Venture Industries HB User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU NR / OPERATION AND MONTAGE MANUAL NO. / BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG NR: HX/2023/V1
(obowiązuje od / valid since / gilt ab dem: 19.04.2023)
(PL) Venture Industries Sp. z o.o. nie bierze odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania zaleceń zawartych w niniejszym dokumencie oraz
zastrzega sobie prawo do jego zmian i modyfikacji bez konieczności powiadamiania użytkownika.
(EN) Venture Industries Sp. z o.o. is not responsible for any damage caused by improper use of the fan and reserves the right to modify this document without
informing the user.
(DE) Venture Industries Sp. z o.o. übernimmt keine Haftung für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der in diesem Dokument enthaltenen Hinweisen
entstehen sowie behält sich das Recht vor, dieses Dokument zu ändern und zu modifizieren, ohne darüber den Nutzer informieren zu müssen.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
WENTYLATORÓW PROMIENIOWYCH TYPU HB, HBZ, HRC,
HB2C, HSN
OPERATION AND ASSEMBLY MANUAL
OF CENTRIFUGAL FANS TYPE HB, HBZ, HRC, HB2C, HSN
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
RADIALLÜFTER der BAUREIHE HB, HBZ, HRC, HB2C, HSN

HX/2023/V1
2/32 tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59
Spis treści
WSTĘP................................................................................................................................................................................................. 4
1. DANE OGÓLNE ................................................................................................................................................................................ 4
1.1 Informacje o urządzeniu ............................................................................................................................................................... 4
1.2 Ogólne zagrożenia i wytyczne....................................................................................................................................................... 4
2. TRANSPORT I SKŁADOWANIE.......................................................................................................................................................... 6
2.1 wytyczne transportu i składowania .............................................................................................................................................. 6
3. MONTAŻ I INSTALACJA.................................................................................................................................................................... 6
3.1. Informacje ogólne ........................................................................................................................................................................ 6
3.2 Informacje montażowe................................................................................................................................................................. 6
3.3 Wytyczne podłączenia elektrycznego ........................................................................................................................................... 7
3.4 Kierunek obrotów wirnika ............................................................................................................................................................ 7
4. OBSŁUGA......................................................................................................................................................................................... 7
4.1 Wytyczne eksploatacji................................................................................................................................................................... 7
5. KONSERWACJA, OKRESOWE PRZEGLĄDY ....................................................................................................................................... 8
5.1 Wytyczne konserwacji .................................................................................................................................................................. 8
5.2 Przegląd i konserwacja urządzenia ............................................................................................................................................... 8
6. NAPRAWY, GWARANCJA................................................................................................................................................................. 9
7. DEMONTAŻ I UTYLIZACJA................................................................................................................................................................ 9
ZAŁĄCZNIK - A (Oznaczenia wyrobu) ................................................................................................................................................ 10
ZAŁĄCZNIK - B (formularz odbioru urządzenia) ................................................................................................................................ 11
ZAŁĄCZNIK - C (Przykładowe wadliwe działanie) .............................................................................................................................. 11
ZAŁĄCZNIK - D (Deklaracja producenta) ........................................................................................................................................... 12
ZAŁĄCZNIK - E (Schemat ideowy wentylatora) ................................................................................................................................. 13
INTRODUCTION................................................................................................................................................................................. 14
1. GENERAL INFORMATION .............................................................................................................................................................. 14
1.1. Information about device .......................................................................................................................................................... 14
1.2 General risk and guidelines......................................................................................................................................................... 14
2. TRANSPORT AND STORAGE .......................................................................................................................................................... 15
2.1 transport and storage guidelines ................................................................................................................................................ 15
3. ASSEMBLY AND INSTALLATION..................................................................................................................................................... 16
3.1 General information.................................................................................................................................................................... 16
3.2 Assembly information ................................................................................................................................................................. 16
3.3 Electrical connection guidelines.................................................................................................................................................. 17
3.4 Impeller rotation direction.......................................................................................................................................................... 17
4. USE ................................................................................................................................................................................................ 17
4.1 Use guidelines ............................................................................................................................................................................. 17
5. MAINTENANCE, REVIEW ............................................................................................................................................................... 17
5.1 Maintenance guidelines.............................................................................................................................................................. 17
5.2 Review and maintenance............................................................................................................................................................ 18
6. REPAIR, WARRANTY ...................................................................................................................................................................... 18
7. DISMANTLING AND RECYCLING .................................................................................................................................................... 18
Appendix - A (Product indication)..................................................................................................................................................... 19
Appendix B - (The device receipt form) ............................................................................................................................................ 20
Appendix - C (EXAMPLES OF DEVICE FAULTY WORKING) ................................................................................................................. 20
Appendix - D (Declaration of Manufacturer) .................................................................................................................................... 21
Appendix - E (Schematic diagram of the fan) ................................................................................................................................... 22
EINLEITUNG....................................................................................................................................................................................... 23
1. ALLGEMEINES................................................................................................................................................................................ 23
1.1 Geräteinformationen .................................................................................................................................................................. 23
1.2 Allgemeine Gefahren und Hinweise ........................................................................................................................................... 23
2. TRANSPORT UND LAGERUNG ....................................................................................................................................................... 25
2.1 Transport- und Lagerungshinweise............................................................................................................................................. 25
3. MONTAGE UND INSTALLATION .................................................................................................................................................... 25
3.1. Allgemeine Informationen ......................................................................................................................................................... 25
3.2 Montageinformationen .............................................................................................................................................................. 25
3.3 Hinweise für den Elektro-Anschluss............................................................................................................................................ 26
3.4 Rotordrehrichtung ...................................................................................................................................................................... 26

HX/2023/V1
tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59 3/32
4. BEDIENUNG................................................................................................................................................................................... 27
4.1 Betriebshinweise......................................................................................................................................................................... 27
5. INSTANDHALTUNG, ZEITWARTUNGEN ......................................................................................................................................... 27
5.1 Wartungshinweise ...................................................................................................................................................................... 27
5.2 Überprüfung und Wartung des Gerätes ..................................................................................................................................... 28
6. REPARATUREN, GARANTIE............................................................................................................................................................ 28
7. ABBAU UND ENTSORGUNG .......................................................................................................................................................... 28
ANLAGE A (Produktbezeichnung) ..................................................................................................................................................... 29
ANLAGE B (Abnahmeformular des Gerätes)..................................................................................................................................... 30
ANLAGE C (Beispiele der Funktionsstörungen)................................................................................................................................. 30
ANLAGE D (Erklärung des Herstellers) .............................................................................................................................................. 31
ANLAGE E (Übersichtplan des Lüfters).............................................................................................................................................. 32

HX/2023/V1
4/32 tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59
JĘZYK POLSKI
WSTĘP
Niniejsza instrukcja dotyczy wentylatora wymienionego na stronie tytułowej. Stanowi ona źródło informacji niezbędnych do zachowania
bezpieczeństwa i prawidłowej jego eksploatacji. Należy uważnie przeczytać ją przed przystąpieniem do jakiegokolwiek użytkowania urządzenia,
stosować się do zawartych w niej wymogów oraz przechowywać w miejscu umożliwiającym dostęp personelu obsługi i innych służb
zakładowych. W razie jakichkolwiek wątpliwości co do użytkowania wentylatora należy kontaktować się z producentem.
Szczegółowe wytyczne dotyczące stosowania komponentów elektrycznych (silnik) przedstawione zostały w ich dokumentacji
oraz na oznaczeniach - należy się do nich stosować.
Po otrzymaniu wentylatora prosimy o sprawdzenie:
•czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem
•czy dane na tabliczce znamionowej wentylatora odpowiadają parametrom żądanym.
•czy wentylator nie został uszkodzony podczas transportu (np. czy widnieją wgniecenia/pęknięcia).
•czy do wentylatora dołączona została dokumentacja zastosowanych komponentów elektrycznych (w tym instrukcja / DTR silnika
elektrycznego).
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontakt z punktem sprzedaży lub SERWISEM Venture Industries
Sp. z o.o.
1. DANE OGÓLNE
1.1 Informacje o urządzeniu
•Wentylator stanowi maszynę nieukończoną w rozumieniu Dyrektywy Maszynowej 2006/42/WE (należy zapoznać się z deklaracją producenta
–załącznik D).
•Urządzenie przeznaczone jest dla odpowiednio przeszkolonych, wykwalifikowanych osób dorosłych, do zastosowania w środowisku
przemysłowym. Wentylator nie jest przeznaczony do użytku domowego i podobnego.
•Urządzenie przeznaczone jest do transportu powietrza czystego. Zabroniony jest transport mieszanin wybuchowych, ciał stałych, cieczy,
substancji powodujących ścieranie, związków agresywnych chemicznie. Minimalna wartość temperatury transportowanego medium wynosi
-30°C. Maksymalna wartość temperatury transportowanego medium nie może być wyższa niż określona na tabliczce znamionowej (oraz 80°C
–jeżeli nie określono na tabliczce).
•Wentylator należy chronić przed wpływem warunków atmosferycznych (np. śnieg, deszcz, nadmierne nasłonecznienie, wyładowania
atmosferyczne). Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu na wolnym powietrzu. Otoczenie wentylatora nie może zawierać mieszanin
wybuchowych, substancji powodujących ścieranie, związków agresywnych chemicznie, substancji lepkich, cieczy, substancji o dużej
wilgotności. Minimalna wartość temperatury otoczenia nie może być niższa niż -30°C oraz niższa niż dopuszczalna temperatura pracy silnika.
Maksymalna wartość temperatury otoczenia nie może być wyższa niż określona na tabliczce znamionowej (oraz wyższa niż 40°C i wyższa niż
dopuszczalna temperatura pracy silnika –jeżeli nie określono na tabliczce znamionowej wentylatora).
•Urządzenie nie może być narażone na promieniowanie (np. mikrofalowe, ultrafioletowe, laserowe, rentgenowskie).
•Wirnik wentylatora wyważony jest zgodnie z klasą minimum G6.3 wg ISO 1940-1, a cała konstrukcja wentylatora zgodnie z kategorią BV-3 wg
ISO 14694.
•Opis konstrukcji wentylatora przedstawiony został w załączniku E.
•Dodatkowe informacje nt. stosowania wentylatora umieszczone zostały na urządzeniu w formie oznaczeń. Więcej informacji przedstawiono
załączniku A.
1.2 Ogólne zagrożenia i wytyczne
W trakcie całego cyklu życia wentylatora należy zwrócić szczególną uwagę na poniżej przedstawione zagrożenia i wytyczne:
1.2.1 elementy ruchome
•Wentylator wyposażony jest w ruchome elementy (np. wirnik urządzenia, wirnik silnika, wirnik chłodzenia wału), kontakt z
którymi grozi poważnym kalectwem lub śmiercią. Nie wolno używać wentylatora, jeżeli nie zostały zastosowane osłony oraz
zabezpieczenia przed kontaktem z elementami wirującymi.
1.2.2 siła ssania
•Wentylator cechuje duża siła ssania. Ubrania, włosy, elementy obce, a nawet części ciała mogą zostać łatwo zassane. Zabronione jest zbliżanie
się w „luźnym” ubraniu oraz wyciąganie ręki w kierunku wlotu pracującego wentylatora oraz przewietrzni silnika. Należy upewnić się, że
wentylator został zastosowany w sposób eliminujący możliwość zassania elementów obcych.
1.2.3 elementy wyrzucane
•Powietrze po stronie wylotowej wentylatora ma dużą energię. Elementy wessane oraz znajdujące się wewnątrz urządzenia mogą zostać
wyrzucone z dużą prędkością. Wentylator posiada stabilną, pewną konstrukcję, jednakże w wyniku awarii lub niewłaściwego użytkowania,
części (w tym rozpędzone elementy o dużej energii kinetycznej) mogą odpaść od wentylatora. Należy upewnić się, że przed uruchomieniem
oraz w czasie pracy wentylatora nie ma w pobliżu wlotu rzeczy mogących zostać zassanych oraz nie ma osób w bezpośrednim strumieniu
transportowanego medium i po stronie wlotu oraz wylotu. Nie wolno podchodzić w bezpośrednie otoczenie przewietrzni silnika. Nie wolno
używać wentylatora, jeżeli nie zostały zastosowane odpowiednie osłony po stronie wlotu, wylotu oraz elementów ruchomych.
•Urządzenie nie zostało wykonane jako gazoszczelne.

HX/2023/V1
tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59 5/32
1.2.4 ostre krawędzie
•Na etapie produkcji ostre zakończenia wentylatora są poddawane łagodzeniu, jednakże może on posiadać krawędzie, których
dotknięcie może spowodować skaleczenie. Zalecane jest stosowanie odpowiednich rękawic ochronnych.
1.2.5 bezwładność
•Urządzenie cechuje duża bezwładność. W przypadku braku trwałego przymocowania, po włączeniu może dojść do jego niekontrolowanego
ruchu. Urządzenie można uruchomić dopiero po odpowiednim zainstalowaniu.
1.2.6 hałas
•Poziom ciśnienia akustycznego zależy od punktu pracy wentylatora. Należy sprawdzić poziom ciśnienia akustycznego i w przypadku zbyt
dużego hałasu użyć tłumików i/lub indywidualnych środków ochrony przed hałasem dla personelu.
1.2.7 materiały
•W przypadku wystąpienia ognia lub transportowania nieodpowiedniego medium - elementy wentylatora mogą generować opary
niebezpieczne dla zdrowia.
1.2.8 środowisko użytkowania
•Pracujący wentylator wytwarza różnicę ciśnienia. W instalacjach, pomieszczeniach w których wymagane jest określone ciśnienie i ilość
powietrza (np. w pomieszczeniach, których odbywa się spalanie) należy zapewnić, że nie dojdzie do niedoboru/nadmiaru powietrza.
1.2.9 temperatura (gorące powierzchnie)
•Obudowa oraz elementy urządzenia przejmują temperaturę transportowanego medium. Podczas pracy (między innymi na
skutek procesu sprężania) temperatura medium, obudowy oraz elementów konstrukcyjnych urządzenia ulega zwiększeniu.
Silnik i komponenty elektryczne (szczególnie w przypadku przeciążenia/przegrzania) nagrzewają się do wysokiej temperatury.
Należy przedsięwziąć stosowne kroki w celu ochrony przed poparzeniem oraz wystąpieniem pożaru.
W przypadku wystąpienia pożaru, do gaszenia ognia należy użyć gaśnicy dopuszczonej do gaszenia urządzeń elektrycznych
oraz pozstępować zgodnie z zaleceniami straży pożarnej.
1.2.10 nieoczekiwane uruchomienie / podłączenie zasilania
•Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy wentylatorze (np. instalacja, konserwacja i przegląd, demontaż), musi on
zostać całkowicie i niezawodnie odłączony (odizolowany) od zasilania (należy sprawdzić brak napięcia). Należy zapewnić, że
zasilanie nie zostanie podłączone w czasie trwania prac przy urządzeniu, oraz że elementy ruchome urządzenia nie poruszają się.
•Kondensator wentylatora (jedynie wentylatory zasilane jednofazowo) posiada zgromadzony ładunek nadal po odłączeniu zasilania.
•Należy przedsięwziąć stosowne kroki w celu ochrony przed porażeniem oraz uniemożliwić dostęp do elementów elektrycznych osobom
nieuprawnionym.
•Wentylator nie jest wyposażony w układ sterujący – podłączenie zasilania powoduje natychmiastowy rozruch. Urządzenie nie
jest wyposażone w system wyłączający je na stałe w przypadku czasowego zaniku energii elektrycznej. Należy zapewnić, że nie
dojdzie do niebezpiecznego i niedozwolonego zdarzenia w przypadku czasowego zaniku zasilania.
•Umieszczone w silniku czujniki termiczne (jeżeli zastosowano) po zadziałaniu spowodowanym przegrzaniem silnika powracają do stanu
pierwotnego po jego ostygnięciu. Należy zapewnić, że nie dojdzie do niebezpiecznego i niedozwolonego zdarzenia w przypadku zadziałania
czujników termicznych oraz po ostygnięciu silnika.
•W przypadku zablokowania wirnika - jego odblokowanie może doprowadzić do nagłego ruchu. Należy przedsięwziąć stosowne kroki
zapobiegające zablokowaniu wirnika, a w przypadku jego zablokowania wentylator należy całkowicie odłączyć od zasilania i poddać naprawie.
•Po odłączeniu zasilania wentylator przez określony czas nadal pracuje (części ruchome poruszają się) pod wpływem zgromadzonej energii.
1.2.11 użytkowanie
•Nieprawidłowa instalacja i/lub obsługa może prowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz zaistnienia sytuacji niebezpiecznej. Urządzenie może
być instalowane, konserwowane, demontowane i obsługiwane jedynie przez wykwalifikowany i upoważniony do tego personel, zgodnie z
zasadami BHP, zakładowymi zasadami bezpieczeństwa oraz odpowiednimi regulacjami prawnymi obowiązującymi w danym kraju (w tym
odnośnie odpowiednich uprawnień elektrycznych). Personel musi być zaznajomiony z efektami reakcji jakie może spowodować wentylator.
•Zabronione jest używanie (praca) urządzenia w stanie zdemontowanym/niekompletnym np. z otwartą puszką podłączeniową.
•W trakcie wykonywania prac nad urządzeniem (np. konserwacja, instalacja) otoczenie wentylatora należy zabezpieczyć przed dostępem osób
przypadkowych.
•Niedozwolone są jakiekolwiek modyfikacje urządzenia. Skomplikowane prace konserwacyjne np. wymagające demontażu silnika, wirnika
każdorazowo należy wykonywać w SERWISIE Venture Industries Sp. z o.o. lub poza serwisem - po uzyskaniu zgody producenta, według
dodatkowych wytycznych. Nieprawidłowy montaż może pogorszyć parametry pracy, doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, jak również do
zaistnienia sytuacji niebezpiecznej.
1.2.12 Odkładanie się pyłu
•Należy przeciwdziałać gromadzeniu się kurzu, osadów na/w wentylatorze. Brud osadzający się na: osłonach powoduje obniżenie parametrów
pracy wentylatora; wirniku - może spowodować nieprawidłowe wyważenie; obudowie wentylatora oraz silniku - może utrudniać chłodzenie. W
obszarze gorących powierzchni (patrz 1.2.9) - może ulec zapaleniu.
1.2.13 występowanie strefy wybuchowej
•Kontakt wentylatora z medium o charakterze wybuchowym spowoduje zapłon. Zabronione jest użytkowanie i przechowywanie
wentylatora w przypadku występowania atmosfery wybuchowej wewnątrz i/lub w otoczeniu urządzenia.

HX/2023/V1
6/32 tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59
2. TRANSPORT I SKŁADOWANIE
2.1 wytyczne transportu i składowania
•Wentylator należy transportować i przechowywać w oryginalnym opakowaniu, bez narażenia na nadmierne wstrząsy. Urządzenie musi
znajdować się w miejscu osłoniętym przed wpływem warunków atmosferycznych, w otoczeniu suchym i przewiewnym, wolnym od substancji
szkodliwych dla urządzenia - nie wolno transportować, przechowywać urządzenia w pomieszczeniach, gdzie gromadzone są nawozy sztuczne,
wapno chlorowane, kwasy, inne agresywne środki chemiczne. Należy zabezpieczyć wentylator przed dostaniem się do środka ciał obcych.
•W czasie transportu i przechowywania wentylator należy chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi, w tym przed zgnieceniem. Podczas
przenoszenia nie wolno gwałtownie opuszczać urządzenia.
•Nie wolno podnosić urządzenia poprzez elementy silnika elektrycznego (w tym ucha silnika), wirnik, osłony. Podczas podnoszenia urządzenie
musi być stabilne.
•Nie wolno podchodzić pod przenoszony ładunek. W przypadku zerwania, upadające urządzenie może spowodować poważne
kalectwo lub śmierć.
•Zalecamy, aby okres magazynowania urządzenia nie przekroczył jednego roku. Po długim składowaniu, przed instalacją należy sprawdzić stan
wentylatora (rozdział 5).
3. MONTAŻ I INSTALACJA
3.1. Informacje ogólne
•Instalacje wentylatora należy wykonać z uwzględnieniem wytycznych określonych w rozdziale 1.2.
•Urządzenie nie jest produktem gotowym do użytku (w rozumieniu Dyrektywy 2006/42/WE) –przed zastosowaniem należy zapewnić
zgodność z wymogami Dyrektywy Maszynowej 2006/42/WE. Po zainstalowaniu urządzenie musi spełniać wymogi norm EN ISO 12100, EN ISO
13857, EN ISO 13850 oraz EN 60204-1. Dodatkowe informacje znajdują się w deklaracji producenta (załącznik D).
•Przed przystąpieniem do instalacji należy zdjąć tymczasowe elementy chroniące wentylator przed zabrudzeniem (np. karton, folia, zaślepki
wlotu i wylotu - nie mylić z osłonami) - Pozostawienie ich na czas rozruchu może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy upewnić się, że
urządzenie nie nosi znamion uszkodzenia.
•Po zakończeniu instalacji należy zapewnić, że żadne ciała obce (np. elementy montażowe, narzędzia) nie znajdują się wewnątrz wentylatora
oraz w jego pobliżu, wentylator jest odpowiednio zabezpieczony po zakończeniu instalacji (m.in. zamknięta i zabezpieczona została puszka
przyłączeniowa, dokręcone elementy złączne). Odbiór wentylatora należy przeprowadzić zgodnie z załącznikiem- B.
Podczas wykonywania podłączeń mechanicznych należy zachować podwyższone środki ostrożności zapobiegające dostaniu się
cząstek stałych i/lub zanieczyszczeń do wnętrza wentylatora, co może doprowadzić do zniszczenia urządzenia.
3.2 Informacje montażowe
•Wentylator należy zainstalować w pozycji zgodnej z Rys. 1, w poziomym ułożeniu wału silnika, z podstawą (A) u dołu (uwaga: w zależności od
modelu możliwe są inne pozycje usytuowania wylotu). Do montażu należy wykorzystać wszystkie otwory umiejscowione w podstawie.
Instalację wentylacyjną należy podłączyć do kołnierza wylotowego i/lub wlotowego. Do montażu należy stosować elementy zabezpieczone
przed poluzowaniem.
Rys. 1
Gdzie:
A - podstawa
B - kołnierz wlotu
C - kołnierz wylotu
•Konstrukcja wsporcza wentylatora musi być odpowiednio wytrzymała, aby wytrzymać ciężar wentylatora oraz drgania jakie może on
generować (włączając wadliwą pracę wentylatora). Wentylator nie może być narażony na drgania.
•Wentylator po zastosowaniu w instalacji musi zostać zabezpieczony od strony wlotu i wylotu przed dotknięciem elementów ruchomych
(wirnik) zgodnie z ISO 13857. Uwaga: Niektóre modele mogą być już wyposażone w odpowiednią osłonę wlotu.
•Wentylator musi zostać zabezpieczony przed zassaniem oraz wyrzuceniem elementów obcych (patrz 1.2.3). Osłony wlotu i wylotu muszą być
zgodne z IP20 wg. EN 60529. Uwaga: Niektóre modele mogą być już wyposażone w odpowiednią osłonę wlotu. Jeżeli pomimo zastosowanych
zabezpieczeń nadal istnieje ryzyko dostania się do wentylatora elementów obcych - należy zastosować dodatkowe rozwiązania.
•Zaleca się stosowanie środków minimalizujących przenoszenie drgań z/do wentylatora. W przypadku wentylatorów posadowionych
elastycznie - połączenie od strony wlotu i wylotu musi również zostać wykonane w formie elastycznej.
•Urządzenie należy zainstalować w bezpiecznej odległości od elementów palnych (uwaga na gorące powierzchnie urządzenia).

HX/2023/V1
tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59 7/32
•Należy zachować odpowiednią odległość pomiędzy przewietrznią silnika, a przeszkodami (zgodnie z dokumentacją silnika, ale nie mniej niż
określone na Rys. 2).
•Należy zastosować rozwiązania chroniące przed poparzeniem użytkownika przez gorące elementy urządzenia.
3.3 Wytyczne podłączenia elektrycznego
•Wentylator oraz sieć zasilającą należy zabezpieczyć w sposób zgodny z regulacjami prawnymi obowiązującymi w danym kraju.
•Szczegółowe wytyczne dotyczące podłączenia elektrycznego silnika znajdują się w instrukcji obsługi silnika oraz na jego oznaczeniach - należy
się do nich stosować.
•Należy zastosować zabezpieczenie przed skutkami zwarć, przeciążeń oraz skutkami wystąpienia asymetrii napięcia (należy zapewnić
odłączenie zasilania w przypadku zaniku fazy). Konieczne jest zastosowanie wyłącznika odłączającego całkowicie zasilanie wentylatora.
•Należy stosować odpowiednie środki ochrony przeciwporażeniowej. Wentylator należy podłączyć do systemu uziemienia przy pomocy
przewidzianego do tego celu punktu (punktów) uziemienia urządzenia - zgodnie z dokumentacją i oznaczeniami silnika oraz oznaczeniami
umieszczonymi na wentylatorze.
•Konieczne jest wykorzystanie odpowiedniego zacisku ochronnego (PE) znajdującego się w puszce podłączeniowej silnika.
•Napięcie i częstotliwość sieci zasilającej wentylator nie mogą być większe niż te podane na tabliczce znamionowej wentylatora.
•Należy zastosować przewody elektryczne wykonane w odpowiedniej izolacji i przekroju. Przewody muszą być odporne na mogącą wystąpić
temperaturę (patrz 1.2.9). Przewody muszą zostać umieszczone w taki sposób, aby w żadnej sytuacji nie dotykały elementów ruchomych, oraz
aby ciecz (np. przypadkowa kondensacja pary wodnej) nie spływała po nich w kierunku puszki przyłączeniowej. Dławice należy szczelnie
zacisnąć.
•Wybrane modele wyposażone są w czujnik(i) bimetalowy (umieszczony w tarczy łożyskowej od strony wirnika wentylatora), którego
końcówki wyprowadzone zostały do puszki podłączeniowej. W stanie normalnej pracy rezystancja czujnika wynosi 0Ω (styki czujnika zwarte).
W przypadku przekroczenia dopuszczalnej temperatury następuje otwarcie obwodu. Czujnik(i) należy podłączyć do zewnętrznego układu
zabezpieczenia i ewentualnego układu sygnalizacji np. cewka sterowania stycznika. Układ musi zapewnić odłączenie zasilania wentylatora w
przypadku otwarcia obwodu czujnika.
•Wybrane modele wyposażone są w czujniki PTC (umieszczone na uzwojeniach silnika), których końcówki wyprowadzone zostały do puszki
podłączeniowej. Rezystancja czujników PTC gwałtownie rośnie wraz z przekroczeniem dopuszczalnej wartości temperatury silnika. Końcówki
wyprowadzonych czujników należy podłączyć do układu (np. przekaźnika rezystancyjnego) odłączającego zasilanie wentylatora w przypadku
przekroczenia dopuszczalnej temperatury silnika.
3.4 Kierunek obrotów wirnika
Należy upewnić się, że po zakończeniu instalacji i uruchomieniu wentylatora jego wirnik obracał będzie się w prawidłowym kierunku. W tym
celu należy, po zamocowaniu wentylatora do odpowiedniej konstrukcji, przy zachowaniu szczególnej ostrożności oraz przestrzegając
wymogów wymienionych w rozdziale 1 i 4, uruchomić wentylator w sposób impulsowy (poniżej 1 sek.) i sprawdzić czy wirnik obraca się w
prawidłowo, generując przepływ powietrza w odpowiednim kierunku (kierunek obrotu należy sprawdzić poprzez sprawdzenie kierunku ruchu
przewietrzni silnika). Praca wentylatora z nieprawidłowym kierunkiem obrotów obniża parametry jego pracy i może doprowadzić do jego
zniszczenia. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego kierunku wirowania należy całkowicie odłączyć zasilanie, odczekać aż wirnik zatrzyma
się i zamienić odpowiednie przewody zasilające.
4. OBSŁUGA
4.1 Wytyczne eksploatacji
•Należy upewnić się, że uruchomienie urządzenia nie stworzy zagrożenia dla bezpieczeństwa personelu i mienia. Należy stosować się do
wytycznych określonych w rozdziale 1.2.
•Wentylator standardowo przystosowany jest do pracy ciągłej (S1) – zbyt częste załączanie może doprowadzić do przegrzania / uszkodzenia
silnika elektrycznego.
•Wentylator nie może pracować z napięciem i częstotliwością wyższymi niż określone na jego tabliczce znamionowej (nawet jeżeli tabliczka
znamionowa/instrukcja silnika na to zezwala). Zastosowanie podwyższonej częstotliwości może doprowadzić do uszkodzenia silnika oraz
mechanicznego uszkodzenia wentylatora.
•Niedopuszczalne jest uregulowanie obrotów poprzez obniżanie napięcia zasilania - Może ono spowodować między innymi brak rozruchu
wentylatora (utyk silnika) oraz uszkodzenie, przegrzanie silnika.

HX/2023/V1
8/32 tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59
•Urządzenie nie może pracować, gdy pobiera prąd większy niż określony na tabliczce znamionowej wentylatora.
•W przypadku zadziałania dowolnego zabezpieczenia elektrycznego, awarii, urządzenie należy niezwłocznie wycofać z użytku.
•Urządzenie przystosowane jest do pracy w określonym obszarze charakterystyki. Zbyt duża objętość transportowanego medium (wydajność),
start/praca urządzenia z całkowicie otwartym wlotem i/lub wylotem, mogą doprowadzić do przegrzania silnika elektrycznego spowodowanego
poborem prądu ponad wartości znamionowe (Wartość prądu pobieranego przez wentylator rośnie wraz ze zmniejszaniem oporów instalacji.).
•Parametry pracy urządzenia (temperatura medium, otoczenia, wydajności min i maks….) odnoszą się do obrotów znamionowych.
5. KONSERWACJA, OKRESOWE PRZEGLĄDY
5.1 Wytyczne konserwacji
•Podczas przeprowadzania konserwacji oraz przeglądów należy zachować zasady bezpieczeństwa określone w punkcie 1.2
•Wentylator należy poddawać regularnym okresowym przeglądom i konserwacji (punkt 5.2).
•Przeglądu i konserwacji silnika należy dokonywać zgodnie z dokumentacją silnika oraz jego oznaczeniami. Wymiany łożysk
należy dokonać przed upływem czasu pracy wentylatora równemu żywotności łożysk.
•Do czyszczenia konstrukcji należy użyć lekko zwilżonej szmatki, zabrania się używania detergentów i cieczy pod ciśnieniem oraz narzędzi
mogących porysować powierzchnię urządzenia.
•Wentylator należy uruchomić minimum raz w miesiącu (minimum kilka obrotów wirnika).
•Należy zapewnić, że żadne ciała obce (np. elementy montażowe, narzędzia) nie znajdują się wewnątrz kanału wlotowego oraz wylotowego
wentylatora, wentylator jest suchy i odpowiednio zabezpieczony po zakończeniu konserwacji, przeglądu. Po zakończeniu czyszczenia
urządzenia należy uruchomić wentylator z maksymalnymi obrotami na czas minimum 30 minut.
•Podczas przeglądów należy zwrócić szczególną uwagę na następujące zagrożenia:
osad i
zanieczyszczenie
wentylatora
Należy przeciwdziałać gromadzeniu się kurzu, osadów na wentylatorze. Brud osadzający się na: osłonach powoduje
obniżenie parametrów pracy wentylatora; obudowie wentylatora oraz silniku - może utrudniać chłodzenie. W obszarze
gorących powierzchni - może ulec zapaleniu.
Należy zwrócić szczególna uwagę na stan przewietrzni oraz osłonę przewietrzni silnika. Zmniejszona zdolność do własnego
chłodzenia silnika może powodować przegrzewanie się silnika bez zadziałania urządzeń zabezpieczających.
korozja
Korozja może prowadzić do mechanicznego uszkodzenia wentylatora. Nie wolno używać wentylatora w przypadku
występowania korozji.
przeciążenie
Przekroczenie prądu znamionowego może świadczyć między innymi o złym doborze wentylatora do instalacji,
mechanicznym uszkodzeniu urządzenia (np. wirnik, łożyska), nieprawidłowym podłączeniu elektrycznym. Należy
kontrolować wartość poboru prądu w punkcie pracy i jeżeli ulegnie ona zwiększenia ustalić przyczynę i poddać urządzenie
naprawie. Wartość prądu nie może przekroczyć wartości znamionowej.
drgania
Nadmierne drgania mogą spowodować mechaniczne uszkodzenie wentylatora lub konstrukcji montażowej. Wzrost drgań
może świadczyć między innymi o uszkodzeniu łożysk oraz utracie wyważenia wirnika. Należy kontrolować wartość drgań
łożysk wentylatora w punkcie pracy i w przypadku ich wzrostu do wartości powyżej wartości początkowej należy ustalić
przyczynę rozważenia i poddać urządzenie naprawie.
Maksymalne drgania na łożyskach wentylatora (prostopadle do osi wirnika) zastosowanego w instalacji nie mogą
przekraczać wartości określonej w tabeli:
Montaż sztywny*
Montaż elastyczny*
peak
r.m.s
peak
r.m.s.
6.4 mm/s
4.5 mm/s
8.8 mm/s
6.3 mm/s
*zgodnie z ISO 14694
5.2 Przegląd i konserwacja urządzenia
•Odstępy pomiędzy rutynowymi badaniami i przeglądami powinny być określone przez użytkownika na podstawie obserwacji urządzenia i tak
dobrane, aby uwzględniały określone warunki pracy i działania. Jednocześnie kontrola nie może być rzadsza niż przedstawiona poniżej.
•W przypadku wykrycia nieprawidłowości, urządzenie należy wycofać z użytku i poddać naprawie / czyszczeniu (w przypadku stwierdzenia
zabrudzenia). W załączniku C przedstawione zostały przykładowe powody awaryjnej pracy urządzenia.
•Osoby obsługujące urządzenie muszą zostać zaznajomione z warunkami pracy wentylatora i w razie pracy odbiegającej od normy powinny
wyłączyć urządzenie w celu poddania go inspekcji.
•Szczegółowe informacje dotyczące zastosowanych komponentów oraz momentu ich dokręcenia dostępne są na zapytanie.
Zalecana codzienna kontrola, ale nie rzadziej niż raz na tydzień.
•urządzenie nie jest uszkodzone, działa poprawnie oraz jest stabilne,
•nie występują wycieki, dym z silnika
•urządzenie nie emituje nietypowych hałasów oraz nie nagrzewa się nadmiernie
•urządzenie jest czyste (ogólna kontrola), nie występuje korozja (ogólna kontrola)
•przewody elektryczne nie są uszkodzone
•urządzenie jest odpowiednio szczelne
•osłony są czyste i nie zostały uszkodzone

HX/2023/V1
tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59 9/32
Minimum comiesięczna kontrola
•wartość pobieranego prądu nie wzrosła w stosunku do wartości początkowej
•wartość drgań nie wzrosła w stosunku do wartości początkowej
•urządzenie oraz osłony są czyste
•filtr nie jest zapchany
Kontrola minimum raz na kwartał, ale nie rzadziej niż co 6 miesięcy oraz 3000 godzin pracy
•nie występuje korozja
•stan elementów złącznych jest odpowiedni (elementy złączne są prawidłowo dokręcone)
•aparatura zabezpieczająca jest sprawna i odpowiednio ustawiona, ochrona przeciwporażeniowa jest skuteczna
•oporność izolacji silnika jest właściwa
•struktura jest kompletna, komponenty nie został uszkodzone
Zalecamy przeprowadzanie rutynowych kontroli przez serwis VENTURE INDUSTRIES SP. z o.o.
6. NAPRAWY, GWARANCJA
Należy stosować jedynie oryginalne części zamienne. Naprawy wentylatorów mogą być wykonywane jedynie w serwisie Venture Industries Sp.
z o.o. lub poza serwisem –po uzyskaniu zgody producenta. Warunki gwarancji określone są w karcie gwarancyjnej urządzenia.
7. DEMONTAŻ I UTYLIZACJA
Urządzenie należy odłączyć od zasilania, a następnie zdemontować przy zachowaniu wytycznych określonych w rozdziale 1. Prosimy o
zdawanie wszystkich pozostałych elementów opakowania w odpowiednich kontenerach do recyklingu, a także o dostarczanie wymienionych
urządzeń do najbliższej firmy zajmującej się utylizacją odpadów.

HX/2023/V1
10/32 tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59
ZAŁĄCZNIK - A (Oznaczenia wyrobu)
[1] - pełna nazwa wyrobu
[2] - typ zastosowanego silnika
[3] - Moc zastosowanego silnika
[4] - Znamionowy prąd wentylatora
[5] - Klasa IP zastosowanego silnika
[6] - Napięcie znamionowe
[8] - częstotliwość zasilania
[9] - znamionowe obroty wentylatora
[10]- klasa izolacji silnika elektrycznego
[11] - waga urządzenia
[12] - maksymalna temperatura otoczenia
[13] - Maksymalna temperatura medium transportowanego
[14] - Informacje nt. zgodnością z Dyrektywą ErP
[15] - Numer seryjny urządzenia
[16] - Nr. Artykułu urządzenia
Dodatkowe informacje umieszczone na urządzeniu:
- strzałka kierunku informująca o prawidłowym kierunki obrotów wirnika
- strzałka informująca o prawidłowym kierunku przepływu medium
- oznaczenia dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia

HX/2023/V1
tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59 11/32
ZAŁĄCZNIK - B (formularz odbioru urządzenia)
Przed uruchomieniem
Potwierdzenie
sprawdzenia
Typ, konstrukcja wentylatora są zgodne z zamówieniem.
Wentylator nie jest uszkodzony.
Wentylatora jest czysty i nie zawiera ciał obcych.
Wentylator został pewnie i solidnie posadowiony w miejscu pracy.
Wentylator jest wypoziomowany.
Przewody elektryczne zostały odpowiednio dokręcone.
Temperatura otoczenia oraz transportowanego medium wentylatora jest zgodna z tabliczką znamionową
Zastosowano właściwe zabezpieczenia elektryczne
Wentylator został uziemiony.
Zasilanie sieci jest zgodne z zasilaniem wentylatora.
Zastosowano układ pozwalający na odłączenie zasilania.
Osoby obsługujące wentylator zapoznały się z instrukcją obsługi.
Zastosowano odpowiednie osłony od strony wlotu i wylotu
Po uruchomieniu wentylatora (okres ciągłej pracy minimum 30 minut)
Zapisano wartości odczytów i nastawy urządzenia do pomiaru drgań, tak by były dostępne w przyszłości
Zapisano wartości odczytów i nastawy urządzenia do pomiaru prądu, tak by były dostępne w przyszłości
Wartość prądu dla każdej z faz wentylatora nie jest wyższa niż wartość znamionowa.
Wartość drgań na łożyskach silnika nie jest wyższa niż wartość dopuszczalna.
ZAŁĄCZNIK - C (Przykładowe wadliwe działanie)
OBJAWY
MOŻLIWA PRZYCZYNA
Nadmierne wibracje
lub hałas
•Zużyty lub zniszczony wirnik;
•Źle wypoziomowany wentylator
•Zanieczyszczenia odłożone na wirniku spowodowały utratę wyważenia;
•Utrata wyważenia wirnika;
•Ocieranie części;
•Awaria lub zużycie łożysk;
•Awaria systemu pomiarowego odpowiedzialnego za sygnalizacje nadmiernych drgań;
•Odkształcony wał silnika;
•Poluzowana śruba mocowania wirnika, wirnik luźny na wale silnika;
•Utrata wyważenia wirnika silnika elektrycznego lub awaria silnika (zużycie / uszkodzenie tarcz, opraw
łożyskowych);
Przeciążenie silnika
• Ocieranie wirnika wentylatora o element obudowy;
• Awaria lub zużycie łożysk;
• Awaria uzwojeń silnika (przebicie, przegrzanie, degradacja izolacji itp.);
• Awaria wyłącznika lub układu zabezpieczenia;
• Zanik jednej z faz zasilających;
•Przekroczenie dopuszczalnej prędkości obrotowej silnika;
•Zbyt mała wydajność wentylatora.
Nieudany rozruch
wentylatora.
• Wirnik ociera o obudowę wentylatora lub we wnętrzu znajduje sięobce ciało (np. narzędzie przypadkowo
pozostawione podczas instalacji);
• Zanik jednej z faz zasilających;
• Awaria układu rozruchowego;
• Nie dokonano resetu urządzeń zabezpieczających, zabezpieczenia źle dobrane.
•Silnik źle podłączony lub uszkodzony
•Zbyt niskie napięcie zasilania podczas rozruchu.
Zadziałanie
urządzeń
zabezpieczających
w trakcie pracy oraz
przegrzanie
• Nadmierny czas rozruchu;
• Przeciążenie silnika elektrycznego;
•Zbyt częste włączanie silnika (zabezpieczenie termiczne - jeżeli zastosowano lub przegrzanie);
•Nieprawidłowe nastawy zabezpieczenia np. w układzie z czujnikami termistorowymi typu PTC lub
termokontaktami (jeżeli zastosowano);
• Nieprawidłowo dobrany przekrój przewodów zasilających.
•Brak właściwego chłodzenia silnika np. w wyniku zabrudzenia przewietrzni (zabezpieczenie termiczne - jeżeli
zastosowano lub przegrzanie).
Zbyt mała wydajność
wentylatora
•Awaria urządzenia
•Obniżona częstotliwość zasilania
•Przeszkody w instalacji wentylacyjnej
•Uszkodzone łożyska

HX/2023/V1
12/32 tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59
ZAŁĄCZNIK - D (Deklaracja producenta)

HX/2023/V1
tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59 13/32
ZAŁĄCZNIK - E (Schemat ideowy wentylatora)
Ogólny opis urządzenia (uproszczony)
*zastosowano w wybranych modelach
A –osłona*, wlot, wirnik
B - wylot, wirnik
C - kołnierz montażowy wylotu
D –kołnierz montażowy wlotu
E - silnik
F - wirnik chłodzenia silnika
(przewietrznia)
G - obudowa
H - podstawa
*zastosowano w wybranych modelach
1 - silnik
2 - podstawa
3 –obudowa
4 - wirnik
5 –zespół wlotu
6 –osłona wlotu*
7 –tuleje
8 –elementy złączne wirnika
9 –dyfuzor wylotu*
10 –elementy złączne (bak na
rysunku)
Podstawa, obudowa, dyfuzor (2, 3, 9) wykonane zostały ze stali węglowej. Wirnik (4) wykonany został ze stali węglowej i stali węglowej
ocynkowanej, z użyciem elementów złącznych ze stali ocynkowanej oraz stalowo-aluminiowych. Zespół wlotu (5) wykonany został ze stali
węglowej oraz aluminium. Osłona wlotu (6) wykonana została ze stali węglowej oraz stali węglowej ocynkowanej. Tuleje (7) wykonane zostały
ze stali węglowej, stali nierdzewnej oraz stali węglowej ocynkowanej. Elementy złączne (8, 10) wykonano ze stali ocynkowanej i/lub
nierdzewnej. Dodatkowo zastosowano taśmy (np. guma, EPDM) oraz pasty uszczelniające, wybrane elementy pokryte zostały farbą. Pełny spis
elementów i materiałów zastosowanych w wentylatorze może zostać udostępniony na uzasadnione zapytanie.

HX/2023/V1
14/32 tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59
ENGLISH (Translation)
INTRODUCTION
This manual covers fan listed on frontpage. It is source of information necessary for safe and proper use. Read this manual carefully before any
use of the device, comply with it requirements and keep it in place with easy access for users and service. If case of any
doubts about use of the fan, please contact with manufacturer.
Additional requirements about use of the unit can be found in electric motor documentation and markings - those requirements
need to be met.
After receiving the device - check
•whether the device is in compliance with order,
•whether the data on the rating plate are the same as desired.
•whether fan was not damaged during transport (e.g. there are no dents/cracks)
•whether a motor documentation (containing manual) is attached
In case of any irregularities, contact with your dealer or Venture Industries Sp. z o.o. service.
1. GENERAL INFORMATION
1.1. Information about device
•The fan is a not completed machine within the meaning of the Machinery Directive 2006/42/WE (please refer to the manufacturer's
declaration –Appendix D).
•Fan is designed for use by trained, qualified adult persons in industrial environment. The fan is not designed for household or similar use.
•The device is designed to transport clean air. Do not transport the explosive mixtures, solid elements, liquids, substances that cause
abrasion, chemically reactive compounds. Minimal temperature of transported medium is -30°C. Maximum temperature of transported
medium cannot be higher: than determined on fan rating plate / than 80°C (if not specified on fan rating plate).
•The fan must be protected from the weather (e.g. snow, rain, excessive sun radiation, lightning). The device is not designed to be installed
outdoor. The fan surrounding cannot contain explosive atmospheres, substances causing abrasion, chemically aggressive substances, viscous
substances, liquid, substances with high humidity. Minimum ambient temperatura cannot be lower than -30°C and lower than permissible
motor work temperature –see motor documentation and nameplate. Maximum ambient temperature cannot be higer: than determined on
fan rating plate / than 40°C and than permissible motor work temperature (if not specified on fan rating plate) –see motor documentation
and nameplate.
•The device must not be exposed to radiation (such as microwave, UV, laser, x-ray).
•The impeller has been balanced in accordance with minimum G6.3 class ISO 1940-1, and general construction of the fan in accordance with
cat. BV-3 ISO 14694
•Description of construction of the fan has been included in Appendix E.
•Additional information of the fan usage has been indicated on the device. Additional information have been included in Appendix A.
1.2 General risk and guidelines
During entire fan life cycle pay particular attention to the risk and guidelines presented below:
1.2.1 moveable components
•The fan is equipped with moveable components (impeller of the device, impeller of the motor, shaft cooling impeller). Contact
with them may cause serious injury or death. The fan must not be used if covers (grids) and safety measures against contact
with rotating parts have not been installed.
1.2.2 suction
•The fan has high suction power. Clothing, hair, foreign particles, and even body elements can be easily sucked in. It is forbidden to approach
the fan in “loose” clothing or reaching toward inlet of working fan and motor impeller. It need to be ensured, that no foreign body can be
sucked in.
1.2.3 thrown elements
•The air at the outlet of the fan has high energy. Elements sucked or placed inside the fan can be thrown with a high speed. The fan has stable,
solid construction, but as a result of damage or improper use some parts (elements with high kinetic energy) may be thrown away. Make sure
that before start and during operation of the fan there are no elements, that may be sucked in (pay special attention to fan inlet side) and
there are no person in stream of transported medium (on inlet and outlet side). Do not approach in the immediate sorrounding of motor
impeller. Do not use fan without proper inlet, outlet and moveable elements covers (grids).
•Unit is not made as gas-tight.
1.2.4 sharp edges
•During manufacturing the fan sharp edges was grinded. However the fan may have edges touching which may cause injury.
We recommend the use of relevant protective gloves.
1.2.5. inertness
•The fan has a high inertness. In case of no permanent fix turning on the fan will lead to it uncontrolled movement. The unit can be turn on
only after proper installation.
1.2.6 noise

HX/2023/V1
tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59 15/32
•The sound pressure level is dependent on the operation point. Check the sound pressure level and if necessary use silencers and/or individual
protection measures for personnel.
1.2.7 materials
•In case of fire or transport of improper medium –fan parts can generate fumes hazardous to health.
1.2.8. environment
•The fan can make over and under pressure. In areas where a specified air pressure and the quantity of air are required (e.g. in places with
combustion) make sure that there would be no deficit/excess of air.
1.2.9 temperature (hot surfaces)
•The housing and fan elements take the temperature of transported medium. During work (e.g. as a result of compression
process) the temperature of medium, housing and fan components increase. Electric motor heat up to high temperatures
(especially when overloaded/overheated). The appropriate steps need to be made to prevent from fire and burns caused of
high temperatures. In case of fire –to extinguish a fire use fire extinguisher approved for electrical equipment and follow
recommendation of fire department.
1.2.10 unexpected start / connecting power supply
●Before undertaking any kind of work on fan (e.g. installation, maintenance and inspection, disassembly), it has to be completely
and reliably disconnected (isolated) from power supply (check there is no voltage). It has to be ensured, that power supply will
not be connected during work on fan and moveable parts are not moving.
•Capacitor (only single phase fans) is still energized for certain period of time after turning off the power supply.
•The appropriate steps need to be made in order to provide protection against electric shock and to prevent from access to electrical
components by unauthorized person.
●Fan is not equipped with control system – the connecting of power supply causes immediate start-up. The device is not
equipped with system, that would permanently shut it down in case of temporary power supply loss. It has to be ensured, that
any dangerous or unpermitted event does not occur in case of temporary loss of power supply.
•Thermal sensors installed in motor (if fitted) after tripping caused by motor overheat turn back to initial state after cooling down. It has to be
ensured, that any dangerous or unpermitted event does not occur in case of action of thermal sensors and after motor cooling down.
●In case of impeller jamming – its unblocking may cause sudden movement. Appropriate steps need to be made in order to avoid impeller
jamming. In case of impeller jamming, fan need to be completely disconnected from power supply and repaired.
●After disconnecting from power supply fan still works for certain time (moveable parts are moving) as a result of energy accumulation.
1.2.11 use
•Improper installation and/or use may lead to damage of the device and occurrence of dangerous situation. The unit can by installed,
maintained, dismantled and used only by qualified and authorized personnel, in accordance to safety rules and current regulations in the
country of use (including proper electrical authorization). Personnel need to be familiar with reactions caused by the fan.
•Using of fan in dismantled/uncompleted state is forbidden, e.g. without junction box cover.
•During the works (e.g. maintenance, installation) the fans surrounding needt to be protected from bystanders approach.
•Any modifications of the unit are forbidden. Complicated maintenance work (such as dismantling the motor or impeller) need to be made by
Venture Industries Sp. z o.o. service or with it permission - according to additional guidance. Improper assembly may lead to reduce the fan
parameters, damage the unit and lead to the dangerous situation.
1.2.12 Accumulation of dust
•Prevent the accumulation of dust, sediment on and inside the fan. Dirt accumulated on: grids –reduce the fan parameters; impeller –may
lose it balance; housing and motor –can reduce the cooling; hot surfaces (see 1.2.9) –may ignite.
1.2.13 explosive atmospheres
•Contact of the fan with explosive atmospheres cause in ignition. It is forbidden to contact the fan with explosive atmospheres.
2. TRANSPORT AND STORAGE
2.1 transport and storage guidelines
•The fan need to be transported and stored in original packaging, without excessive shocks. The device must be protected from weather
conditions, transported and stored in dry, well ventilated, and free from substances harmful to the device areas. The fan cannot by
transported and stored in areas with fertilizers, chlorinated lime, acids and other aggressive chemicals. Fan need to be protected against
foreign body entrance.
•Protect the fan against damage (including crush). After lifting unit it need to be put slowly.
•Do not lift the unit by motor elements (e.g. eye bolt), impeller, protection net. During lifting the device must remain stable.
•Do not approach lifted device. In case of breaking, falling device may cause serious injury or death.
•It is recommended that storage time does not exceed one year. After long storage, before installation check the fan. (section 5).

HX/2023/V1
16/32 tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59
3. ASSEMBLY AND INSTALLATION
3.1 General information
•During installation follow the guidelines contained in section 1.2
•The fan is a machine not ready for use (within the meaning of the Machinery Directive 2006/42/WE - before use of the device ensure
conformity with requirements of Machinery Directive 2006/42/WE. After installation the device must meet the requirements included in
EN ISO 12100, EN ISO 13857, EN ISO 13850 and EN 60204-1 standards. Additional information is included in Manufacturer Declaration
(Appendix D).
•Before installation remove temporary items that protect fan during transport and storage (e.g. box, foil, inlet and outlet caps –do not remove
any guards) –Starting the fan with those items could lead to damage of the fan. Make sure that the fan is not damaged.
•Ensure that there are no foreign bodies (e.g. mounting elements, tools) inside fan and near of the unit, the fan is properly secured after
installation (the cover of connection box is closed and secured, the connecting elements are properly tightened). Technical acceptance need to
be carried out in accordance with Appendix B.
During mechanical connection special attention need to be paid to prevent from falling sold objects into fan, which would lead
to it damage.
3.2 Assembly information
•Fan need to by mounted in possition presented on Fig1., horizontal motor shaft possition, with base (A) on bottom (Note: depending on
model - fan outlet possition may be different than on diagram). All holes placed in the base have to be used. Ventilation installation need to be
connected to fan outlet and/or inlet flange. For mounting - elements secured from looseing need to be used.
Fig. 1
Where:
A - base
B - inlet flange
C - outlet flange
•Supporting construction has to be solid enough in order to carry the weight of the fan and generated vibration (including fan damage). The
fan cannot be exposed to vibration.
•Inlet and outlet covers need to be applied. Covers need to protect from touching the impeller according to ISO 13857. Note: Some models are
equipped with proper inlet cover (by manufacturer).
•Fan need to be secured from sucking foreign elements (see paragraph 1.2.3). Inlet and outlet covers must comply with IP20 (EN 60529). Note:
Some models are equipped with proper inlet cover (by manufacturer). If there is still risk of sucking foreign objects - additional protection need
to be used.
•It is recommended to apply measures minimizing transmission of vibration from/to the fan. For fans mounted in flexible form - connecting on
inlet and outlet side need to be also made in flexible form.
•Keep safe distance between installed device and inflammable elements (special attention to hot surfaces of device need to be paid).
•Keep safe distance between motor cooling impeller and obstacles (in accordance with motor documentation, but not less than on Fig. 2).
•Measures protecting user from burn by hot elements need to be applied.

HX/2023/V1
tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59 17/32
3.3 Electrical connection guidelines
•The fan and power supply network must be protected in accordance with local law requirements.
•Detailed guidelines related to electrical connection are located in motor operation manual and on motor markings - those guidelines need to
be applied.
•Protection against short-circuits, protection against overload and voltage asymmetry need to be applied. It is necessary to use switch that
cmpletely disconnect fan from voltage.
•Use appropriate protection against electric shock. Fan need to be connected to grounding system with designed for such purpose ground
terminal (terminals) –according to documentation and markings placed on motor and markings placed on fan.
•Grounding protective terminal (PE) located in motor connection box need be used.
•Voltage and frequency of supply network cannot exceed those indicated on the fan nameplate.
•Use electrical wires with proper insulation and cross-section. Wires need to withstand temperatures that may occur (see 1.2.9). Wires need
to be placed in way excluding contact with moving elements and in a way that liquid (e.g. from condensation) does not run over them in the
connection box. Cable glands need to be properly tightened.
•Some of fan models are equipped with bimetalic sensor(s) (located in DE bearing shield). Ends of sensors are placed inside motor connection
box. During normal operation the sensor circuit is closed (0Ω resistance), and in case of too high temperature - the sensor circuit is open. Ends
of sensors need to be connected to proper system (eg. contractor, relay), which shuts down power supply in case of opening sensor circuit.
•Some of fan models are equipped with PTC sensors (located on motor windings). Ends of sensors are placed inside motor connection box. PTC
sensor resistance grows rapidly with exceeding of permitted motor temperature value. Ends of sensor(s) placed inside connection box need to
be connected to system (eg. relay), which shuts down power supply in case of exceeding permitted motor temperature.
3.4 Impeller rotation direction
Make sure that after installation and during using the fan the impeller would rotate in correct direction. After mounting fan to proper
construction, with special care taken and in accordance with sector 1 and 4, launch the fan in impulse way (less than 1 second) and check, if
the impeller rotates in correct direction, generating airflow in proper direction (rotation direction need to be checked by checking the motor
cooling impeller rotation direction). The work with impeller rotating in the wrong direction reduces fan parameters and may damage it. In case
of improper impeller rotation, turn of power supply, wait until impeller stops and change proper power supplying wires in junction box.
4. USE
4.1 Use guidelines
•Make sure that turning on of the fan does not make any hazard for personnel and property. Follow the guidelines featured in section 1.2.
•The fan is designed for continuous operations (S1) –too high frequency of starting a fan may lead to motor overheat and damage.
•Fan cannot work with voltage, frequency, current higher than shown on the fan nameplate (even if motor nameplate/manual allows it).
Applying of higher frequency may cause motor damage or mechanical damage of the fan.
•Use of fan with lowered voltage is not allowed - it may cause e.g. lack of fan start-up and motor overheating and damage.
•The device cannot work with current consumption exceeding the value indicated on the nameplate.
•In case of activation of any electrical protection, detection of damage, unit must by immediately turn out off use.
•The device is adapted to work in certain range of characteristic. Too high volume flow rate of medium, start/work of device with completely
opened inlet and/or outlet may lead to motor overheat caused by current consumption exceeding value on the rating plate (current consumed
by fan grows as resistance of installation decreases)
•Units work parameters (temperature of medium, ambient temperature, min and max flow rate....) refer to rated speed.
5. MAINTENANCE, REVIEW
5.1 Maintenance guidelines
•During maintenance and review follow the guidelines contained in point 1.2
•Fan need to be subject of regular review and maintenance (point 5.2).
•Maintenance and review of motor need to be overtaken in accordance with motor documentation and markings. Exchange
of motor bearings need to be made before the end of current bearing lifetime.
•To clean fan construction use slightly damp delicate material. It is prohibited to use detergents, liquids under pressure and tools that may
scratch the unit surface.
•The fan need to be turned on at least once a month (minimum couple of impeller turns).
•Ensure that there are no foreign bodies (e.g. assembly components, tools) near and inside the fan inled and outlet channel, the unit is clean,
dry and secured after maintenance and review. After cleaning finishes, turn on the fan at max speed for 30 minutes.

HX/2023/V1
18/32 tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59
•During review special attention to the following need to be paid:
dust and dirt
Prevent the accumulation of dust/dirt on and inside the fan. Dirt accumulated on: grids –may reduce the fan parameters;
housing and motor –can reduce the cooling; hot surfaces –may ignite. Special attention must be paid to motor cooling
impeller and its cover. Reduction of cooling ability may lead to overheat of motor without working of safety devices.
corrosion
Corrosion of the fan may lead to mechanical damage of it. It is forbidden to use the fan if corrosion appears
overload
Exceeding of nominal current may be caused by improper choice of fan, mechanical damage (e.g. impeller, bearing),
improper electrical connection. Current value must be controlled, and if its growth is noticed, the reason need to be
determined and device need to be repaired. Current value cannot exceed nominal value.
vibration
Excessive vibration may cause mechanical damage of the fan or it mounting construction. The vibration increase can
indicate bearings damge or loss of impeller balance. Vibration value need to be controlled, and if its growth is noticed, the
reason need to be determined and device must be repaired.
Maximum vibration value on bearings (perpendicular to motor shaft) after fan installation cannot exceed value presented
in table below:
rigidly mounted*
flexibly monted*
peak
r.m.s
peak
r.m.s.
6.4 mm/s
4.5 mm/s
8.8 mm/s
6.3 mm/s
*according to ISO 14694
5.2 Review and maintenance
•The set between routine checks and maintenance need to be determined by user, based on the observation of unit and specific conditions of
use, in order to include specific work conditions. The set cannot be longer than introduced below
•In the case of irregularities the device must be turn off and subjected to review, maintenance and possible repairs / cleaning (when dirt
occurs). Examples of reasons for device to work in emergency mode are given in Appendix C.
•Staff operating the device must be familiar with it normal working conditions. If the fan work differ from it normal working conditions it need
to be turn off from work and inspected.
•Detailed information about komponents and it tightening torque is available on request.
Recommended daily review, not less frequently than once a week.:
•Device is undamaged, stable and works properly
•There are not any leaks, smoke from motor
•Device does not emit any untypical noise, and does not heat up excessively
•Device is clean (general control), corrosion does not occur (general control)
•Wires are not damaged
•there are no untypical leaks from fan
•Covers are in proper state and clean
Mmonthly review
•Fan current value is not higher than beginning value
•The values of generated vibration did not increase (according to beginning value)
•Device and covers are clean
•Device is clean, filter is not clogged.
Review once per 3 months, not less than 6 month and 3000 hours of work
•Corrosion does not occur
•Fasteners state is proper (they are properly tightened)
•Security devices are working and set properly, protection against electrical shock is effective.
•Motor insulation resistance value is correct
•Structure is complete, components are not damaged (e.g. by abrasion)
Fan review made by Venture Industries Sp. z o.o. service is recommended.
6. REPAIR, WARRANTY
Use only original spare parts and original accessories. Fan repairs need to be made by Venture Industries Sp. z o.o. service or outside, after
manufacturer permission. Warrantee conditions are described in guarantee card.
7. DISMANTLING AND RECYCLING
Disconnect unit from its power supply, and dismount according to the guidelines from section 1 of this instruction. Therefore, please deposit
all left-over material and packaging in their corresponding recycling containers and hand in the replaced machines to the nearest handler of
this type of waste product.

HX/2023/V1
tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59 19/32
Appendix - A (Product indication)
[1] –product full name
[2] –motor type
[3] –motor power
[4] –nominal current
[5] –motor IP class
[8] –nominal voltage
[8] –power supply frequency
[9] –nominal fan speed
[10]- motor insulation class
[11] - weight
[12] –max ambient temperature
[13] –max temperature of transproted medium
[14] –informetion of accordance with ErP Directive (if apply)
[15] –serial number
[16] –Art. No.
Additional information indicated on the device
- arrow informing about correct direction of impeller rotation
- arrow informing about correct air flow direction
- indications related to safe use of device

HX/2023/V1
20/32 tel. +48 22 751 95 50 www.venture.pl fax. +48 22 751 22 59
Appendix B - (The device receipt form)
Before launch
Check
confirmation
Type and model of fan are in accordance with the order.
The fan is undamaged.
There is no foreign body inside fan, and the fan is clean.
The fan is reliably and solidly fixed in workplace.
The fan is properly leveled
Wires are properly tightened.
Ambient temperature and transported medium temperature are compatible with fan nameplate
Proper electrical protection is applied
Grounding of fan is applied.
Network power supply is compatible with fan power supply.
Power supply disconnecting switch is applied.
Personnel using the fan read and understood the operation and montage manual.
Proper inlet and outlet covers (grids) have been applied
After fan launch (continuous work period minimum 30 minutes)
Readings and set of vibration measurement device has been written (they are available in future)
Readings and set of current measurement device has been written (they are available in future)
Value of current for each of phase does not exceed nominal one
The vibration value is not higher than permitted.
Appendix - C (EXAMPLES OF DEVICE FAULTY WORKING)
SYMPTOMS
POSSIBLE REASON
Excessive vibration or
noise
•Used or damaged impeller
•Fan levelled in wrong way
•Dirt accumulated on impeller caused loss of balance;
•Impeller loss of balance
•Parts rubbing;
•Damage or wear of bearings;
•Damage of measurement system, that is responsible for signalization of excessive vibration.
•Deformed motor shaft;
•Loose of impeller fix screw, impeller is loose on motor shaft;
•Loss of balance of motor impeller or damage of motor (wear/damage of bearing)
Motor overload
•Rubbing between fan impeller and housing;
•Damage or wear of bearings;
•Damage of motor windings (overheat, insulation degradation, insulation breakdown etc.);
•Damage of switch or security system;
•Failure of one of supply phases;
•Exceeding of maximum motor speed;
•Too low flow
Failed fan start-up
•Rubbing between fan impeller and housing or foreign body (e.g. tool left after installation);
•Failure of one of supply phases;
•Failure of start-up system;
•Reset of security devices has not been made, wrong security device
•Motor connected in wrong way or damaged
•Too low supply voltage
Protective devices
activation during fan
work and overheating
•Excessive start-up time
•Motor overload
•Motor launching done too often (thermal protection –if applied or overheating)
•Improper set of protection system e.g. in system with PTC or thermocontact sensors (if applied)
•Improper cross-section of power supply wires
•Lack of sufficient motor cooling eg. dirt placed on motor cooling impeller (thermal protection – if applied or
overheating)
Too low flow
•Damage of device
•Too low power supply frequency
•Obstacles in ventilation installation
•Damaged bearings
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Venture Industries Fan manuals

Venture Industries
Venture Industries MPB-R Series User manual

Venture Industries
Venture Industries BL User manual

Venture Industries
Venture Industries RF User manual

Venture Industries
Venture Industries RF/EC Series User manual

Venture Industries
Venture Industries ROOF-H User manual

Venture Industries
Venture Industries WNF Series User manual

Venture Industries
Venture Industries RBH Specification sheet

Venture Industries
Venture Industries AFC-HT-2-250-025T User manual

Venture Industries
Venture Industries RF User manual

Venture Industries
Venture Industries IBF Series User manual