Velux VELUX INTEGRA Solar GGL User manual

VAS 453392-2013-09
30
15°-90°
15°-90°
VELUX INTEGRA® Solar
GGL/GGU

2 VELUX
ENGLISH: Important information
Read instructions carefully before installing and operating. Please keep
instructions for future reference and hand them over to any new user.
Safety
• VELUX INTEGRA®Solar roof windows GGL/GGU are intended for
operation by persons with the relative experience and knowledge or
persons who have been given instruction concerning its use by a person
responsible for their safety.
• The window must not be put into operation until it has been fitted ac-
cording to the instructions.
• Before operating, ensure that the window can be operated without risk
of damage to property or injury to people or animals.
• Prevent the window from opening or closing suddenly and uncontrollably
during installation.
• The window does not meet requirements for emergency escape.
• If flashing is not to be installed immediately, fit the covers supplied with
the window.
Product
• The window is compatible with products with the io-homecontrol®logo.
• The window may be manually operated.
• Electrical products must be disposed of in conformity with national
regulations for electronic waste and not with household waste.
• Used batteries must not be disposed of together with household waste
but have to be disposed of in conformity with the relevant national envi-
ronmental regulations. Batteries contain substances that can be harmful
if not handled and recycled correctly.
• Use local authority battery disposal point where available.
• Expected battery lifetime of the solar powered window operator: Ap-
prox 10 years.
• The packaging can be disposed of with usual household waste.
• Sound pressure level: max 70 dB(A).
• Protection degree: IP 44.
• If you have any technical questions, please contact your VELUX sales
company, see telephone list or www.velux.com.
io-homecontrol®provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
io-homecontrol®labelled products communicate with each other, improving comfort,
security and energy savings.
www.io-homecontrol.com
DEUTSCH: Wichtige Informationen
Vor Montagebeginn und Betrieb bitte sorgfältig die gesamte Anleitung
lesen. Bitte bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf und
geben Sie diese an den jeweiligen neuen Benutzer weiter.
Sicherheit
• VELUX INTEGRA®Solar Dachfenster GGL/GGU ist für das Bedienen
durch Personen mit ausreichenden Erfahrungen und Kenntnissen oder
Personen, die vorher eine ausführliche Anweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person erhalten haben, bestimmt.
• Das Fenster darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn es nach
den Anleitungen eingebaut ist.
• Die Bedienung des Fensters sollte nur dann erfolgen, wenn Sie sich ver-
gewissert haben, dass das Fenster ohne Risiko für Personen, Tiere oder
Gegenstände bedient werden kann.
• Ein plötzliches, unkontrolliertes Öffnen oder Schließen des Fensters
während der Montage vermeiden.
• Dieses Fenster erfüllt nicht die Anforderungen an Notausstiege.
• Falls der Eindeckrahmen nicht sofort montiert wird, sind die mitgeliefer-
ten Abdeckbleche anzubringen.
Produkt
• Das Fenster ist mit Produkten mit dem io-homecontrol®Logo kompati-
bel.
• Das Fenster kann manuell bedient werden.
• Elektrische Produkte sind nach nationalen Bestimmungen als elektroni-
scher Müll zu entsorgen und dürfen nicht in den Hausmüll gelangen.
• Batterien dürfen nicht im Hausmüll gelangen, sondern sind nach den
geltenden Umweltrichtlinien zu entsorgen. Batterien enthalten Stoffe,
die schädlich sein können, wenn sie nicht korrekt behandelt und wieder-
verwertet werden.
• Batterien an Hersteller, Vertreiber oder kommunale Erfassungsstellen
zurückgeben.
• Erwartete Akkulebensdauer des Solarzellen-Fenstermotors: Ca. 10
Jahre.
• Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Schalldruckpegel: Max. 70 dB(A).
• Schutzart: IP 44.
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX
Verkaufsgesellschaft, siehe Telefon-Liste oder www.velux.com.
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander
und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.
www.io-homecontrol.com
FRANÇAIS : Information importante
Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation et l'utilisa-
tion. Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne pas
oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur.
Sécurité
• La fenêtre de toit VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU doit être ma-
nœuvrée par des personnes ayant l'expérience et les connaissances
appropriées ou par des personnes ayant reçu des instructions sur son
utilisation par une personne responsable de sa sécurité.
• La fenêtre ne doit être mise en fonction qu'après l'avoir installé suivant
les indications de la notice correspondante.
• Avant de manœuvrer la fenêtre, s'assurer que celle-ci peut être
actionnée sans risque de dommages matériels ou de blessures pour une
personne ou un animal.
• Eviter que la fenêtre ne soit ouverte ou fermée de façon brusque et inopi-
née pendant l'installation.
• La fenêtre n'est pas prévue pour servir d'issue de secours.
• Si le raccordement d'étanchéité n'est pas immédiatement installé, mon-
ter les profilés de recouvrement fournis avec la fenêtre.
Produit
• La fenêtre est compatible avec des produits portant le logo
io-homecontrol®.
• La fenêtre peut être manœuvrée manuellement.
• Les produits électriques/électroniques doivent être mis en décharge
conformément à la réglementation sur les déchets électroniques en
vigueur et ne doivent en aucun cas être jetés aux ordures ménagères.
• Les batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets
ménagers mais doivent être collectées conformément à la réglemen-
tation nationale en vigueur. Les batteries contiennent des substances
qui peuvent être dangereuses, si elles ne sont pas utilisées et recyclées
correctement.
• Utiliser les points de collecte locaux ou déchetteries si disponible.
• Durée de vie estimée de la batterie du moteur de la fenêtre à énergie
solaire : environ 10 ans.
• L'emballage peut être jeté aux ordures ménagères.
• Niveau de pression acoustique : maximum 70 dB(A).
• Classe de protection : IP 44.
• Si vous avez une question technique, merci de contacter votre société de
vente VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.
io-homecontrol®repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol®communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
www.io-homecontrol.com
DANSK: Vigtig information
Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering og ibrugtagning.
Vejledningen bør opbevares til senere brug og gives videre til en evt. ny
bruger.
Sikkerhed
• VELUX INTEGRA®Solar ovenlysvindue GGL/GGU er beregnet til at blive
betjent af personer med tilstrækkelig erfaring og viden eller personer,
som har fået vejledning i dets brug af en person med ansvar for deres
sikkerhed.
• Vinduet må først tages i brug, når det er monteret ifølge vejledningerne.
• Vinduet bør kun betjenes, når brugeren har sikret sig, at dette kan ske
uden risiko for personer, dyr eller genstande.
• Undgå, at vinduet pludselig åbner eller lukker ukontrolleret under monte-
ring.
• Vinduet opfylder ikke forskrifter for nødudgang.
• Såfremt inddækning ikke monteres med det samme, skrues de medleve-
rede beklædningsdele på.

VELUX 3
Produkt
• Vinduet er kompatibelt med produkter med io-homecontrol®logoet.
• Vinduet kan betjenes manuelt.
• Elektriske produkter må ikke smides ud med husholdningsaffald, men
skal bortskaffes i henhold til nationale regler for elektronisk affald.
• Brugte batterier må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald,
men skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende nationale
miljøforskrifter. Batterier indeholder stoffer, der kan være skadelige, hvis
de ikke håndteres og genanvendes korrekt.
• Brug særskilt batteriindsamlingsordning.
• Forventet levetid for den solcelledrevne vinduesåbners batteri: ca. 10 år.
• Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
• Lydtryksniveau: maks. 70 dB(A).
• Kapslingsklasse: IP 44.
• Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se
telefonliste eller www.velux.com.
io-homecontrol®er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere.
Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver
øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.
www.io-homecontrol.com
NEDERLANDS: Belangrijke informatie
Lees deze inbouwinstructies voor installatie en gebruik zorgvuldig door. Be-
waar deze voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker.
Veiligheid
• VELUX INTEGRA®Solar dakraam GGL/GGU is bedoeld om bediend te
worden door personen met relevante ervaring en kennis of personen, die
instructies hebben ontvangen van mensen die verantwoordelijk zijn voor
hun veiligheid.
• Het dakraam mag alleen in werking worden gesteld, wanneer het vol-
gens de instructies geïnstalleerd is.
• Bedien het dakraam niet totdat het zeker is dat deze kan worden bediend
zonder schade te veroorzaken aan eigendommen en/of mensen/dieren.
• Zorg ervoor dat het dakraam tijdens het inbouwen niet plotseling en
ongecontroleerd kan openen of sluiten.
• Het dakraam voldoet niet aan de voorschriften die gelden voor nooduit-
gangen.
• Als het gootstuk niet direct met de inbouw aangebracht wordt, breng
dan de aluminium afdeklijsten die bij het dakraam horen weer aan.
Product
• Het dakraam is aan te sluiten op producten die zijn voorzien van het
io-homecontrol®logo.
• Het dakraam kan handmatig bediend worden.
• Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van de
nationale regelgeving voor elektronisch afval en niet met het huisvuil.
• Gebruikte batterijen mogen niet worden weggegooid samen met het
huisvuil, maar moeten worden weggegooid in overeenstemming met de
desbetreffende nationale milieuwetgeving. Batterijen bevatten materia-
len die schadelijk zijn voor het milieu wanneer ze niet correct verwerkt en
recycled worden.
• Lever de batterijen in bij uw lokale inzamelingspunt.
• Verwachte levensduur van de batterij van de dakraamopener op zon-
ne-energie: Ongeveer 10 jaar.
• De verpakking kan met het gewone huisvuil weggegooid worden.
• Geluidsdrukniveau: max 70 dB(A).
• Beschermingsgraad: IP 44.
• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw
VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.
io-homecontrol
®
biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
installeren is. Producten met het io-homecontrol
®
-label communiceren met elkaar, wat het
comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
www.io-homecontrol.com
ITALIANO: Informazioni importanti
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione e l'azio-
namento. Conservare le istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e
consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore.
Sicurezza
• La finestra per tetti VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU potrà essere
azionata solo da persone appositamente istruite sull'utilizzo da personale
qualificato.
• Non azionare la finestra prima che sia stata installata completamente, in
conformità alle istruzioni.
• Prima di azionare la finestra assicurarsi che non possa arrecare danni a
persone, cose o animali.
• Durante l'installazione evitare l'improvvisa e incontrollabile apertura o
chiusura della finestra.
• La finestra non può essere considerata un'uscita di emergenza.
• Se il raccordo non viene installato immediatamente, montare comunque
i rivestimenti forniti.
Prodotto
• La finestra è compatibile con i prodotti recanti il logo io-homecontrol®.
• La finestra può essere operata manualmente.
• I prodotti elettrici devono essere smaltiti in conformità a quanto previsto
dai regolamenti del proprio paese relativamente al materiale elettrico e
non con i rifiuti domestici.
• Le batterie devono essere gettate negli appositi contenitori in conformi-
tà alle direttive ambientali nazionali vigenti. Le batterie contengono so-
stanze che possono essere nocive se non vengono maneggiate e riciclate
correttamente.
• Utilizza il punto di smaltimento locale se disponibile.
• Durata prevista della batteria del motore solare: 10 anni circa.
• L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti domestici.
• Livello di pressione acustica: max 70 dB(A).
• Grado di protezione: IP 44.
• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare diret-
tamente la sede VELUX locale (vedere nr. di telefono oppure consultare il
sito www.velux.com).
io-homecontrol
®
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
ESPAÑOL: Información importante
Lea atentamente las instrucciones antes de instalar y funcionar. Consérve-
las para su uso posterior y entréguelas a cualquier nuevo usuario.
Seguridad
• Por su seguridad, la ventana para tejados VELUX INTEGRA®Solar
GGL/GGU debe de ser accionada por personas con experiencia y conoci-
miento del funcionamiento de la misma.
• No haga funcionar la ventana hasta que esté completamente terminada
la instalación siguiendo las instrucciones.
• No haga funcionar la ventana sin asegurarse de que puede manejarse sin
riesgo de daños a bienes o de lesiones a personas o animales.
• Evite que la ventana pueda abrirse o cerrarse de forma incontrolada
durante la instalación.
• La ventana no cumple las especificaciones de salida de emergencia.
• Si el cerco de estanqueidad no va a ser instalado inmediatamente, colo-
que los perfiles de la ventana.
Producto
• La ventana es compatible con productos que tengan el logotipo
io-homecontrol®.
• La ventana puede accionarse manualmente.
• Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con la normativa
sobre productos electrónicos y no con la basura doméstica.
• Las baterías usadas no deben desecharse junto con la basura doméstica
sino que deben eliminarse de acuerdo a la normativa correspondiente na-
cional sobre medio ambiente. Las baterías contienen sustancias nocivas
si no se depositan en puntos de reciclaje.
• Utilice el punto de reciclaje de baterías más cercano.
• Vida útil de la batería del motor solar de la ventana: aproximadamente
10 años.
• El embalaje puede eliminarse como basura doméstica normal.
• Nivel de presión acústica: máximo 70 dB(A).
• Grado de protección: IP 44.
• Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañía de ventas
VELUX, por teléfono o en www.velux.com.
io-homecontrol®proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
i
nstalar. Los productos etiquetados io-homecontrol®se comunican entre sí, mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
www.io-homecontrol.com

4 VELUX
BOSANSKI: VAŽNE INFORMACIJE
Prije ugradnje i rukovanja pažljivo pročitajte uputstva. Molimo da sačuvate
uputstva za buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku.
Sigurnost
• VELUX INTEGRA®Solar krovni prozor GGL/GGU je namijenjen za kori-
štenje od strane osoba koje su relativno iskusne i posjeduju odgovarajuća
znanja, ili osobe koje su dobile uputstva za upotrebu od strane osobe
zadužene za sigurnost.
• Prozor se ne smije puštati u rad dok ugradnja ne bude obavljena u skladu
sa uputstvima.
• Prije početka korištenja osigurajte da se prozorom može rukovati i rukuje
bez rizika od oštećenja imovine ili povrede ljudi ili životinja.
• Izbjegavajte iznenadno i nekontrolisano otvaranje ili zatvaranje prozora
za vrijeme ugradnje.
• Prozor ne zadovoljava zahtjeve za izlaz u nuždi.
• Ako opšav neće biti odmah ugrađen, treba montirati pokrivne dijelove
koje ste dobili uz prozor.
Proizvod
• Prozor je kompatibilan sa proizvodima koji imaju io-homecontrol®logo.
• Prozorom se može upravljati ručno.
• Električni proizvodi se moraju odložiti u skladu sa važećim propisima
vezanim za električni otpad, a nikako sa kućnim otpadom.
• Iskorištene baterije se ne smiju odlagati zajedno sa kućnim otpadom,
već se odlažu u skladu sa odgovarajućim nacionalnim propisima o zaštiti
okoliša. Baterije sadrže tvari koje mogu biti štetne ukoliko se pravilno ne
tretiraju i ne recikliraju.
• Koristite lokalne propise o odlaganju baterija ukoliko su dostupni.
• Očekivano vrijeme trajanja upravljača prozora na solarni pogon: Približno
10 godina.
• Pakiranje se može odložiti zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom.
• Nivo buke: maks. 70 dB(A).
• Stepen zaštite: IP 44.
• Ukoliko imate nekih tehničkih pitanja, molimo kontaktirajte firmu VELUX,
pogledajte telefonsku listu ili www.velux.com.
io-homecontrol®pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati.
Proizvodi pod markom io-homecontrol®komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući
udobnost, sigurnost i uštedu energije.
www.io-homecontrol.com
БЪЛГАРСКИ: Важна информация
Прочетете внимателно инструкциите преди монтаж и експлоатация.
Съхранявайте инструкциите за бъдещо използване и ги предавайте
на всеки нов потребител.
Безопасност
• Покривни прозорци VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU са предназ-
начени за използване от хора с известен опит и познания, или
хора които са обучени относно използването на продукта от човек,
отговорен за тяхната безопасност.
• Прозорецът не бива да се въвежда в експлоатация, докато не бъде
сглобен според инструкциите.
• Преди включване осигурете безопасното използване на прозореца
без рискове от евентуално повреждане на собственост или нара-
няване на хора или животни.
• Да се избягва рязко отваряне и затваряне на прозореца и резки
манипулации по време на монтаж.
• Прозорецът не покрива стандартите за авариен изход.
• Ако външната обшивка следва да се постави в по-късен етап, моля
инсталирайте предпазните материали, доставени с прозореца.
Продукт
• Прозорецът е съвместим с продукти, носещи логото io-homecontrol®.
• Прозорецът може да бъде манипулиран ръчно.
• Електрическите продукти трябва да се депонират в съответствие
с националните разпоредби за депониране на електронни, а не
битови отпадъци.
• Използваните батерии не трябва да бъдат депонирани заедно с
битовите отпадъци, а съгласно съответните разпоредби за опазва-
не на околната среда. Батериите съдържат вещества, които могат
да бъдат опасни, ако не бъдат третирани и рециклирани правилно.
• Където са достъпни, използвайте пунктове за депониране на
батерии на местните власти.
• Очакван живот на батерията на соларно управление на прозореца:
Приблизително 10 години.
• Опаковката може да бъде депонирана като обикновен битов отпадък.
• Ниво на звуково налягане: макс. 70 dB(A).
• Ниво на протекция: IP 44.
• В случай, че имате технически въпроси, моля, свържете се с тър-
говското представителство на VELUX, на посочените телефони или
www.velux.com.
io-homecontrol®осигурява модерни и сигурни радио технологии, които са лесни за
инсталиране. Продуктите, с надпис io-homecontrol®осигуряват взаимна
комуникация, като подобряват комфорта, сигурността и икономиите на енергия.
www.io-homecontrol.com
ČESKY: Důležité informace
Před instalací a započetím ovládání si pozorně přečtětě návod. Prosím
uchovejte návod pro budoucí vyhledávání informací a předejte případnému
novému uživateli.
Bezpečnost
• Střešní okna VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU smí používat osoby
s dostatkem zkušeností a znalostí, anebo osoby které byly proškoleny
ohledně používání výrobku osobou, která odpovídá za jejich bezpečnost.
• Okno nesmí být používáno, dokud nebylo namontováno dle návodu.
• Před užíváním okna se ujistěte, že může být a je užíváno bez rizika poško-
zení majetku nebo zdraví osob či zvířat.
• Během montáže se vyvarujte náhlého a nekontrolovaného otevírání nebo
zavírání okna.
• Okno nesplňuje požadavky jako úníkový výlez.
• Pokud není lemování nainstalováno ihned, připevněte oplechování dodá-
vané s oknem.
Výrobek
• Okno je kompatibilní s výrobky označenými logem io-homecontrol®.
• Okno může být ovládáno manuálně.
• Elektrické výrobky musí být likvidovány v souladu s národními směrnice-
mi pro elektrický odpad a ne s domovním odpadem.
• Použité baterie nesmí být likvidovány společně s domovním odpadem,
ale musí být s nimi naloženo v souladu s příslušnými předpisy týkajícími
se životního prostředí. Baterie obsahují látky, které mohou být při neopa-
trném zacházení a nesprávném recyklování škodlivé.
• K likvidaci baterií použijte sběrné místo k tomu určené.
• Očekávaná životnost baterie solární motorické jednotky: přibližně 10 let.
• Obal může být likvidován společně s běžným domovním odpadem.
• Hladina akustického tlaku: max. 70 dB(A).
• Ochranný stupeň: IP 44.
• V případě dalších technických dotazů prosím kontaktujte společnost
VELUX, viz. telefonní seznam nebo www.velux.com.
io-homecontrol®je označením moderní a bezpečné rádiové technologie, jejíž další
předností je nenáročná instalace. Všechny výrobky s označením io-homecontrol®dokážou
navzájem komunikovat, což přispívá k pohodlí, bezpečnosti a úsporám energie jejich
uživatelů. www.io-homecontrol.com
EESTI: Tähtis informatsioon
Enne akna paigaldamist ja kasutamist tutvuge põhjalikult kasutusjuhendi-
ga. Palun hoidke juhend alles ja edastage see ka uutele kasutajatele.
Ohutus
• VELUX INTEGRA®Solar katuseaknad GGL/GGU on mõeldud kasutami-
seks isikutele, kellel on piisav kogemus ja teadmised või keda on juhenda-
nud toote kasutamise osas nende ohutuse eest vastutav isik.
• Akent ei tohi kasutada enne, kui see on juhendi kohaselt paigaldatud.
• Enne kasutamist veenduge, et akent saab kasutada ja kasutatakse vara
kahjustamata ning inimesi või loomi vigastamata.
• Paigaldamise ajal jälgige, et aken ei avaneks ega sulguks ootamatult ja
kontrollimatult.
• Aken ei vasta varuväljapääsu nõuetele.
• Kui hüdroisolatsiooni ei paigaldata otsekohe, kinnitage aknaga kaasas
olevad katted.
Toode
• Aken sobib kasutamiseks koos io-homecontrol®logo kandvate toodetega.
• Akent võib avada-sulgeda jne. ka käsitsi.
• Elektriseadmetest vabanemiseks tuleb järgida elektroonilistele jäätmete-
le kehtivaid eeskirju ja mitte asetada neid olmeprahi hulka.
• Kasutatud patareisid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Kasutatud
patareid tuleb käidelda kooskõlas riigis kehtivate keskkonnanõuetega.
Patareid sisaldavad aineid, mis võivad patareide mittenõuetekohase
käitlemise ja ringlussevõtu korral olla ohtlikud.

VELUX 5
• Võimalusel viige kasutatud patareid patareide kogumispunkti.
• Päikesepatareidega aknamootori eeldatav patarei tööiga: umbes 10
aastat.
• Pakendi võib asetada olmeprahi hulka.
• Katuseakna heliisolatsioon: max 70 dB(A).
• Kaitseaste: IP 44.
• Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUX-i müügiesindusega,
vaata telefoninumbritest või www.velux.com.
io-homecontrol®toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge
paigaldada. io-homecontrol®märgiga tooted kommunikeeruvad omavahel, parandades
mugavust, turvalisust ja energia kokkuhoidu.
www.io-homecontrol.com
HRVATSKI: Važne informacije
Prije ugradnje i upravljanja pažljivo pročitajte upute. Molimo sačuvajte
upute za buduće potrebe, te ih predajte eventualnom novom korisniku.
Sigurnost
• VELUX INTEGRA®Solar krovni prozor GGL/GGU je namijenjen osobama
s dovoljnim iskustvom i znanjem ili osobama, koje su od osobe odgovorne
za njihovu sigurnost dobile upute o korištenju proizvoda.
• Prozor ne smijete stavljati u pogon sve dok nije postavljen u skladu s
uputama.
• Prije početka korištenja provjerite može li se prozorom rukovati bez
opasnosti od oštećenja imovine ili ozljede ljudi ili životinja.
• Izbjegavajte iznenadno i nekontrolirano otvaranje i zatvaranje prozora
tijekom ugradnje.
• Prozor nije namjenjen izlazu u slučaju požara.
• Ukoliko se opšav ugrađuje kasnije, postavite pokrovne profile isporučene
sa prozorom.
Proizvod
• Prozor je kompatibilan s proizvodima označenima io-homecontrol®logo-
tipom.
• Prozorom se može upravljati i ručno.
• Električni proizvodi moraju se odložiti u skladu s lokalnim propisima o
električnom otpadu, a nikako s kućnim otpadom.
• Istrošene baterije ne smiju se odložiti zajedno s kućanskim otpadom, već
se moraju odložiti u skladu s važećim nacionalnim propisima o zaštiti
okoliša. Baterije sadrže tvari koje mogu biti štetne ako se njima neisprav-
no rukuje ili ih se neispravno reciklira.
• Koristite najbliže odlagalište istrošenih baterija gdje god je to moguće.
• Očekivano vrijeme. trajanja baterije elektromotora prozora na solarno
napajanje: približno 10 godina.
• Pakiranje se može odložiti zajedno s uobičajenim kućnim otpadom.
• Razina zvučnog tlaka: maks. 70 dB(A).
• Stupanj zaštite: IP 44.
• Za sva tehnička pitanja, molimo kontaktirajte vašu VELUX tvrtku, pogle-
dajte popis telefona ili www.velux.com.
io-homecontrol®pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako ugraditi. Proizvodi
označeni logotipom io-homecontrol®međusobno komuniciraju, osiguravaju udobnost,
sigurnost i uštedu energije.
www.io-homecontrol.com
LATVISKI: Svarīga informācija
Pirms loga montāžas uzsākšanas izlasiet uzmanīgi instrukcijas. Lūdzu,
saglabājiet šos norādījumus turpmākai lietošanai. Vajadzības gadījumā
informāciju nododiet jaunajam lietotājam.
Drošība
• VELUX INTEGRA®Solar jumta logu GGL/GGU drīkst lietot personas,
kurām ir atbilstoša pieredze un zināšanas, vai kuras ir saņēmušas izstrā-
dājuma lietošanas instrukcijas no atbildīgās personas, kas atbild par viņu
drošību.
• Logu nedrīkst ekspluatēt, kamēr tas nav iebūvēts atbilstīgi instrukcijām.
• Pirms loga darbināšanas nodrošiniet, lai tas neradītu īpašuma bojājumu
vai cilvēku/dzīvnieku traumu risku.
• Iebūvēšanas laikā labāk izvairieties vērt logu vaļā un ciet strauji un
neuzmanīgi.
• Logs neatbilst avārijas izejas prasībām.
• Ja pieslēgums netiek iebūvēts uzreiz, nosedziet loga rāmja ārējās virs-
mas ar pievienotajiem pārklājiem.
Produkts
• Logs ir savietojams lietošanai ar produktiem, kas ir marķēti ar
io-homecontrol®logo.
• Logu var taisīt vaļā un ciet arī manuāli.
• Elektroierīce pēc tās kalpošanas laika beigām jānodod atkritumos saska-
ņā ar nacionālajiem nolietotu elektronisko ierīču iznīcināšanas noteiku-
miem, nevis kopā ar parastajiem mājsaimniecības atkritumiem.
• Lūdzam izlietotās baterijas neizmest pie sadzīves atkritumiem, bet šķirot
un utilizēt saskaņā ar nacionālajām vides uzraudzības un saudzēšanas
regulām. Baterijas satur ķīmiskas vielas, kas var būt kaitīgas apkārtējai
videi. Tāpēc, tās nepieciešams utilizēt drošā veidā, nododot otrreizējai
pārstrādei.
• Izmantojiet izlietoto bateriju nodošanas punktus.
• Paredzamais saules enerģijas elektromotora baterijas kalpošanas ilgums:
aptuveni 10 gadi.
• Iesaiņojumu var izmest atkritumos kopā ar mājsaimniecības atkritu-
miem.
• Skaņas spiediena līmenis: ne vairāk par 70 dB(A).
• Aizsardzības pakāpe: IP 44.
• Ja Jums rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pār-
stāvniecību vai apmeklējiet interneta mājas lapu www.velux.com.
io-homecontrol®ir mūsdienīgas, drošas un viegli uzstādāmas radiotehnoloģijas iekārtas.
Ar io-homecontrol®marķētie produkti ir savietojami cits ar citu, kas paaugstina komfortu,
drošību un nodrošina energoresursu ekonomiju.
www.io-homecontrol.com
LIETUVIŲ: Svarbi informacija
Prieš montuodami atidžiai perskaitykite instrukciją. Prašom išsisaugoti
instrukcijas, kad galėtumėte jomis pasinaudoti vėliau, ir perduokite jas
kiekvienam naujam naudotojui.
Sauga
• VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU stogo langai skirti naudoti asmenims,
turintiems užtektinai patirties ir žinių, ar kuriems atsakingas už jų saugą
asmuo parodė kaip naudotis gaminiu.
• Lango negalima dėti į darbinį įtaisą, kol jis neparengtas pagal instrukci-
jas.
• Prieš pradėdami eksploatuoti langą įsitikinkite, ar eksploatuojama nerizi-
kuojant sugadinti turtą arba sužaloti žmones ar gyvūnus.
• Montuojant neatidarinėkite ir neuždarinėkite lango nekontroliuodami ar
staigiais judesiais.
• Langas neatitinka avarinio išėjimo reikalavimų.
• Jei tarpinė nemontuojama iš karto, tvirtinkite su langu tiekiamus apskar-
dinimo elementus.
Gaminys
• Langas yra suderinamas su gaminiais, turinčiais io-homecontrol®logoti-
pą.
• Langą galima valdyti rankiniu būdu.
• Elektros gaminiai turi būti išmetami vadovaujantis nacionalinėmis taisy-
klėmis, reguliuojančiomis elektronines atliekas, o ne kartu su namų ūkio
atliekomis.
• Panaudotų baterijų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Utilizuokite jas pagal galiojančius šalyje atliekų tvarkymo reikalavimus.
Baterijų sudėtyje esančios medžiagos gali būti pavojingos, jeigu baterijos
naudojamos ar utilizuojamos neteisingai.
• Jeigu įmanoma, panaudotas baterijas pristatykite į atliekų surinkimo
punktą.
• Numatomas saulės baterija valdymo lango valdymo įtaiso naudojimo
laikas: maždaug 10 m.
• Pakuotės gali būti išmetamos kartu su įprastinėmis namų ūkio atliekomis.
• Garso slėgio (triukšmo) lygis: maks. 70 dB(A).
• Apsaugos laipsnis: IP 44.
• Jeigu turite kokių nors techninių klausimų, kreipkitės į VELUX kompaniją,
žiūrėkite telefonų sąrašą arba www.velux.com.
io-homecontrol®tiekia pažangią ir saugią radijo technologiją, kurią yra lengva sumontuoti.
io-homecontrol®ženklu pažymėti gaminiai yra suderinami vienas su kitu, taip yra
patogiau, saugiau ir sutaupoma energijos.
www.io-homecontrol.com
MAGYAR: Fontos tudnivalók
A beépítés és a működtetés előtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót.
Tartsa meg az útmutatót, és adja oda az új felhasználóknak is.
Biztonság
• A VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU tetőtéri ablakokat megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező személyek működtethetik, vagy
olyan személyek, akik útmutatást kaptak a termék használatára vonat-
kozóan a biztonságukért felelős személytől.

6 VELUX
• Az ablak nem helyezhető üzembe mindaddig, amíg az útmutatásnak
megfelelően fel nem szerelték.
• Működtetés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy az ablak működtethető
anélkül, hogy sérüléseket okozna egyéb berendezésben, emberben vagy
állatban.
• A beszerelés során kerülje az ablakok hirtelen és nem akaratlagos nyitá-
sát és zárását.
• Az ablak nem alkalmazható vészkijáratként.
• Ha a burkolókeretet nem építi be azonnal, a takarólemezeket helyezze fel
az ablakra.
A termékről
• Az ablak io-homecontrol®jelzéssel ellátott termékekkel kompatibilis.
• Az ablak kézzel is működtethető.
• Az elektromos termékeket az adott országban érvényes, az elektromos
hulladékra vonatkozó szabályozásoknak megfelelően kell kezelni, azok a
háztartási hulladékok közé nem dobhatók.
• Hulladékká vált elemet (ill. akkumulátort) háztartási szemétbe dobni
tilos! Ártalmatlanítását a vonatkozó hazai környezetvédelmi jogszabá-
lyoknak megfelelően kell végezni. Károsanyag-tartalma miatt megfelelő-
en kell kezelni és újrahasznosítani.
• A hulladékká vált elemet (ill. akkumulátort) kijelölt hatósági gyűjtő-
ponton helyezzük el.
• A napelemes ablakmozgató motor elemeinek várható élettartama: kb. 10 év.
• A csomagolás normál háztartási hulladékként kezelhető.
• Hangnyomásszint: max. 70 dB(A).
• Védelmi szint: IP 44.
• Technikai kérdések esetén lépjen kapcsolatba a VELUX értékesítő válla-
lattal, telefonszámok a listában vagy a www.velux.com honlapon.
Az io-homecontrol®fejlett és biztonságos rádiófrekvenciájú technológia, melynek
egyszerű a telepítése. Az io-homecontrol®emblémával ellátott termékek képesek
kommunikálni egymással, növelik a komfortot, biztonságosak és energiatakarékosak.
www.io-homecontrol.com
NORSK: Viktig informasjon
Les hele veiledningen grundig gjennom før montering og bruk. Veiledningen
bør oppbevares til senere bruk. Gi den videre til en evt. ny bruker.
Sikkerhet
• VELUX INTEGRA®Solar takvindu GGL/GGU er beregnet til å bli betjent
av personer med tilstrekkelig erfaring og viten eller personer, som har
fått veiledning i dets bruk av en person med ansvar for deres sikkerhet.
• Vinduet kan først tas i bruk, når det er montert i henhold til veiledningene.
• Vinduet bør kun betjenes når brukeren har sikret seg at dette kan skje
uten risiko for personer, dyr eller gjenstander.
• Vær oppmerksom på at vinduet ikke plutselig åpner eller lukker ukontrol-
lert under montering.
• Vinduet oppfyller ikke forskriftskravene for nødutgang.
• Såfremt inndekning ikke monteres med det samme, skrues de medlever-
te bekledningsdelene på.
Produktet
• Vinduet er kompatibelt med produkter med io-homecontrol®logoen.
• Vinduet kan betjenes manuelt.
• Elektriske produkter må ikke kastes sammen med husholdningsavfall,
men skal avhendes i henhold til nasjonale regler for elektronisk avfall.
• Brukte batterier skal kastes i overensstemmelse med gjeldende nasjona-
le miljøforskrifter. Batterier inneholder stoffer som kan være skadelige
hvis de ikke håndteres og resirkuleres korrekt.
• Bruk egnede miljøstasjoner for batteriinnsamling.
• Forventet levetid for den solcelledrevne vindusåpners batteri: ca. 10 år.
• Emballasjen kan kastes sammen med alminnelig husholdningsavfall.
• Lydtrykksnivå: maks. 70 dB(A).
• Kapslingsklasse: IP 44.
• Eventuelle tekniske spørsmål rettes til ditt VELUX salgskontor, se tele-
fonliste eller www.velux.com.
io-homecontrol®er en avansert og sikker radioteknologi som er enkel å innstallere.
Produkter som er merket io-homecontrol®kommuniserer med hverandre. Dette gir økt
komfort, sikkerhet og energibesparelser.
www.io-homecontrol.com
POLSKI: Ważne informacje
Uważnie przeczytaj instrukcję przed rozpoczęciem montażu i użytkowania.
Zachowaj instrukcję do późniejszego użytku i przekaż ją każdemu nowemu
użytkownikowi.
Bezpieczeństwo
• Okna do poddaszy VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU mogą obsługiwać
tylko osoby, które mają odpowiednie doświadczenie i wiedzę lub osoby,
które zostały poinstruowane w ich obsłudze przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo.
• Nie można rozpocząć użytkowania okna jeżeli nie zostało zainstalowane
zgodnie z instrukcją montażu.
• Przed rozpoczęciem użytkowania okna upewnij się, iż operowanie nim
nie zagraża bezpieczeństwu ludzi i zwierząt.
• Zabezpiecz okno przed nagłym, niekontrolowanym otwarciem bądź
zamknięciem w trakcie instalacji.
• Okno nie spełnia wymagań wyjścia ewakuacyjnego.
• Jeżeli kołnierz uszczelniający nie będzie od razu instalowany, zamontuj
oblachowanie dostarczone wraz z oknem.
Produkt
• Okno jest kompatybilne z innymi produktami oznaczonymi logo
io-homecontrol®.
• Oknem można operować ręcznie.
• Odpady elektroniczne nie mogą być wyrzucane razem z odpadami z
gospodarstwa domowego, ale zgodnie z odpowiednimi przepisami.
• Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane razem z odpadami z gospo-
darstwa domowego, ale utylizowane zgodnie z odpowiednimi przepi-
sami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego. Baterie zawierają
substancje, które mogą być szkodliwe jeżeli nie postępuje się z nimi i nie
poddaje recyklingowi w sposób właściwy.
• Używaj dostępnych lokalnych autoryzowanych punktów utylizacji
baterii.
• Przewidywany czas żywotności baterii silnika solarnego: około 10 lat.
• Opakowanie może być wyrzucone razem z innymi odpadami z gospodar-
stwa domowego.
• Poziom ciśnienia akustycznego: maks. 70 dB(A).
• Stopień bezpieczeństwa: IP 44.
• Jeżeli masz jakiekolwiek pytania techniczne skontaktuj się z firmą
VELUX, patrz lista telefonów lub www.velux.com.
i
o-homecontrol® to zaawansowana i bezpieczna technologia bezprzewodowa, którą
łatwo zainstalować. Produkty ze znakiem io-homecontrol® komunikują się ze sobą
podnosząc komfort i bezpieczeństwo oraz obniżając zużycie energii.
www.io-homecontrol.com
PORTUGUÊS: Informação importante
Leia as instruções cuidadosamente antes de instalar e operar. Guarde estas
instruções para referência futura e entregue-as a qualquer novo utilizador.
Segurança
• A janela de sótão VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU foi desenhada
para ser utilizada por pessoas com experiência e conhecimento do
produto ou pessoas a quem foram dadas instruções, por parte de uma
pessoa responsável pela sua segurança, no que respeita à utilização do
produto.
• A janela não deve ser operada antes de ter sido instalada de acordo com
as instruções.
• Antes de operar, certifique-se que a janela pode ser operada sem risco
de danos a pessoas ou bens.
• Evite a abertura ou fecho repentino da janela e a falta de controlo duran-
te a instalação.
• Esta janela não cumpre os requisitos para uma saída de emergência.
• Se o rufo não é para ser instalado imediatamente, coloque os perfis
fornecidos com a janela.
Produto
• A janela é compatível com produtos com a marca io-homecontrol®.
• A janela pode ser operada manualmente.
• Os produtos eléctricos devem ser eliminados em conformidade com
as normas nacionais para lixo electrónico e não como lixo doméstico
comum.
• As baterias usadas não devem ser deitadas fora juntamente com o lixo
doméstico, mas sim, de acordo com os regulamentos ambientais nacio-
nais. As baterias contêm substâncias que poderão ser prejudiciais se não
forem tratadas e recicladas correctamente.
• Em locais disponiveis, utilize os pontos de recolha de baterias.
• Tempo de vida útil esperado da bateria do motor a energia solar da
janela: aprox. 10 anos.
• A embalagem pode ser deitada fora nos recipientes normais de lixo
doméstico.

VELUX 7
• Nível de pressão acústica: max 70 dB(A).
• Grau de protecção: IP 44.
• Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa VELUX do
seu país, ver lista telefónica ou www.velux.com.
io-homecontrol®proporciona uma tecnologia de rádio avançada, segura e de fácil
instalação. Os produtos com a marca io-homecontrol®comunicam entre si, oferecendo
maior conforto, mais segurança e uma melhor economia de energia.
www.io-homecontrol.com
ROMÂNĂ: Informaţii importante
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos înainte de a trece la procesul
propriu-zis de instalare și operare. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţi-
uni pentru o eventuală consultare viitoare şi pentru a le pune la dispoziţia
oricăror noi utilizatori.
Siguranţa
• Ferestrele de mansardă VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU sunt
destinate utilizării de către persoane cu un oarecare nivel de experienţă
şi cunoaştere sau persoane care au primit instrucţiuni de utilizare a
produsului de la o persoană responsabilă de siguranţa acestora.
• Fereastra nu trebuie pusă în funcţiune înainte de a fi montată conform
instrucţiunilor.
• Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că fereastra poate fi operată fără riscul
rănirii persoanelor sau animalelor sau al distrugerii proprietăţii.
• Evitaţi deschiderea sau închiderea necontrolată a ferestrei pe parcursul
instalării.
• Fereastra de mansardă prezentată nu respectă considerentele necesare
pentru a fi utilizată ca ieşire de urgenţă.
• Dacă nu este posibilă instalarea imediată a ramelor de etanşare, fixaţi
învelitorile distribuite cu fereastra.
Produsul
• Fereastra este compatibilă cu alte produse marcate cu logo-ul
io-homecontrol®.
• Fereastra poate fi acţionată şi manual.
• Produsele electrice trebuie să fie depuse sau predate în centrele amena-
jate, în conformitate cu legislaţia naţională în vigoare privind deşeurile
electronice şi nu alături de deşeurile menajere.
• Nu aruncaţi bateriile folosite la gunoi! Acestea trebuie arucate în confor-
mitate cu reglementările naţionale de mediu privind reciclarea deseurilor.
Bateriile conţin substanţe care pot fi dăunătoare în cazul în care nu sunt
reciclate în mod corespunzător!
• Adresaţi-vă unui centru de colectare a deşeurilor din zona dvs.!
• Durata de viaţă a bateriilor solare al ferestrei: Aprox. 10 ani.
• Ambalajul poate fi aruncat la deşeuri alături de deşeurile manajere
obişnuite.
• Nivelul de zgomot: max. 70 dB(A).
• Grad de protecţie: IP 44.
• Pentru mai multe detalii tehnice, vă rugăm să contactaţi compania
VELUX, la numerele de telefon prezentate în listă sau pe www.velux.com.
io-homecontrol®asigură tehnologie radio avansată, sigură şi uşor de instalat. Produsele
cu marca io-homecontrol®comunică între ele, îmbunătăţind confortul, siguranţa şi
reducând pierderile de energie.
www.io-homecontrol.com
РУССКИЙ: Важная информация
Внимательно прочтите это руководство перед тем, как приступать к
установке и использованию. Сохраните это руководство для справок
в дальнейшем. Ознакомьте с ним каждого нового пользователя.
Техника безопасности
• Мансардные окна VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU должны ис-
пользоваться лицами, обладающими соответствующим опытом
и знаниями или лицами, которые получили соответствующие
инструкции от лиц, ответственных за обеспечение безопасности.
• Приступать к эксплуатации окна можно только после завершения
его установки в соответствии с руководством.
• Перед началом эксплуатации убедитесь, что окно может использо-
ваться без риска нанесения вреда имуществу, людям или живот-
ным.
• В процессе установки не допускайте внезапного и неконтролируе-
мого открытия или закрытия окна.
• Данное окно нельзя использовать в качестве аварийного выхода,
поскольку оно не отвечает соответствующим требованиям.
• Если вы не собираетесь сразу же монтировать отливы, установите
накладки, входящие в комплект поставки окна.
Особенности продукта
• Окно совместимо с компонентами, имеющими логотип
io-homecontrol®.
• Окном можно также управлять вручную.
• Отслужившее электрооборудование нельзя выбрасывать вместе
с обычными бытовыми отходами. Следуйте местным правилам
утилизации электронного оборудования.
• Использованные батареи нельзя выбрасывать вместе с домашним
мусором, но нужно утилизировать согласно местным законам о
защите окружающей среды. Батареи содержат элементы, которые
могут быть опасны, если не переработаны правильно.
• По возможности, используйте официальные пункты сбора отра-
ботанных батарей.
• Срок службы батареи электропривода окна: около 10 лет.
• Упаковочные материалы можно выбросить вместе с обычными
бытовыми отходами.
• Уровень шума: макс. 70 дБ(A).
• Степень безопасности: IP 44.
• Со всеми техническими вопросами обращайтесь в торговую
компанию VELUX по указанным телефонам или заходите на сайт
www.velux.com.
io-homecontrol®предлагает передовую и надежную радиочастотную технику,
удобную в установке и эксплуатации. Устройства с маркировкой io-homecontrol®
легко коммутируются друг с другом, обеспечивая пользователям повышенный
комфорт, безопасность и экономию энергии.
www.io-homecontrol.com
SLOVENŠČINA: Pomembne informacije
Pred vgradnjo in uporabo pozorno preberite navodila. Shranite ta navodila
za kasnejše potrebe in jih izročite novemu lastniku.
Varnost
• Strešna okna VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU so namenjena uporabi
s strani oseb, ki so primerno izkušene in imajo ustrezno znanje, ali jih je o
uporabi izdelka poučil strokovnjak, odgovoren za varnost.
• Okna ne smete uporabljati, dokler ni nameščeno v skladu z navodili.
• Pred uporabo se prepričajte, da bo okno delovalo brez nevarnosti, da bi
povzročilo škodo oziroma poškodbe ljudi ali živali.
• Med vgradnjo ne zapirajte in odpirajte oken nenadno in nekontrolirano.
• Okno ne izpolnjuje pogojev za zasilni izhod.
• Če obroba ne bo vgrajena hkrati z oknom, namestite zaščito, ki ste jo
dobili poleg okna.
Izdelek
• Okno je kompatibilno z izdelki, ki nosijo logotip io-homecontrol®.
• Okno se lahko upravlja tudi ročno.
• Električne izdelke morate zavreči v skladu s predpisi za elektronske
odpadke in ne kot gospodinjski odpadek.
• Izrabljene baterije ne smejo biti zavržene skupaj z gospodinjskimi
odpadki, zavržene morajo biti v skladu z veljavnimi predpisi za varstvo
okolja. Baterije vsebujejo snovi, ki so lahko škodljive, v kolikor ravnanje ter
recikliranje ni pravilno.
• Uporabite lokalne zbiralne točke za baterije, kjer so na voljo.
• Pričakovana življenjska doba baterij solarnih elektromotorjev: pribl. 10
let.
• Embalažo lahko zavržete kot običajni gospodinjski odpadek.
• Raven zvočnega tlaka: največ 70 dB(A).
• Stopnja zaščite: IP 44.
• S tehničnimi vprašanji se obrnite na predstavništvo podjetja VELUX,
kontaktne podatke najdete na seznamu ali na www.velux.com.
io-homecontrol®zagotavlja napredno in varno radijsko tehnologijo ter enostavno
montažo lete. Izdelki z nalepko io-homecontrol®so komunikacijsko usklajeni, kar izboljša
udobje, varnost in prihranek energije.
www.io-homecontrol.com
SLOVENSKY: Dôležité informácie
Pred začatím montáže si pozorne prečítajte návod. Prosíme, odložte si
tento návod a pokyny pre prípad, že ich budete potrebovať kedykoľvek v
budúcnosti. Odovzdajte ich tiež každému ďalšiemu používateľovi výrobku.
Bezpečnosť
• Strešné okno VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU je určené na používa-
nie osobami so zodpovedajúcimi skúsenosťami a vedomosťami, alebo
osobami, ktoré o používaní výrobku poučila osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť.
• Okno sa nesmie uvádzať do prevádzky, pokiaľ nie je nainštalované podľa
pokynov.

8 VELUX
• Pred použitím sa uistite, že používaním okna nespôsobíte materiálnu
škodu alebo nezraníte osoby alebo zvieratá.
• Zabezpečte okno pred náhodným otvorením/zatvorením počas montáže.
• Okno nespĺňa požiadavky na únikový východ.
• Pokiaľ nebudete hneď montovať aj lemovanie, namontujte oplechovanie
okna.
Výrobok
• Okno je kompatibilné so všetkými výrobkami označenými logom
io-homecontrol®.
• Okno je možné ovládať aj manuálne.
• Elektrické spotrebiče sa smú likvidovať iba v súlade s platnými predpismi
o zaobchádzaní s elektrickým/elektronickým odpadom, teda nie spôso-
bom obvyklým pre likvidáciu domáceho odpadu.
• Použité batérie nemôžu byť likvidované spoločne s obvyklým domovým
odpadom, ale musí s nimi byť naložené v súlade s príslušnými národnými
predpismi týkajúcimi sa životného prostredia. Batérie obsahujú látky
ktoré môžu byť škodlivé pri neopatrnom zaobchádzaní a nesprávnom
recyklovaní.
• Na likvidáciu batérií použite zberné miesto k tomu určené.
• Predpokladaná životnosť batérie solárne napájaného motora okna: prib-
ližne 10 rokov.
• Obal je možné zlikvidovať spôsobom obvyklým pre likvidáciu bežného
domáceho odpadu.
• Hladina akustického tlaku: max 70 dB(A).
• Stupeň ochrany krytia: IP 44.
• S akýmikoľvek technickými otázkami sa láskavo obráťte na spoločnosť
VELUX, viď telefónny zoznam alebo www.velux.com.
io-homecontrol®je označenie modernej a bezpečnej rádiovej technológie, ktorá sa
jednoducho inštaluje. Všetky výrobky s označením io-homecontrol®dokážu navzájom
komunikovať, čo prispieva k pohodliu, bezpečnosti a úsporám energie.
www.io-homecontrol.com
SRPSKI: Važne informacije
Pre ugradnje i rukovanja pažljivo pročitajte instrukcije. Molimo da sačuvate
uputstva te ih predate bilo kojem novom korisniku.
Bezbednost
• Krovni prozor VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU namenjen je za upotre-
bu od strane osoba sa odgovarajućim iskustvom i znanjem ili osobama
koje su u pogledu upotrebe proizvoda instruirane od strane osobe zadu-
žene za njihovu bezbednost.
• Prozor se ne sme pustiti u rad ukoliko nije ugrađen u skladu sa instrukci-
jama.
• Pre početka korišćenja, postarajte se da se prozorom može upravljati i
upravlja bez rizika od oštećenja imovine ili povrede ljudi ili životinja.
• Izbegavajte iznenadno i nekontrolisano otvaranje ili zatvaranje prozora
za vreme instalacije.
• Prozor ne zadovoljava zahteve za izlaz na krov u hitnim slučajevima.
• Ako se opšivka ne ugrađuje odmah, treba montirati pokrivne delove koje
ste dobili uz prozor.
Proizvod
• Prozor je kompatibilan sa proizvodima koji imaju io-homecontrol®logo.
• Prozorom se može upravljati ručno.
• Električni proizvodi se moraju odlagati u skladu sa državnim propisima za
električni otpad, a nikako sa kućnim otpadom.
• Upotrebljene baterije nije dozvoljeno odlagati zajedno sa ostalim
otpadom, nego ih treba odlagati u saglasnosti sa važećim propisima
Saveznog ministarstva za zaštitu okoline. Baterije sadrže supstance koje
mogu da budu štetne ako se ne tretiraju i ne recikliraju na adekvatan
način.
• Upotrebljene baterije možete vratiti na mesta gde se kupuju/prodaju
ili na ona mesta koja su za to predvidele lokalne vlasti.
• Očekivani vek trajanja baterije solarnog operator prozora: Približno 10
godina.
• Pakovanje se može baciti zajedno sa uobičajenim kućnim otpadom.
• Nivo buke: maks. 70 dB(A).
• Stepen zaštite: IP 44.
• Ukoliko imate nekih tehničkih pitanja, molimo kontaktirajte kompaniju
VELUX; kontakt telefone možete pronaći na www.velux.com.
io-homecontrol®pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati.
Proizvodi pod markom io-homecontrol®komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući
udobnost, sigurnost i uštedu energije.
www.io-homecontrol.com
SUOMI: Tärkeitä tietoja
Lue ohjeet tarkkaan ennen asennusta ja käyttöä. Säilytä nämä ohjeet myö-
hempää tarvetta varten ja anna ne tuotteen uusille käyttäjille.
Turvallisuus
• VELUX INTEGRA®Solar kattoikkuna GGL/GGU on tarkoitettu suh-
teellisen kokeneelle ja asiantuntevalle käyttäjälle, jolle turvallisuudesta
vastaava henkilö on antanut ohjeet tuotteen käyttämisestä.
• Ikkunaa ei saa ottaa käyttöön ennen kuin se on asennettu näiden ohjei-
den mukaisesti.
• Varmista ennen tuotteen käyttöä, että ikkuna on sellainen että sitä
voidaan käyttää ilman vaaraa omaisuudelle, ihmisille tai eläimille.
• Vältä ikkunan äkkinäistä avaamista tai sulkemista asennuksen aikana.
• Ikkuna ei täytä varapoistumistielle asetettuja vaatimuksi
• Jos peitepellitystä ei asenneta samalla kertaa, niin kiinnitä ikkunan
mukana tulevat suojapellit paikoilleen.
Tuote
• Ikkuna on yhteensopiva io-homecontrol®merkillä varustettujen tuottei-
den kanssa.
• Ikkunaa voidaan käyttää käsin.
• Sähkötuotteet tulee hävittää kansallisten elektroniikkajätettä koskevien
säädösten mukaisesti eikä tavallisen kotitalousjätteen mukana.
• Älä hävitä käytettyjä paristoja talousjätteiden mukana. Käytetyt
paristot täytyy kierrättää ja hävittää paikallisten säädösten mukaisesti.
Paristot saattavat sisältää aineita, jotka voivat olla haitallisia ellei niitä
käsitellä ja kierrätetä asianmukaisesti.
• Jos mahdollista, toimita käytetyt paristot niille tarkoitettuun paikalli-
seen palautuspisteeseen.
• Ikkunan aurinkosähköisen muunninsarjan pariston oletettu käyttöikä:
noin 10 vuotta.
• Pakkaus voidaan hävittää kotitalousjätteen mukana.
• Äänenpainetaso: enintään 70 dB(A).
• Suojausluokka: IP 44.
• Jos sinulla on teknisiä kysymyksiä, ota yhteyttä paikalliseen VELUX myyn-
tiorganisaation, katso numero oheisesta listasta tai www.velux.com.
io-homecontrol®perustuu edistykselliseen ja turvalliseen radioteknologiaan, jota on
helppo asentaa. io-homecontrol®leimalla varustetut tuotteet ovat toistensa kanssa
yhteensopivia, lisäävät mukavuutta, turvallisuutta ja energian säästöä.
www.io-homecontrol.com
SVENSKA: VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna noggrant före installationen och manövrering. Spara
denna anvisning för senare bruk och lämna den vidare till eventuellt nya
användare.
Säkerhet
• VELUX INTEGRA®Solar takfönster GGL/GGU får endast användas av
personer med relevant kunskap eller personer som har givits instruktio-
ner för hantering av produkten från en person som ansvarar för deras
säkerhet.
• Takfönstret får först användas efter slutförd installation efter anvis-
ningarna.
• Innan fönstret tas i bruk ska det säkerställas att det kan manövreras
utan risk för skada på människor, djur eller föremål.
• Var uppmärksam på att inte fönstret öppnas eller stängs okontrollerat
under monteringen.
• Fönstret uppfyller inte kravet som nödutgång.
• Monteras inte intäckningsplåten direkt ska plåtbeklädnaden som med-
följer fönstret skruvas fast.
Produkt
• Fönstret är kompatibelt med produkter märkta med io-homecontrol®
logon.
• Fönstret kan manövreras manuellt.
• Elektriska produkter får inte kastas bland hushållssopor, utan ska forslas
bort enligt de nationella reglerna som gäller för elektroniskt avfall.
• Använda batterier får inte slängas bland hushållssopor. De ska slängas
enligt gällande nationella miljöregler. Batterier innehåller ämnen som är
skadliga för miljön om de inte hanteras korrekt.
• Batterier ska återvinnas enligt lokala bestämmelser hos återvinnings-
centralerna.
• Förväntad livslängd för batteriet i solenergidrivna motorn: Ungefär 10 år.
• Emballaget kan kastas bland de vanliga hushållssoporna.
• Ljudtrycksnivå: max 70 dB(A).

VELUX 9
• Skyddsklass: IP 44.
• Eventuella tekniska frågor ställs till VELUX försäljningsbolag, se telefon-
lista eller www.velux.com.
io-homecontrol®erbjuder avancerad och säker radioteknologi, som är enkel att
installera. Produkter märkta med io-homecontrol®kommunicerar med varandra, vilket
ger ökad komfort, säkerhet och energibesparingar.
www.io-homecontrol.com
TÜRKÇE: Önemli bilgiler
Montaja başlamadan ve ürünü çalıştırmadan önce talimatları dikkatlice
okuyunuz. Lütfen bu kullanım kılavuzunu ileride kullanmak üzere saklayın
veya yeni kullanıcılara teslim edin.
Güvenlik
• Çatı pencereleri VELUX INTEGRA®Solar GGL/GGU, ürün hakkında dene-
yim ve bilgiye sahip olan ya da böyle bir kişiden ürünün kullanımıyla ilgili
eğitim almış olan kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Pencere, talimatlara uygun şekilde kurulmadan işletime alınmamalıdır.
• Çalıştırmadan önce pencerenin, çevre, insan veya hayvanlara yönelik
herhangi bir risk oluşturmayacağından emin olunmalıdır.
• Montaj sırasında pencerenin kontrolsüz veya aniden açılıp kapanmasın-
dan kaçınınız.
• Pencere acil çıkış gereklerine uygun değildir.
• Eteklikler hemen monte edilmeyecek ise pencere ile birlikte gelen kapak-
ları kapatın.
Ürün
• Pencere, io-homecontrol®logosuna sahip ürünlerle uyumludur.
• Pencere manuel kullanılıyor olabilir.
• Elektrikli ürünler, evsel atıklarla değil, elektronik atıklara ilişkin ulusal
yönetmeliklere uygun olarak tasfiye edilmelidir.
• Kullanılmış piller genel atıklarla birlikte değil, yerel çevre yönetmeliklerine
uygun olarak imha edilmelidir. Doğru yöntemlerle geri dönüşüm yapılma-
yan piller içerdikleri maddelerden dolayı çevreye zararlı olabilirler.
• Pillerin imhasında geri dönüşüm kutularını kullanınız.
• Güneş enerjili pencere motorunun beklenen pil ömrü: Yaklaşık 10 yıl.
• Ambalaj, normal evsel atıklarla birlikte tasfiye edilebilir.
• Ses düzeyi: maksimum 70 dB(A).
• Koruma derecesi: IP 44.
• Eğer herhangi bir teknik sorunuz olursa, lütfen VELUX satış ofisi ile
irtibata geçiniz, ilgili telefon numaralarına listeden ulaşabilir veya
www.velux.com adresini ziyaret edebilirsiniz.
io-homecontrol®tesisi kolay gelişmiş ve güvenli telsiz teknolojisi sağlar. io-homecontrol®
etiketli ürünler birbiriyle iletişim kurduklarından rahatlık, güvenlik ve enerji tasarrufu
bakımından avantaj sağlarlar.
www.io-homecontrol.com

10 VELUX
ENGLISH:
1: Installation brackets and screws
2: Covers and screws
3: Control pad and directions for use
4: Solar cell and instructions
DEUTSCH:
1: Montagewinkel und Schrauben
2: Abdeckbleche und Schrauben
3: Control Pad und Bedienungsanleitung
4: Solarzellenfeld und Anleitung
FRANÇAIS :
1: Pattes de fixation et visserie
2: Profilés de recouvrement et visserie
3: Commande tactile et notice d'utilisation
4: Cellule solaire et notice
DANSK:
1: Monteringsvinkler og skruer
2: Beklædningsdele og skruer
3: Kontrolenhed og brugsvejledning
4: Solcellepanel og vejledning
NEDERLANDS:
1: Bevestigingsbeugels en schroeven
2: Lijstwerk en schroeven
3: Bedieningstablet en gebruiksaanwijzing
4: Zonnepaneel en aanwijzing
ITALIANO:
1: Stae di fissaggio e viti
2: Rivestimenti e viti
3: Control pad e istruzioni per l'uso
4: Cella solare e istruzioni
ESPAÑOL:
1: Soportes y tornillos para la instalación
2: Perfiles exteriores y tornillos
3: Panel de control y manual de usuario
4: Célula fotovoltaica y manual
BOSANSKI:
1: Nosači i šarafi za ugradnju
2: Pokrivni limovi i šarafi
3: Daljinski upravljač na dodir i uputstva za
upotrebu
4: Solarne ćelije i uputstva
БЪЛГАРСКИ:
1: Скоби и винтове
2: Капаци и винтове
3: Контролен панел и инструкции за упо-
треба
4: Соларен панел и инструкции
ČESKY:
1: Montážní úhelníky a vruty
2: Krycí díly a vruty
3: Ovládací panel a návod k použití
4: Solární panel a návod
EESTI:
1: Kinnitusnurgad ja kruvid
2: Katteplekid ja kruvid
3: Puutetundlik juhtpult ja kasutusjuhend
4: Päikesepaneel ja juhend
HRVATSKI:
1: Nosači i vijci
2: Pokrovni profili i vijci
3: Upravljački panel i upute za upotrebu
4: Solarna ćelija i upute
VAS 452953-2012-03
AR: VELUX Argentina S.A.
3488 639944 / 45 / 46
AT: VELUX Österreich GmbH
02245/32 3 50
AU: VELUX Australia Pty. Ltd.
1300 859 856
BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.
033/626 493, 626 494
BE: VELUX Belgium
(010) 42.09.09
BG: VELUX Bulgaria EOOD
02/955 99 30
BY: FE VELUX Roof Windows.
(017) 217 7385
CA: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
CH: VELUX Schweiz AG
0848 945 549
CL: VELUX Chile Limitada
2 953 6789
CN: VELUX (CHINA) CO. LTD.
0316-607 27 27
CZ: VELUX Česká republika, s.r.o.
531 015 511
DE: VELUX Deutschland GmbH
0180-333 33 99
DK: VELUX Danmark A/S
45 16 45 16
EE: VELUX Eesti OÜ
621 7790
ES: VELUX Spain, S.A.
91 509 71 00
FI: VELUX Suomi Oy
0207 290 800
FR: VELUX France
0821 02 15 15
0,119€ TTC/min
GB: VELUX Company Ltd.
01592 778 225
HR: VELUX Hrvatska d.o.o..
01/5555 444
HU: VELUX Magyarország Kft.
(06/1) 436-0601
IE: VELUX Company Ltd.
01 848 8775
IT: VELUX Italia s.p.a.
045/6173666
JP: VELUX-Japan Ltd.
0570-00-8145
LT: VELUX Lietuva, UAB
(85) 270 91 01
LV: VELUX Latvia SIA
67 27 77 33
NL: VELUX Nederland B.V.
030 - 6 629 629
NO: VELUX Norge AS
22 51 06 00
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
0800 650 445
PL: VELUX Polska Sp. z o.o.
(022) 33 77 000 / 33 77 070
PT: VELUX Portugal, Ld a
21 880 00 60
RO: VELUX România S.R.L.
0-8008-83589
RS: VELUX Srbija d.o.o.
011 20 57 500
RU: ZAO VELUX
(495) 737 75 20
SE: VELUX Svenska AB
042/20 83 80
SI: VELUX Slovenija d.o.o.
01 724 68 68
SK: VELUX Slovensko, s.r.o.
(02) 33 000 555
TR: VELUX Çatı Pencereleri
Ticaret Limited Şirketi
0 216 302 54 10
UA: VELUX Ukraina TOV
(044) 2916070
US: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
www.velux.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR GGL/GGU. ©201 1, 2012 V ELUX GROUP ® VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
GGL/GGU
452953-2012-03-GGL-GGU_V22.indd 13 16-03-2012 15:05:37
EDW/ EDZ
EDL/ EDS
EDP/ EDB
EDE
EDJ
EDN
15-120mm
405520
15°-90°
ED.
XXXX
15-120mm15-120mm15-120mm
405520
405520
15°-90°
15°-90°
15°-90°
ED-ED-
XXXXXXXX
EDW/ EDZ
EDL/ EDS
EDP/ EDB
EDE
EDJ
EDN
15-120mm
405520
15°-90°
ED.
XXXX
15-120mm15-120mm15-120mm
405520
405520
15°-90°
15°-90°
15°-90°
ED-ED-
XXXXXXXX
1
2
3
4
VAS453419-2012-12
30
pages 2-3
pages4-7
TEGRA
®
Solar
U
12/19/2012 2:20:59PM
V
A
S
4
5
3
4
1
9
-
2
0
1
2
-
1
2
30
p
a
g
e
s
2
-
3
3
p
a
g
e
s
4
-
7
7
-
®
S
o
l
a
r

VELUX 11
LATVISKI:
1: Montāžas kronšteini un skrūves
2: Drošības pārklāji un skrūves
3: Skārienjutīgā vadības pults un lietošanas
instrukcijas
4: Saules kolektors un instrukcijas
LIETUVIŲ:
1: Montavimo kampainiai ir varžtai
2: Dengiamosios detalės ir varžtai
3: Valdymo ekranas ir naudojimosi instrukcija
4: Saulės kolektorius ir nurodymai
MAGYAR:
1: Szerelő vasak és csavarok
2: Takaró lemezek és csavarok
3: Érintőképernyős vezérlő, valamint haszná-
lati és kezelési útmutató
4: Napelem és útmutató
NORSK:
1: Monteringsvinkler og skruer
2: Bekledningsdel og skruer
3: Kontrollpad og brukerveiledning
4: Solcellepanel og veiledning
POLSKI:
1: Kątowniki montażowe i wkręty
2: Oblachowanie i wkręty
3: Pilot zdalnego sterowania i wskazówki
dotyczące użytkowania
4: Panel solarny i instrukcje
PORTUGUÊS:
1: Esquadros de instalação e parafusos
2: Perfis e parafusos
3: Controlo remoto táctil e direcções de uso
4: Célula solar e direcções
ROMÂNĂ:
1: Balamale şi şuruburi pentru instalare
2: Carcase şi şuruburi
3: Tabletă de control şi instrucţiuni de folosire
4: Celula solară şi instrucţiuni
РУССКИЙ:
1: Монтажные пластины и шурупы
2: Накладки и шурупы
3: Сенсорный пульт управления и руковод-
ство по эксплуатации
4: Солнечная батарея и инструкции
SLOVENŠČINA:
1: Vogalniki za vgradnjo in vijaki
2: Pokrivni profili in vijaki
3: Upravljalna tablica in navodila za uporabo
4: Solarne celice in navodila
SLOVENSKY:
1: Montážne uholníky a skrutky - strana 15.
2: Oplechovanie a skrutky - strany 28-29.
3: Ovládací panel a návod na používanie
4: Solárny článok a pokyny
SRPSKI:
1: Nosači i šrafovi potrebni za ugradnju
2: Pokrivni delovi i šrafovi
3: Upravljačka jedinica i uputstva za upotrebu
4: Solarna ćelija i uputstva
SUOMI:
1: Kulmaraudat ja ruuvit – katso sivu 15.
2: Suojapellit ja ruuvit – katso sivut 28-29.
3: Ohjauspainike ja käyttöohjeet
4: Aurinkokenno ja ohjeet
SVENSKA:
1: Monteringsbeslag och skruvar
2: Plåtbeslag till fönster och skruvar
3: Kontrollenhet och bruksanvisning
4: Solcellspanel och anvisning
TÜRKÇE:
1: Montaj elemanları ve vidalar
2: Kapak ve vidalar
3: Dokunmatik kumanda paneli ve kullanım
kılavuzu
4: Güneş enerji pili ve talimatlar

12 VELUX
15-120 mm
15°-90°

VELUX 13

14 VELUX
12
34
6
78
5

VELUX 15
1 2
3 4

16 VELUX

VELUX 17
185–220 cm
GGL/GGU
E--
BFX
BDX
LS-
BBX

18 VELUX
2
VAS453419-2012-12
30
15°-90°
pages 2-3
pages 4-7
VELUX INTEGRA
®
Solar
GGL/GGU
453419-2012-12_GGL-GGU-Solar.indd 1
Quick guide
VELUX INTEGRA
®
KLR 200
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
DANSK
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
BOSANSKI
БЪЛГАРСКИ
ČESKY
EESTI
HRVATSKI
LATVISKI
ba
VAS453419-2012-12
30
pages 2-3
pages4-7
TEGRA
®
Solar
U
12/19/2012 2:20:59PM
V
A
S
4
5
3
4
1
9
-
2
0
1
2
-
1
2
30
p
a
g
e
s
2
-
3
3
p
a
g
e
s
4
-
7
7
-
®
S
o
l
a
r
1

VELUX 19
ENGLISH: Putting into operation
1Install solar cell, see instructions.
2Before the window operator can be put into
operation, it must be registered in the control
pad. Press the test button on window operator
for 10 seconds or until the window operator
chain runs briefly back and forth a.
Important: Do not start registration until the
window operator chain has stopped running.
The registration must be completed within
10 minutes, see directions for use for the control
pad b.
When the registration has been completed, the
window operator is ready for use.
DEUTSCH: Inbetriebnahme
1Solarzellenfeld montieren, siehe Anleitung.
2Bevor der Fenstermotor in Betrieb genom-
men werden kann, muss dieser im Control Pad
registriert werden. Drücken Sie den Test-Knopf
des Fenstermotors für 10 Sekunden bis die
Fenstermotor-Kette kurzzeitig vor- und zurück-
läuft a.
Wichtig: Die Registrierung erst dann anfangen,
wenn die Fenstermotor-Kette nicht mehr läuft.
Die Registrierung muss innerhalb 10 Minuten
erfolgen, siehe die Bedienungsanleitung für das
Control Pad b.
Nach der Registrierung ist der Fenstermotor
betriebsbereit.
FRANÇAIS : Mise en service
1Installer la cellule solaire, voir notice.
2Avant de mettre en service le moteur d'ouver-
ture de la fenêtre, il doit être enregistré sur la
commande tactile. Appuyer sur le bouton de test
du moteur de la fenêtre pendant 10 secondes
ou jusqu’à ce que la chaîne du moteur s'actionne
brièvement d'avant en arrière a.
Important : Ne pas commencer l'enregistre-
ment avant que la chaîne du moteur ne s’arrête
complètement.
L'enregistrement doit être réalisé dans les
10 minutes, voir la notice d'utilisation de la
commande tactile b.
Quand l'enregistrement est achevé, le moteur
d'ouverture est prêt pour l'utilisation.
DANSK: Ibrugtagning
1Solcellepanel monteres, se vejledning.
2Før vinduesåbneren kan tages i brug, skal den
registreres i kontrolenheden. Testknappen på
vinduesåbneren trykkes ind i 10 sekunder eller
indtil vinduesåbnerens kæde kører kortvarigt
frem og tilbage a.
OBS: Inden registreringen foretages, skal kæden
være færdig med at køre.
Registreringen skal nu gennemføres inden for
10 minutter, se brugsvejledningen til kontrol-
enheden b.
Når registreringen er gennemført, er vinduesåb-
neren klar til brug.
NEDERLANDS: In gebruik nemen
1Zonnepanel monteren, zie de aanwijzing.
2Voordat de dakraamopener in gebruik
kan worden genomen, moet het eerst in de
bedieningstablet geregistreerd worden. Druk de
testknop op de dakraamopener 10 seconden of
totdat de ketting van de dakraamopener kort
heen en weer gaat, in a.
Belangrijk: De registratie niet beginnen totdat
de ketting van de dakraamopener is gestopt.
De registratie moet binnen 10 minuten voltooid
zijn. Zie de gebruiksaanwijzing van de bedie-
ningstablet b.
Als de registratie gereed is, kan de dakraamope-
ner gebruikt worden.
ITALIANO: Funzionamento
1Installare la cella solare, vedere le istruzioni.
2Prima che il motore sia messo in funzione,
occorre registrarlo nel control pad. Premere il
tasto di prova sul motore per 10 secondi oppure
finché la catena del motore scorrerà brevemente
avanti e indietro a.
Importante: non iniziare la registrazione fino a
quando la catena del motore non si è fermata.
La registrazione deve essere completata entro
10 minuti (fare riferimento alle istruzioni per
l'uso del control pad) b.
Una volta completata la registrazione, il motore
è pronto per l'utilizzo.
ESPAÑOL: Puesta en funcionamiento
1Instale la célula fotovoltaica, consulte el
manual.
2Antes de poner en funcionamiento el motor,
debe registrarse en el panel de control. Presione
el botón de comprobación del motor de la venta-
na durante 10 segundos o hasta que la cadena se
mueva brevemente en ambos sentidos a.
Importante: No iniciar el registro hasta que la
cadena del motor se ha detenido.
El registro debe completarse en los siguientes
10 minutos, consulte el manual de usuario del
panel de control b.
Cuando se haya completado el registro, el motor
estará operativo.
BOSANSKI: Stavljanje u rad
1Ugradnja solarne ćelije, pogledajte uputstva.
2Da biste stavili elektromotor u rad, on mora
biti registrovan u daljinskom upravljaču na dodir.
Pritisnite testnu tipku na elektromotoru
10 sekundi ili dok se lanac elektromotora ne
počne kratko kretati naprijed-nazad a.
Važno: Nemojte započinjati registraciju dok se
lanac elektromotora ne zaustavi.
Registracija mora biti završena u roku od 10 mi-
nuta, pogledajte uputstva za upotrebu daljinskog
upravljača na dodir b.
Kada se registracija završi, elektromotor je
spreman za upotrebu.
БЪЛГАРСКИ: Пускане в действие
1Инсталирайте соларния панел, вижте
инструкциите.
2Преди механизмът на прозореца да може
да бъде пуснат в действие, той трябва да
бъде регистриран в контролния панел. На-
тиснете и задръжте 10 секунди тест бутона
на механизма на прозореца или докато
веригата на механизма на прозореца се
придвижи леко напред и назад a.
Важно: Не започвайте регистрацията, дока-
то веригата на механизма на прозореца не
спре да се движи.
Регистрацията трябва да стане в рамките на
10 минути. Вж. инструкцията за употреба за
контролния панел b.
Когато регистрацията завърши, механизмът
на прозореца е готов за употреба.
ČESKY: Uvedení do provozu
1Nainstalujte solární panel dle návodu.
2Před uvedením motorické jednotky do provo-
zu je třeba zaregistrovat jednotku v ovládacím
panelu. Stiskněte zkušební tlačítko na motorické
jednotce na 10 sekund, nebo dokud se řetěz mo-
torické jednotky krátce nezatáhne a nevytáhne
a.
Důležité: Nezačínejte registraci, dokud se řetěz
motorické jednotky nezastaví.
Registrace musí být dokončena do 10 minut.
Přečtěte si pokyny v návodu k použití ovládacího
panelu b.
Po dokončení registrace je motorická jednotka
připravena k použití.
EESTI: Kasutuselevõtt
1Paigaldage päikesepaneel – vaadake juhendit.
2Enne kui aknamootorit kasutada saab, tuleb
see puutetundlikus juhtpuldis registreerida.
Vajutage aknamootori kontrollnupp 10 sekundiks
alla või kuni aknamootori kett jookseb hetkeks
edasi-tagasi a.
Oluline! Ärge alustage registreerimist enne, kui
aknamootori kett pole peatunud.
Registreerimine tuleb lõpetada 10 minuti jooksul
– vaadake puutetundliku juhtpuldi kasutusjuhen-
dit b.
Pärast registreerimise lõpetamist on aknamoo-
tor kasutuseks valmis.
HRVATSKI: Stavljanje u rad
1Ugradite solarnu ćeliju, vidjeti upute.
2Prije nego se elektromotor prozora može sta-
viti u rad, mora ga se registrirati u upravljačkom
panelu. Držite pritisnutu test tipku na elektro-
motoru prozora 10 sekundi ili sve dok se lanac
elektromotora brzo kreće naprijed-natrag a.
Važno: nemojte započinjati registraciju sve dok
se lanac elektromotora prozora ne prestane
kretati.
Registracija mora biti završena unutar
10 minuta, vidjeti upute za upotrebu upravljač-
kog panela b.
Kada se registracija završi, elektromotor prozora
je spreman za upotrebu.
LATVISKI: Nodošana ekspluatācijā
1Uzstādiet saules kolektoru, ievērojot instruk-
cijas.
2Lai varētu izmantot elektromotoru, tas
vispirms jāreģistrē ar skārienjutīgo vadības pulti.
Turiet nospiestu elektromotora testa pogu ap-
tuveni 10 sekundes vai līdz elektromotora ķēde
mazliet izkustas atpakaļ un uz priekšu a.
Svarīgi! Nesāciet reģistrēšanu, kamēr elektro-
motora ķēde nav pilnībā apstājusies.
Reģistrācija jāveic 10 minūšu laikā; izlasiet skā-
rienjutīgās vadības pults lietošanas instrukciju
b.
Kad reģistrācija ir pabeigta, elektromotors ir
gatavs lietošanai.

20 VELUX
LIETUVIŲ: Naudojimas
1Sumontuokite saulės kolektorius (žr. nurody-
mus).
2Kad būtų galima naudoti lango valdymo įtai-
są, jį reikia užregistruoti valdymo ekrane. Lango
valdymo įtaise paspauskite testo mygtuką ir
palaikykite 10 sekundžių arba kol įtaiso valdymo
grandinė trumpam pajudės pirmyn ir atgal a.
Svarbu: nepradėkite registracijos, kol nenustojo
judėjusi lango valdymo grandinė.
Registraciją reikia užbaigti per 10 minučių, žr.
valdymo ekrano naudojimo instrukciją b.
Kai registracija baigta, lango valdymas paruoš-
tas naudoti.
MAGYAR: Üzembe helyezés
1Szerelje fel a napelemet az útmutató alapján.
2Üzembe helyezés előtt az ablakmozgató mo-
tort regisztrálni kell az érintőképernyős vezérlőn.
10 másodpercig, vagy amíg az ablakműködtető
lánc előre és vissza is mozdul egy keveset, tartsa
lenyomva a tesztgombot az ablakmozgató moto-
ron, majd engedje el a.
Fontos! Ne indítsa el a regisztrálást, amíg az
ablakmozgató motor lánca meg nem állt.
A regisztrálást 10 percen belül el kell végezni az
érintőképernyős vezérlő használati és kezelési
útmutatója alapján b.
A regisztrálás befejezése után az ablakmozgató
motor használatra kész.
NORSK: Igangsetting
1Monter solcellepanel, se veiledning.
2Før du kan ta i bruk din vindusåpner, må den
registreres i kontrollpaden. Trykk på vindusåp-
nerens testknapp i 10 sekunder eller inntil
vindusåpnerens kjede kjører kortvarig frem og
tilbake a.
Viktig: Ikke begynn registreringen før vindusåp-
nerens kjede har sluttet å kjøre.
Registreringen skal nå gjennomføres innen
10 minutter, se brukerveiledningen til kontroll-
paden b.
Når registreringen er gjennomført, er vindusåp-
neren klar til bruk.
POLSKI: Przygotowanie do działania
1Zamontuj panel solarny, patrz instrukcje.
2Przed rozpoczęciem użytkowania silnika,
musi zostać on wprowadzony do dotykowego
panelu sterowania. Przyciśnij i przytrzymaj przez
10 sekund i następnie zwolnij przycisk testowy
w silniku lub przytrzymaj tylko do chwili, aż
łańcuch silnika uruchomi się na krótko a.
Ważne: Nie rozpoczynaj rejestracji dopóki łań-
cuch silnika się nie zatrzyma.
Rejestracja musi zostać zakończona w ciągu
10 minut, patrz wskazówki dotyczące użytkowa-
nia dotykowego panelu sterowania b.
Po zakończeniu rejestracji silnik jest gotowy do
działania.
PORTUGUÊS: Operar
1Instalar célula solar, consulte as instruções.
2Antes de colocar o motor da janela em
funcionamento, o mesmo tem de ser registado
no controlo remoto táctil. Pressione o botão de
teste no motor da janela durante aproximada-
mente 10 segundos ou até que a corrente do
motor corra para trás e para a frente por um
breve instante a.
Importante: Não inicie o processo de registo até
que a corrente do motor pare completamente.
O registo tem de ser completado dentro de um
prazo de 10 minutos, consulte as direcções de
uso no controlo remoto táctil b.
Quando o registo estiver completado, o motor da
janela está pronto a ser utilizado.
ROMÂNĂ: Punerea în funcţiune
1Instalaţi celula solară, consultaţi instrucţiu-
nile.
2Înainte de punerea în funcţiune a motoru-
lui solar, acesta trebuie înregistrat în tableta
de control. Apăsaţi pe butonul de test de pe
motorul solar timp de 10 secunde sau până când
lanţul motorului solar va oscila scurt înainte şi
înapoi a.
Important: Nu începeţi înregistrarea până când
lanţul motorului solar nu încetează să oscileze.
Înregistrarea trebuie finalizată în maximum
10 minute; consultaţi instrucţiunile de folosire
ale tabletei de control b.
Când înregistrarea a fost finalizată, motorul
solar este gata de utilizare.
РУССКИЙ: Начало работы
1Установите солнечную батарею в соответ-
ствии с инструкциями.
2Перед началом работы электропривод
необходимо зарегистрировать в сенсорном
пульте управления. Нажмите и удерживайте
кнопку тестирования на панели управления
электроприводом в течение 10 секунд или
пока цепь электропривода не совершит
несколько возвратно-поступательных дви-
жений a.
Важно! Не приступайте к регистрации, пока
цепь электропривода не остановится.
Регистрация должна быть завершена в тече-
ние 10 минут, см. руководство по эксплуата-
ции сенсорного пульта управления b.
Когда регистрация закончена, электропри-
вод готов к эксплуатации.
SLOVENŠČINA: Zagon
1Namestite solarno celico, glejte navodila.
2Če želite uporabljati elektromotor, ga morate
prijaviti v upravljalni tablici. Pritisnite testni
gumb na elektromotorju in ga držite 10 sekund
ali dokler se veriga elektromotorja ne bo prema-
knila naprej in nazaj a.
Pomembno: Prijave ne začnite, dokler se ne
zaustavi veriga elektromotorja.
Prijava mora biti izvršena v naslednjih 10-ih
minutah, glejte navodila za uporabo upravljalne
tablice b.
Ko je prijava izvršena, je elektromotor pripravljen
za uporabo.
SLOVENSKY: Uvedenie do prevádzky
1Namontujte solárny článok, pozrite si pokyny.
2Predtým, ako bude môcť byť motor okna uve-
dený do prevádzky, sa tento musí zaregistrovať
v ovládacom paneli. Aspoň na 10 sekúnd stisnite
testovacie tlačidlo na motore okna alebo kým sa
reťaz motora okna bude chvíľku pohybovať tam
a nazad a.
Dôležité: Nezačínajte registráciu pokiaľ sa reťaz
motora okna pohybuje.
Registráciu je potrebné vykonať behom 10 minút;
pozrite si návod na používanie ovládacieho
panela b.
Keď je registrácia dokončená, motor okna je
pripravený na uvedenie do prevádzky.
SRPSKI: Puštanje u pogon
1Ugradite solarnu ćeliju, videti uputstvo.
2Pre nego što se operater prozora može
pustiti u pogon, neophodno je registrovati ga u
upravljačkoj jedinici. Pritisnite i držite test dugme
na operateru prozora 10 sekundi ili dok se lanac
operatera prozora brzo kreće napred-nazad a.
Važno: Nemojte započinjati registraciju sve dok
se lanac operatera prozora ne zaustavi.
Registracija se mora izvršiti u roku od 10 minuta,
videti uputstvo za upotrebu upravljačke jedinice
b.
Kada se registracija završi, operater prozora je
spreman za korišćenje.
SUOMI: Käytön aloittaminen
1Asenna aurinkokenno, katso ohjeet.
2Ikkunan moottori on rekisteröitävä ohjaus-
painikkeeseen ennen sen käyttöä. Paina ikkunan
moottorin testipainiketta 10 sekuntia tai niin
kauan kunnes ikkunan moottorin ketju on liikku-
nut edestakaisin a.
Tärkeää: Älä aloita rekisteröintiä ennen kuin
ikkunan moottorin ketjun liike on päättynyt.
Rekisteröinti on suoritettava 10 minuutin kulues-
sa, katso ohjauspainikkeen käyttöohjeet b.
Ikkunan moottori on valmis otettavaksi käyttöön,
kun rekisteröinti on suoritettu.
SVENSKA: Drifttagning
1Montera solcellspanel, se anvisning.
2Innan du kan manövrera fönstermotorn,
måste den registreras i kontrollenheten. Tryck på
testknappen på fönstermotorn i 10 sekunder el-
ler tills fönstermotorns kedja kör kortvarigt fram
och tillbaka a.
Viktigt: Registreringen får inte påbörjas tills
fönstermotorns kedja har stannat.
Inom 10 minuter ska nu registreringen göras, se
bruksanvisning för kontrollenheten b.
När registreringen är genomförd är fönstermo-
torn klar för användning.
TÜRKÇE: Faaliyete geçirme
1Güneş enerji pilini kurun; talimatlara bakın.
2Pencere motorunun faaliyete geçirilebil-
mesi için, önce dokunmatik kumanda paneline
kaydedilmesi gerekir. Pencere motorundaki test
düğmesine 10 saniye süreyle veya pencere moto-
ru zinciri ileri-geri hareket etmeye başlayıncaya
dek basın a.
Önemli: Pencere motoru zinciri çalışmayı durdu-
rana kadar kayıt işlemini başlatmayın.
Kayıt işlemi 10 dakika içinde tamamlanmalıdır.
Dokunmatik kumanda panelinin kullanım kılavu-
zunu inceleyin b.
Kayıt tamamlandığında, pencere motoru kullanı-
ma hazır olur.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Velux Household Appliance manuals