Velleman WB008 User manual

CAUTION: Do not exceed the maximum listed weight
capacity. Serious injury or property damage may occur.
ATTENTION: Ne dépassez pas la capacité de charge
maximum indiquée. Risque de dommage matériel ou
blessures graves !
OPGELET: Zorg ervoor dat u het toegelaten maximum
gewicht niet overschrijdt. Dit kan ernstige verwondingen
of schade aan het eigendom veroorzaken.
ADVERTENCIA: No sobrepase nunca la capacidad
máxima de carga. Esto podría causar daños o lesiones
graves.
ACHTUNG: Überschreiten Sie das maximale Gewicht
nie. Dies kann zu Schäden am Produkt führen oder
schwere Verletzungen verursachen!
ATENÇÃO: Não exceder o peso máximo recomendado.
Podem ocorrer acidentes ou danos graves.
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS
FR CONSIGNES DE MONTAGE
NL MONTAGE INSTRUCTIES
ES MANUAL DEL USUARIO
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
PT INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
ADJUSTABLE SWING ARM FOR FLAT PANEL TV
BRAS RÉGLABLE POUR ÉCRANS PLATS
REGELBARE ARM VOOR FLATSCREENS
BRAZO AJUSTABLE PARA PANTALLAS PLANAS
REGELBARER ARM FÜR FLACHBILDSCHIRME
BRAÇO ARTICULADO REGULÁVEL
WB008
23"
MA X
75x75
100 x 100 27”
max.
15kg (33lb)
max.
WB008_handleiding_ok.indd 1 4/04/2013 9:53:51

WARNING
AVERTISSEMENT
WAARSCHUWING
• Begin niet met het monteren totdat u de instructies en
waarschuwingen die beschreven staan in deze handleiding
hebt gelezen en begrepen. Indien u vragen hebt met
betrekking tot een van de instructies of waarschuwingen,
neem dan contact op met uw plaatselijke verdeler.
• Deze montagebeugel is ontworpen om enkel te worden
geïnstalleerd en gebruikt zoals in deze handleiding
beschreven. Een onjuiste montage kan schade aan het
product of ernstige letsels veroorzaken.
• Dit product mag alleen worden geïnstalleerd door iemand
met een degelijke mechanische kennis, die ervaring heeft
met algemene huizenbouw en die deze instructies volledig
begrijpt.
• Zorg ervoor dat het ondersteunend oppervlak zich in
goede staat bevindt en de gecombineerde belasting van
de apparatuur en alle eraan bevestigde hardware en
componenten veilig zal ondersteunen.
• Overschrijd nooit de maximale draaglast.
• Bij de montage op een houten balk, zorg er dan voor dat de
montageschroeven in het midden van de planken bevestigd
zijn. Het gebruik van een balkzoeker is sterk aanbevolen.
• Maak altijd gebruik van een assistent of een mechanisch
hefapparaat om de apparatuur op een veilige manier op te
tillen en te positioneren.
• Draai de schroeven stevig vast, maar niet te strak. Het te
strak vastdraaien van de schroeven kan ervoor zorgen dat
ze beschadigd raken, waardoor hun draagkracht enorm
kan worden gereduceerd.
• Dit product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Gebruik van dit product buitenshuis zou kunnen leiden tot
falen van het product en persoonlijke verwondingen.
• Ne commencez pas à installer avant d’avoir lu et compris
les instructions et avertissements du présent manuel
d’installation. Si vous avez une question quelconque
concernant une instruction ou avertissement, veuillez
contacter votre distributeur local.
• Le support de montage a été conçu pour être installé
et utilisé uniquement comme indiqué dans ce manuel.
L’installation incorrecte pourrait entraîner une défaillance
du produit ou des blessures graves.
• Ce produit doit être installé uniquement par une personne
possédant de bonnes connaissances en mécanique, des
notions de base en construction d’immeubles, et qui
comprend parfaitement les présentes instructions.
• Assurez-vous que la surface d’appui est en bon état et
qu’elle supportera correctement la charge cumulée de
l’équipement et de l’ensemble du matériel et des pièces
dexation.
• Ne dépassez jamais la capacité de charge maximum.
• Pourunexationsurunpoteaudecloisonenboisouune
poutre,vériezquelesvisdexationsoientancréesau
centre des poteaux. L’utilisation d’un détecteur de montant
est fortement recommandée.
• Faîtes-vous toujours aider ou utilisez un équipement
de levage mécanique pour soulever et positionner
l’équipement correctement.
• Serrez les vis correctement, mais pas à l’excès. Un serrage
excessif pourrait endommager les vis, réduisant fortement
leur résistance.
• Ce produit est destiné uniquement à un usage intérieur.
L’utilisation de ce produit à l’extérieur pourrait entraîner une
défaillance du produit et des blessures physiques.
• Do not begin the installation until you have read and
understood the instructions and warnings contained in
this installation sheet. If you have any questions regarding
any of the instructions or warnings,please contact your
local distributor.
• This mounting bracket was designed to be installed
andutilizedONLYasspeciedinthismanual.Improper
installation of this product may cause damage or serious
injury.
• This product should only be installed by someone of good
mechanical ability, with basic building experiences and fully
understanding of this manual.
• Make sure that the supporting surface will safely support
the combined load of the equipment and all attached
hardware and components.
• Never exceed the maximum load capacity.
• If mounting to wood wall studs, make sure that mounting
screws are anchored into the center
ofthestuds.Useofastudnderishighlyrecommended.
• Always use an assistant or mechanical lifting equipment to
safely lift and position equipment.
• Tightenscrewsrmly,butdonotovertighten.
Overtightening can damage the items, greatly reducing
their holding power.
• This product is intended for indoor use only. Using this
product outdoors could lead to product failure and personal
injury.
Opmerking: Lees de gebruikshandleiding helemaal door voordat u met de installatie en montage begint.
Remarque: Lisez la présente notice attentivement avant d’installer et d’assembler le support
Note: Read the entire instruction manual before you start installation and assembly.
WB008_handleiding_ok.indd 2 4/04/2013 9:53:51

ADVERTENCIA
ACHTUNG
ADVERTÊNCIA
• Não proceda à instalação sem antes ler atentamente
todas as instruções e advertências referidas nesta folha
informativa. Caso tenha alguma dúvida relacionada com as
instruções ou advertências, por favor contacte com o seu
distribuidor local.
• Este suporte foi concebido para ser utilizado APENAS
como é indicado neste manual. Uma instalação incorrecta
do produto pode provocar danos graves.
• Este produto só deverá ser instalado por técnicos
qualicados,comexperiênciabásicaemtermosde
construção e bom entendimento destas instruções.
• Certique-sedequeasuperfíciedesuporteé
sucientementeresistenteparasuportaropesocombinado
do equipamento bem como de todos os acessórios e
componentes.
• Nunca exceda o peso máximo recomendado.
• No caso da instalação ser feita num tecto com vigas de
madeira,certique-sequeosparafusosdemontagem
camnocentrodasvigas.Recomenda-seautilizaçãode
um detector de vigas.
• Recorra sempre a um ajudante ou a um elevador mecânico
para levantar e posicionar o equipamento em segurança.
• Aperteosparafusoscomrmeza,masnãoexcessivamente.
O aperto excessivo pode provocar danos e reduzir
bastante o seu poder de sustentação.
• Este produto é indicado apenas para interiores. Usar o
produto no exterior pode levar a falhas de funcionamento
e danos pessoais.
• Installieren Sie das Gerät erst, nachdem Sie die
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise gelesen
und verstanden haben. Sollten Sie irgendwelche Fragen zu
der Bedienungsanleitung oder den Sicherheitsanweisungen
haben, dann setzen Sie sich mit Ihrem Händler in
Verbindung.
• Diese Wandhalterung eignet sich NUR für die Installation
und die Anwendung, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben wird. Eine unsachgemäße Installation könnte
Beschädigungen oder Verletzungen verursachen.
• Lassen Sie das Gerät von jemandem mit mechanischen
Kenntnissen, installieren.
• Für eine sichere Montage, beachten Sie, dass die
TragächedasGesamtgewicht(Lautsprecherund
Befestigungsmaterial) tragen kann.
• Überschreiten Sie nie die maximale Belastung.
• Befestigen Sie die Halterung an einer Holzwand, so
verankern Sie Sie die Schrauben in der Mitte der Balken.
VerwendenSieeinenBalkennder.
• Die Montage muss von min. zwei erwachsenen Personen
oder mithilfe eines Hebezeuges durchgeführt werden.
• Schrauben Sie die Schrauben gut fest, ziehen Sie aber
nicht zu fest an. Dies könnte die Halterung beschädigen
und die Haftkraft erheblich verringern.
• Die Halterung eignet sich nur für den Gebrauch im
Innenbereich. Eine Verwendung im Außenbereich kann
zum Versagen des Produkts oder Verletzungen führen.
• No instale el aparato hasta que haya leído y comprendido
las instrucciones y advertencias de este manual del
usuario. Si tiene cualquier pregunta acerca de las
instrucciones o advertencias, contacte con su distribuidor
local.
• Este soporte ha sido diseñado para ser instalado y utilizado
SÓLOtalcomosehaespecicadoenestemanualdel
usuario. Una instalación inadecuada podría causar daños
al aparato o lesiones graves.
• La instalación debe ser realizada sólo por personal
cualicado,conunaexperienciabásicaenlaconstrucción
y un conocimiento completo de este manual del usuario.
• Para un montaje seguro, asegúrese de que la pared/el
techopuedasoportarelpesototal(aparatoytodoslos
accesoriosdejación).
• Nunca sobrepase la capacidad máxima de carga.
• Asegúrese de que instale los tornillos en el medio, si
quierejarelsoporteaunapareddemadera.Utiliceun
localizador.
• Pregunte a otra persona que le ayude o utilice un sistema
de elevación para realizar el montaje.
• Aprietelostornillosrmemente,peronoaprietedemasiado.
Esto podría causar daños y disminuir la potencia de
soporte considerablemente.
• Este soporte sólo es apto para el uso en interiores. No lo
utilice en exteriores porque esto podría causar la falla del
producto o lesiones personales.
Observación: Lea todas las instrucciones de este manual del usuario antes de instalar o utilizar el aparato.
Bemerkung: Lesen sie die gesamte bedienungsantleitung,bevor sie das gerät installieren und montieren.
Nota: Leia atentamente todas as instruções antes de proceder à montagem e instalação.
WB008_handleiding_ok.indd 3 4/04/2013 9:53:51

Package W - Contenu d’emballage W - Inhoud verpakking W - embalaje W - W-Packung - Embalagem W
Package M - Contenu d’emballage M - Inhoud verpakking M - embalaje M - M-Packung - Embalagem M
swing arm
support mural
muurbeugel
placa de pared
Wandplatte
placa de parede
(x1)A
swing arm
support mural
muurbeugel
placa de pared
Wandplatte
placa de parede
(x1)A
IMPORTANT: Ensure that you have received all parts according to the component checklist prior to installing. If any parts are
missing or faulty, contact your local distributor for a replacement.
IMPORTANT: Assurez-vousd’avoirreçutouteslespiècesafchéessurlalistedecomposantsavantlemontage.
Si une pièce
apparaît comme manquante ou défectueuse, contactez votre distributeur local pour une pièce de rechange
BELANGRIJK: Controleer vóór de montage of u alle onderdelen hebt ontvangen. Indien er een tekort of gebrek wordt
vastgesteld, contacteer uw lokale dealer voor een reserveonderdeel
IMPORTANTE: Importante: Asegúrese de haber recibido todas las piezas antes de la instalación. Si faltara alguna pieza o si
alguna estuviera en mal estado, póngase en contacto con su distribuidor local.
WICHTIG: Überprüfen Sie den Packungsinhalt, bevor Sie mit der Installation anfangen. Wenn eine Komponente fehlt oder
defekt ist, kontaktieren Sie dann Ihren Händler.
IMPORTANTE: Certique-sedequerecebeutodososcomponentesvericandoalistadecomponentesantesdeprocederà
instalação. No caso de faltar algum dos componentes, contacte o seu distribuidor local para substituição do mesmo.
Component Checklist - Liste de composants - overzicht onderdelen - Lista de componentes - Komponentenliste - Lista de componentes
WB008_handleiding_ok.indd 4 4/04/2013 9:53:52

WARNING - AVERTISSEMENT - WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - ACHTUNG - ADVERTÊNCIA
1.
Makesurethatthemountingscrewsareanchoredintothecentreofthestuds.Useofastudnderishighlyrecommended.Installersareresponsiblefor
providing hardware for other types of mounting situations. Installers must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the
equipment and all attached hardware and components.
Vériezquelesvisdexationsoientancréesaucentredespoteaux.L’utilisationd’undétecteurdemontantestfortementrecommandée.L’installateurest
responsable pour la procuration du hardware pour d’autres applications de montage. L’installateur doit s’en assurer que la surface d’appui est en bon état et
qu’ellesupporteracorrectementlachargecumuléedel’équipementetdel’ensembledumatérieletdespiècesdexation.
Zorg ervoor dat de montageschroeven in het midden van de planken bevestigd zijn. Het gebruik van een leidingzoeker is sterk aanbevolen. De installateur
is verantwoordelijk voor het aanschaffen van de vereiste hardware voor andere montagetoepassingen. De installateur moet ervoor zorgen dat het
ondersteunend oppervlak zich in goede staat bevindt en de gecombineerde belasting van de apparatuur en alle eraan bevestigde hardware en componenten
veilig zal ondersteunen.
Asegúresedequejelostornillosenelcentro.Utiliceunlocalizadordemontantes.Losinstaladoressonresponsablesdesuministrarmaterialparaotras
situacionesdemontaje.Losinstaladoresdebencomprobarquelasuperciedemontajepuedasoportardemaneraseguraelpesototaldelaparatoytodos
los componentes.
BeachtenSie,dassSiedieSchraubeninderMitteverankern.VerwendenSieeinenBalkennder.DieInstallateuremüssenfürandereMontagesituationen
dasentsprechendeMaterialverwenden.DieInstallateuremüssenüberprüfen,obdieTrageächedasGesamtgewicht(Lautsprecherund
Befestigungsmaterial) tragen kann.
Certique-sequeosparafusosdemontagemcamancoradosnocentrodasvigas.Recomenda-seautilizaçãodeumdetectordevigas.Oinstaladoré
responsávelpelofornecimentodosacessóriosadequadosaoutrostiposdemontagem.Oinstaladordevecerticar-sedequeasuperfíciedeapoiosuporta
o peso combinado do equipamento bem como de todos os acessórios e componentes.
Find and mark the exact location of the mounting holes.
Localisez et marquez l’emplacement exact des trous de montages.
Bepaal en markeer de exacte plaats van de montagegaten.
Marque la posición exacta de los agujeros de montaje.
Markieren Sie die genaue Position der Montagelöcher.
Marque a localização exacta dos furos de montagem.
Drill pilot holes.
Forez des avant-trous.
Boor gaten voor.
Taladre dos agujeros.
Bohren Sie Montagelöcher.
Faça a furação.
Screw the wall plate onto the wall.
Vissez la plaque murale contre le mur.
Schroef de muurplaat tegen de muur.
Fije la placa de pared a la pared.
Befestigen Sie die Wandplatte an der Wand.
Aparafuse a placa à parede.
Mounting on a Wood Stud Wall - Montage sur une paroi en bois - Montage op muren met houten balken
Montaje en una pared de madera - Montage an Holzwand - Montagem numa parede com vigas de madeira
WB008_handleiding_ok.indd 5 4/04/2013 9:53:55
Other manuals for WB008
1
Table of contents
Other Velleman TV Mount manuals

Velleman
Velleman WB050 User manual

Velleman
Velleman WB036 User manual

Velleman
Velleman WB023 User manual

Velleman
Velleman WB046 User manual

Velleman
Velleman WB051 User manual

Velleman
Velleman HQSB10001 User manual

Velleman
Velleman WB032 User manual

Velleman
Velleman WB043 User manual

Velleman
Velleman VDLLB6 User manual