (1999/5/EC).
auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vereinbarungen der
R&TTE-Richtlinie (1999/5/EC) entspricht.
Cumple con los requisitos esenciales y con las otras estipulaciones relevantes de la Directiva R&TTE (1999/5/EC).

PMR3 VELLEMAN
-
15
-
The product conforms to the following norm(s) and/or one or several other normative documents:
Het product voldoet aan de volgende norm(en) en/of meerdere andere normgevende documenten:
Le produit est conforme à la norme suivante / aux normes suivantes et/ou à plusieurs autres documents normatifs:
Das Produkt entspricht den folgenden Normen und/oder anderen normativen Dokumenten:
Es conforme a la(s) siguiente(s) norma(s) y/o a otro u otros documentos normativos:
Standards EMC : ETSI EN 301 489-5
LVD: EN 60065: 1998
R&TTE: ETSI 300 296-1, ETSI EN 300 296-2
Technical data are available and can be obtained from :
Les données techniques sont disponibles et peuvent être obtenues chez :
Technische gegevens zijn beschikbaar en kunnen worden aangevraagd bij :
Die technische Dokumentation zu den oben gennanten Produkten wird geführt bei:
Los datos técnicos están disponibles y pueden ser solicitados a:
VELLEMAN COMPONENTS
LEGEN HEIRWEG 33
9890 GAVERE – BELGIUM
Place and date of issue / Plaats en datum van uitgifte / Place et date d’émission / Ort und Datum der
Ausstellung / Lugar y fecha de emisión : 04/01/2005
Authorised signatory for the company / Bevoegde ondertekenaar voor de firma / Signataire autorisé(e) de la
société / bevollmächtigte Person/ Responsable de la empresa:
Name / naam / nom / Name / Nombre: Luc De Meyer
Capacity: Purchase Manager / Functie: Aankoopmanager / Fonction: Responsable des achats / Funktion:
Purchase Manager / Función: Director de compras
Table of contents
Languages:
Other Velleman Transmitter manuals

Velleman
Velleman K8058 User manual

Velleman
Velleman K6710 User manual

Velleman
Velleman VM121 User manual

Velleman
Velleman CARSFM3 User manual

Velleman
Velleman K8074 User manual

Velleman
Velleman AVMOD11 Series User manual

Velleman
Velleman K8059 User manual

Velleman
Velleman vm118 User manual

Velleman
Velleman K8049 User manual

Velleman
Velleman K8074 User manual