Venture Industries WNF Series User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU NR / OPERATION AND MONTAGE MANUAL NO. / BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG NR: WNF/U/2016
(obowiązuje od / valid since / gilt ab dem: 20.12.2016)
(PL) Venture Industries Sp. z o.o. nie bierze odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania zaleceń zawartych w niniejszym dokumencie oraz
zastrzega sobie prawo do jego zmian i modyfikacji bez konieczności powiadamiania użytkownika.
(EN) Venture Industries Sp. z o.o. is not responsible for any damage caused by improper use of the fan and reserves the right to modify this document without
informing the user.
(DE) Venture Industries Sp. z o.o. übernimmt keine Haftung für Schäden, die infolge von Nichtbeachtung der in diesem Dokument enthaltenen Hinweisen entstehen
sowie behält sich das Recht vor, dieses Dokument zu ändern und zu modifizieren, ohne darüber den Nutzer informieren zu müssen.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
ODCIĄGÓW WIÓRÓW TYPU WNF
OPERATION AND ASSEMBLY MANUAL
OF DUCT COLLECTORS TYPE WNF
BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG
SPANABSAUGEINRICHTUNG TYP WNF

WNF/U/2016
2/34 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
JĘZYK POLSKI
WSTĘP
Instrukcja ta musi być uważnie przeczytana by uniknąć nieprawidłowego używania lub uszkodzenia odciągu. Personel pracujący
przy obsłudze odciągów typu WNF powinien dokładnie zapoznać się z tą instrukcją. Nieprawidłowa obsługa i instalacja
urządzenia może spowodować utratę gwarancji. Nieautoryzowane zmiany niezgodne z tą instrukcją także spowodują utratę
gwarancji.
Po otrzymaniu odciągu prosimy o sprawdzenie:
1. Czy typ i wielkość odciągu jest zgodna z zamówieniem.
2. Czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają żądanym parametrom (napięcie, częstotliwość, wydajność, itd.)
3. Czy odciąg nie został uszkodzony podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń prosimy o kontakt z punktem sprzedaży lub z SERWISEM Venture
Industries.
1. ZNAKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE
2. INFORMACJE OGÓLNE
Odciągi wiórów typu WNF przeznaczone są do odsysania i gromadzenia wiórów i pyłów powstałych przy obróbce drewna lub
tworzyw sztucznych. Przy pomocy przewodu elastycznego odciąg może być podłączony bezpośrednio do obrabiarki. Wióry
gromadzone są w worku foliowym, który po wypełnieniu może być odczepiony i usunięty wraz z zawartością. Umożliwia to
proste i szybkie pozbycie się zanieczyszczeń.
UWAGA!
UŻYWANIE ODCIĄGÓW WNF DO TRANSPORTU WYBUCHOWYCH,
AGRESYWNYCH I TOKSYCZNYCH MEDIÓW BĄDŹ DO TRANSPORTU
POWIETRZA O EKSTREMALNEJ WILGOTNOŚCI I / LUB O TEMPERATURZE
PRZEKRACZAJĄCEJ 60 oC JEST ZABRONIONE.
UWAGA!
ZBLIŻANIE SIĘ W „LUŹNYM” UBRANIU BĄDŹ WYCIĄGANIE RĘKI W
KIERUNKU OTWARTEGO WLOTU PRACUJĄCEGO ODCIĄGU GROZI POWAŻNYM
KALECTWEM! ZABRONIONE JEST ZAGLĄDANIE DO PRACUJĄCEGO ODCIĄGU
GDYŻ NARAŻA TO NA USZKODZENIE TWARZY I OCZU.
- Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym
- Ogólny znak ostrzegawczy
- Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obcięcia palców
- Kierunek prawidłowych obrotów wirnika

WNF/U/2016
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 3/34
3. WYKAZ CZĘŚCI
(1) –podstawa z kołami skrętnymi (2+2 z hamulcem)
(2) –śruby mocujące
(3) –nogi statywu (1 szt. w WNF 90 i 130, 3 szt. w WNF 240 i 4 szt. w WNF 330)
(4) –wentylator
(5) –opaski zaciskowe (2 szt. WNF 90, 130 i WNF 240 oraz 4 szt. WNF 330)
(6) –worek na odpady (1 szt. WNF 90, 130 i WNF 240 oraz 2 szt. WNF 330)
(7) –worek filtracyjny (1 szt. WNF 90, 130 i WNF 240 oraz 2 szt. WNF 330)
(8) –125 (tylko dla WNF 90 i WNF 130)
4. MONTAŻ
Odciągi typu WNF dostarczane są w stanie zdemontowanym – do samodzielnego montażu. Montaż należy przeprowadzić
zgodnie z następującymi punktami.
a) Do podstawy (1) należy przykręcić nogi statywu za pomocą śrub mocujących (2)
b) Na skręconą podstawę z nogami statywu nałożyć wentylator (4) i dokręcić go za pomocą
śrub (2)
c) Na pierścienie do mocowania worków nałożyć:
-na górny pierścień worek filtracyjny
-na dolny pierścień plastikowy worek na odpady
d) Worki do pierścieni przymocować za pomocą opasek zaciskowych (5)
5. WYŁĄCZNIKI ODCIĄGÓW WNF
-WNF 90 S: 230V, 50 Hz, 16A
-WNF 90 T: 400V, 50 Hz, 16A
-WNF 130 S: 230V, 50 Hz, 16A
-WNF 130 T: 400V, 50 Hz, 16A
-WNF 240 S: 230V, 50 Hz, 16A
-WNF 240 T: 400V, 50 Hz, 16A
-WNF 330 T: 400V, 50 Hz, 16A
6. INSTALACJA
6.1 Standardowo każdy odciąg WNF jest wyposażony w wyłącznik (patrz pkt 5) i gniazdo 16A na napięcie 230 lub 400V.
Odciągi WNF nie są wyposażone w kabel zasilający.
6.2 Niezbędne jest zamontowanie zabezpieczenia przed zanikiem fazy w sieci zasilającej wentylator, które spowoduje
odłączenie zasilania w przypadku zaniku jednej fazy (dotyczy odciągów trójfazowych).
6.3 Sprawdzić czy wirnik obraca się w prawidłowym kierunku. Prawidłowy kierunek obrotów wirnika zaznaczony jest
strzałką. Praca z nieprawidłowym kierunkiem obrotów znacznie obniża parametry pracy.
WNF 90, 130 i 240
WNF 330
8

WNF/U/2016
4/34 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
7. OBSŁUGA ODCIĄGU TYPU WNF
Podłączyć odciąg do gniazda sieci elektrycznej. Naciskając zielony przycisk uruchamiamy urządzenie, aby odciąg zatrzymać należy
nacisnąć przycisk czerwony.
Worek filtracyjny należy czyścić stosownie do zabrudzenia i intensywności używania. Zaniechanie czyszczenia spowoduje spadek
wydajności odciągu.
Po wyłączeniu odciągu spowodowanym przeciążeniem należy odczekać chwilę przed ponownym włączeniem odciągu. Gdy
odciąg ponownie się wyłączy należy sprawdzić instalację elektryczną i usunąć przyczynę wyłączania odciągu.
Przed przystąpieniem do podłączania elektrycznego należy upewnić się, czy nic nie przeszkadza w swobodnym obrocie
wirnika wentylatora.
Jeżeli znamionowe natężenie prądu określone na tabliczce znamionowej silnika zostanie przekroczone przy normalnej
eksploatacji wentylatora to należy sprawdzić czy:
-podawane napięcie i częstotliwość prądu odpowiada danym znamionowym,
-nie nastąpiło mechaniczne uszkodzenie wentylatora (wirnik, zespół łożysk),
-czy urządzenie zostało prawidłowo dobrane do instalacji.
8. OPRÓŻNIANIE WORKA NA ODPADY
W celu opróżnienia worka na odpady należy poluzować opaskę zaciskową (5) i ostrożnie usunąć worek unikając rozsypania jego
zawartości. Opróżniony (lub wymieniony na nowy) worek zamocować z powrotem na króćcu i zacisnąć opaskę (5).
9. WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA
Poniższą instrukcję należy czytać uważnie i stosować się do jej zaleceń. Stosowanie się do zaleceń może zapobiec
wypadkom, urazom, obrażeniom użytkowników, jak też zabezpieczy odciąg przed uszkodzeniami.
UWAGA!
W PRZYPADKU WYSTĄPIENIA POŻARU DO GASZENIA OGNIA NALEŻY UŻYĆ
GAŚNICY DOPUSZCZONEJ DO GASZENIA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH.
10. DANE TECHNICZNE
WNF
90T
WNF
90S
WNF
130T
WNF
130S
WNF
240T
WNF
240S
WNF 330T
Wydajność
[m3/h]
900
900
1200
1200
2400
2400
3350
Ciśnienie całkowite
[Pa]
1800
1800
1800
1800
2200
2200
2400
Poziom ciśnienia
akustycznego dB[A]
73
73
73
73
76
76
80
Prędkość obrotowa
[obr./min.]
2800
2800
2780
2780
2820
2820
2860
Moc silnika
[kW]
0,37
0,37
0,55
0,55
1,1
1,1
2,2
Natężenie prądu
[A]
1,0
3,0
1,32
3,8
2,5
7,2
4,6
Napięcie zasilania
[V]
400
230
400
230
400
230
400
Masa
[kg]
45
45
49
49
58
58
87
Powierzchnia
filtracyjna worka
[m2]
1,3
1,3
1,3
1,3
2,0
2,0
2 x 2,0
Pojemność worka
na odpady [l]
170
170
170
170
170
170
2 x 170
Średnica wlotu
[mm]
Ø100/125
Ø100/125
Ø160
Ø200

WNF/U/2016
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 5/34
11. WARUNKI GWARANCJI
- Gwarancja obejmuje wady ukryte i uszkodzenia powstałe w okresie gwarancyjnym z winy producenta (tzn. wskutek wady
materiału, złej obróbki lub montażu).
- Termin ważności gwarancji obejmuje 24 miesiące od daty zakupu. W przypadku naprawy gwarancyjnej okres ten przedłuża się
o czas od zgłoszenia urządzenia do naprawy do czasu powiadomienia o dokonaniu naprawy.
- Zakresem gwarancji nie objęte są czynności wymienione w instrukcji obsługi (dokumentacji techniczno-ruchowej), oraz
należące do normalnej obsługi eksploatacyjnej (np. instalacja urządzenia, czyszczenie i konserwacja).
- Zużycie części i materiałów eksploatacyjnych w normalnym trybie użytkowania nie uprawnia do roszczeń gwarancyjnych.
- Utrata gwarancji następuje w przypadku niewłaściwej instalacji i eksploatacji urządzenia (niezgodnie z przeznaczeniem i
instrukcją / dokumentacją techniczno-ruchową), dokonywania napraw lub zmian konstrukcyjnych bez zgody producenta /
importera, stwierdzenia uszkodzeń powstałych z przyczyn zewnętrznych (uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, zalania wodą,
etc.) oraz w przypadku braku czytelnej tabliczki znamionowej producenta.
Reklamacje są uwzględniane po okazaniu czytelnie wypełnionej karty gwarancyjnej i dostarczeniu reklamowanego urządzenia
wraz z dowodem zakupu.

WNF/U/2016
6/34 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
ZAŁĄCZNIK - A (Oznaczenia wyrobu)
[1] - pełna nazwa wyrobu
[2] - typ zastosowanego silnika
[3] - Moc zastosowanego silnika
[4] - Znamionowy prąd wentylatora
[5] - Klasa IP zastosowanego silnika
[6] - Napięcie znamionowe
[8] - częstotliwość zasilania
[9] - znamionowe obroty wentylatora
[10]- klasa izolacji silnika elektrycznego
[11] - waga urządzenia
[12] - maksymalna temperatura otoczenia
[13] - Maksymalna temperatura medium transportowanego
[14] - Informacje nt. zgodnością z Dyrektywą ErP
[15] - Numer seryjny urządzenia
[16] - Nr. Artykułu urządzenia
Dodatkowe informacje umieszczone na urządzeniu:
- strzałka kierunku informująca o prawidłowym kierunki obrotów wirnika
- strzałka informująca o prawidłowym kierunku przepływu medium
- oznaczenia dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia

WNF/U/2016
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 7/34
ZAŁĄCZNIK - B (formularz odbioru urządzenia)
Przed uruchomieniem
Potwierdzenie
sprawdzenia
Typ, konstrukcja odciągu są zgodne z zamówieniem.
Odciąg nie jest uszkodzony mechanicznie, nie ma wgnieceń, urwanych lub połamanych elementów.
Wnętrze odciągu nie zawiera ciał obcych, a urządzenie jest czyste.
Odciąg został pewnie i solidnie postawiony w miejscu pracy na równej i płaskiej posadzce.
Temperatura otoczenia wentylatora jest zgodna z tabliczką znamionową.
Zastosowano właściwe zabezpieczenia elektryczne w instalacji zasilającej gniazdo, w tym uziemienie.
Zasilanie sieci jest zgodne z zasilaniem wentylatora.
Osoby obsługujące odciąg zapoznały się z instrukcją obsługi i posiadają odpowiedni strój ochronny.
Po pierwszym uruchomieniu wentylatora (okres ciągłej pracy minimum 30 minut)
Zapisano wartości odczytów i nastawy urządzenia do pomiaru drgań, tak by były dostępne w przyszłości
Wartość prądu dla każdej z faz wentylatora nie jest wyższa niż wartość znamionowa.
Zapisano wartości odczytów i nastawy urządzenia do pomiaru prądu, tak by były dostępne w przyszłości

WNF/U/2016
8/34 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
ZAŁĄCZNIK - C (Przykładowe wadliwe działanie)
OBJAWY
MOŻLIWA PRZYCZYNA
Nadmierne wibracje
lub hałas
Zużyty lub zniszczony wirnik;
Źle wypoziomowany wentylator
Zanieczyszczenia odłożone na wirniku spowodowały utratę wyważenia;
Utrata wyważenia wirnika;
Ocieranie części;
Awaria lub zużycie łożysk;
Awaria systemu pomiarowego odpowiedzialnego za sygnalizacje nadmiernych drgań;
Odkształcony wał silnika;
Poluzowana śruba mocowania wirnika, wirnik luźny na wale silnika;
Utrata wyważenia wirnika silnika elektrycznego lub awaria silnika (zużycie / uszkodzenie tarcz, opraw
łożyskowych);
Przeciążenie silnika
• Ocieranie wirnika wentylatora o element obudowy;
• Awaria lub zużycie łożysk;
• Awaria uzwojeń silnika (przebicie, przegrzanie, degradacja izolacji itp.);
• Awaria wyłącznika lub układu zabezpieczenia;
• Zanik jednej z faz zasilających;
• Przekroczenie dopuszczalnej prędkości obrotowej silnika;
Zbyt mała wydajność wentylatora.
Nieudany rozruch
wentylatora.
• Wirnik ociera o obudowę wentylatora lub we wnętrzu znajduje sięobce ciało (np. narzędzie przypadkowo
pozostawione podczas instalacji);
• Zanik jednej z faz zasilających;
• Awaria układu rozruchowego, np. Y /D
• Nie dokonano resetu urządzeń zabezpieczających, zabezpieczenia źle dobrane.
Silnik źle podłączony lub uszkodzony
Zbyt niskie napięcie zasilania podczas rozruchu.
Zadziałanie
urządzeń
zabezpieczających
w trakcie pracy oraz
przegrzanie
• Nadmierny czas rozruchu;
• Przeciążenie silnika elektrycznego;
Zbyt częste włączanie silnika (zabezpieczenie termiczne - jeżeli zastosowano lub przegrzanie);
Nieprawidłowe nastawy zabezpieczenia np. w układzie z czujnikami termistorowymi typu PTC lub
termokontaktami (jeżeli zastosowano);
• Nieprawidłowo dobrany przekrój przewodów zasilających.
Brak właściwego chłodzenia silnika np. w wyniku zabrudzenia przewietrzni (zabezpieczenie termiczne - jeżeli
zastosowano lub przegrzanie).
Zbyt mała wydajność
wentylatora
Awaria urządzenia
Obniżona częstotliwość zasilania
Przeszkody w instalacji wentylacyjnej
Uszkodzone łożyska

WNF/U/2016
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 9/34
ZAŁĄCZNIK - D (Deklaracja producenta)

WNF/U/2016
10/34 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
ENGLISH (Translation)
INTRODUCTION
Please read this instruction carefully to avoid improper use of the dust collector or its damage. The personnel operating WNF
dust collectors are required to read this instruction carefully. Improper use and installation of the dust collector may render the
guarantee void. Unauthorised changes inconsistent with this instruction may also invalidate the guarantee.
Upon acceptance of the dust collector please check whether:
1. The type and size of the collector unit comply with the order,
2. Information on the nameplate is consistent with preferred parameters (voltage, frequency, output, etc.)
3. The dust collector has not been damaged in transport.
Should any damages be found, please contact the point of sales or the SERVICE TEAM of Venture Industries.
1. INFORMATION AND WARNING SIGNS
2. GENERAL INFORMATION
WNF dust collectors are designed for sucking and collecting chips and dust produced in wood or plastics processing. With a
flexible rod the collector may be connected directly to the processing machine. Chips are collected into a plastic bag, which –
once filled up –can be removed and discarded together with the contents. This facilitates trouble-free and swift removal of
waste.
NOTICE!
USING WNF COLLECTORS FOR TRANSPORTING EXPLOSIVE,
AGGRESSIVE AND TOXIC MATERIAL OR FOR TRANSPORTING AIR OF EXTREME
MOISTURE AND/OR TEMPERATURE OF MORE THAN 60°C IS PROHIBITED.
NOTICE!
APPROACHING THE DUST COLLECTOR IN LOOSE-FITTING CLOTHES
OR EXTENDING HANDS TOWARDS OPEN FEED OF THE WORKING UNIT
MAY RESULT IN SERIOUS INJURY! DO NOT LOOK INTO THE WORKING
COLLECTOR UNIT BECAUSE OF RISK OF FACE AND EYES INJURY!
- High voltage
- General caution sign
- Danger of finger injury
- Direction of proper unit rotation

WNF/U/2016
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 11/34
3. LIST OF PARTS
(1) base + swivel wheels (2+2 with brakes)
(2) mounting bolts
(3) fixtures (1 pc in WNF90 and 130, 3 pcs in WNF 240 and 4 pcs in WNF 330)
(4) ventilator
(5) tie bands (2 pcs WNF 90, 130, 240 and 4 pcs in WNF 330)
(6) waste bag (1 pc in WNF 90, 130, 240 and 2 pcs in WNF 330)
(7) filtration bag (1 pc in WNF 90, 130, 240 and 2 pcs in WNF 330)
(8) reduction 100 / 125 (only for WNF 90 and WNF 130)
4. ASSEMBLY
WNF dust collectors are delivered in non-assembled form and must be assembled. The assembly should be carried out according
to the following checklist:
a) Screw in the fixtures to the base (1) with the use of mounting bolts (2).
b) Place the ventilator (4) on the base and screw tightly with mounting bolts (2).
c) Place the mounting rings for bags:
-on the upper ring –filtration bag
-on the lower ring –the plastic waste bag
d) The bags should be affixed with the rings using tie bands (5).
5. SWITCHES IN WNF DUST COLLECTORS
WNF 90 S:230V, 50 Hz, 16A
WNF 90 T:400V, 50 Hz, 16A
WNF 130 S:230V, 50 Hz, 16A
WNF 130 T:400V, 50 Hz, 16A
WNF 240 S:230V, 50 Hz, 16A
WNF 240 T:400V, 50 Hz, 16A
WNF 330 T:400V, 50 Hz, 16A
6. INSTALLATION
6.1. Every WNF dust collector is equipped –as a standard –with a switch (see section 5) and 16A socket –230 or 400V. WNF
dust collectors are not provided with a power cord.
6.2. It is necessary to mount a protector against phase loss in the power network supplying the ventilator, wherein phase loss
may result in power disconnection in case of one phase loss (applies to three-phase collectors).
6.3. Check whether the rotor rotates in proper direction. Proper rotor direction is marked with an arrow. Operating the unit
working in the improper direction may considerably reduce output parameters.
WNF 90, 130 i 240
WNF 330
8

WNF/U/2016
12/34 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
7. OPERATING A WNF DUST COLLECTOR
Connect the dust collector to the power socket. Press the green button to start the unit and the red button to stop the unit.
The filtration bag should be cleaned according to needs and usage intensity. Failure to clean the bag may result in lower
collection performance.
If the dust collector switches off due to overload, please wait a few seconds before switching it on again. If the dust collector
switches off once more, please check the power installation and remove the cause of switch-off.
Before switching on the dust collector, please ensure that nothing obstructs free rotating movement of the ventilator’s rotor.
If the rated voltage of the engine specified on the nameplate is exceeded in normal use conditions of the ventilator, please check
whether:
-The voltage and power frequency correspond to data on the nameplate,
-The ventilator (rotor, bearing unit) has not been damaged mechanically,
-The unit has been properly chosen for installation.
8. CLEANING THE WASTE BAG
To clean the waste bag, please loose the tie band (5) and carefully remove the bag, avoiding the spilling of contents. Fit an
empty (or new) bag on the tube and tie the band (5).
9. SAFETY REQUIREMENTS
Please read the instruction carefully and conform to it. Adherence to the instruction may help prevent accidents, harms and
injuries and also protect the dust collector against damage.
IMPORTANT!
IN CASE OF FIRE PLEASE USE EXTINGUISHERS FOR ELECTRICAL DEVICES.
10. TECHNICAL DATA
WNF
90T
WNF
90S
WNF
130T
WNF
130S
WNF
240T
WNF
240S
WNF 330T
Output [m3/h]
900
900
1200
1200
2400
2400
3350
Pressure [Pa]
1800
1800
1800
1800
2200
2200
2400
Acoustic pressure
level dB[A]
73
73
73
73
76
76
80
Rotational speed
[rotations per minute]
2800
2800
2780
2780
2820
2820
2860
Engine power
[kW]
0,37
0,37
0,55
0,55
1,1
1,1
2,2
Electric current
[A]
1,0
3,0
1,32
3,8
2,5
7,2
4,6
Mains electricity
[V]
400
230
400
230
400
230
400
Weight [kg]
45
45
49
49
58
58
87
Filtration bag surface
[m2]
1,3
1,3
1,3
1,3
2,0
2,0
2 x 2,0
Waste bag capacity [l]
170
170
170
170
170
170
2 x 170
Feed diameter [mm]
Ø100/125
Ø100/125
Ø160
Ø200

WNF/U/2016
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 13/34
11. TERMS OF GUARANTEE
The guarantee covers all hidden defects and damages occurring in the period of guarantee at the producer’s fault (i.e. in
result of defective material, processing or assembly).
The period of guarantee is 24 months from the date of purchase. In case of a repair the period of guarantee shall be
extended by the time that lapsed from the moment the dust collector is reported for repair until notice about repair
completion.
The scope of guarantee does not include activities specified in the manual (technical & operating documentation) and
qualifying as normal use service (e.g. installation, cleaning and maintenance).
The wear of parts and consumables in conditions of normal use does not entitle to any claims under this guarantee.
The guarantee shall become invalid in case of improper installation and use of the machine (against its purpose and the
manual/technical & operating documentation), if repairs or construction changes are made without consent of the
producer/importer, if damages are found which are caused by external factors (mechanical, chemical damage, flooding,
etc.) and in case of lack of a legible producer’s nameplate.
Complaints shall be considered upon submittal of a filled-in guarantee card and delivery of the damaged machine together with
purchase proof.

WNF/U/2016
14/34 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
Appendix - A (Product indication)
[1] –product full name
[2] –motor type
[3] –motor power
[4] –nominal current
[5] –motor IP class
[8] –nominal voltage
[8] –power supply frequency
[9] –nominal fan speed
[10]- motor insulation class
[11] - weight
[12] –max ambient temperature
[13] –max temperature of transproted medium
[14] –informetion of accordance with ErP Directive (if apply)
[15] –serial number
[16] –Art. No.
Additional information indicated on the device
- arrow informing about correct direction of impeller rotation
- arrow informing about correct air flow direction
- indications related to safe use of device

WNF/U/2016
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 15/34
Appendix B - (The device receipt form)
Before launch
Check
confirmation
Type and model of extraction are in accordance with the order.
The extraction is undamaged.
There is no foreign body inside extraction inlet and outlet channel, and the fan is clean.
The extraction is reliably and solidly fixed in workplace.
Ambient temperature and transported medium temperature are compatible with extraction nameplate
Proper electrical protection is applied
Grounding of fan is applied.
Network power supply is compatible with fan power supply.
Power supply disconnecting switch is applied.
Personnel using the fan read and understood the operation and montage manual.
After fan launch (continuous work period minimum 30 minutes)
Readings and set of vibration measurement device has been written (they are available in future)
Value of current for each of phase does not exceed nominal one
The vibration value is not higher than permitted.

WNF/U/2016
16/34 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
Appendix - C (EXAMPLES OF DEVICE FAULTY WORKING)
SYMPTOMS
POSSIBLE REASON
Excessive vibration or
noise
Used or damaged impeller
Fan levelled in wrong way
Dirt accumulated on impeller caused loss of balance;
Impeller loss of balance
Parts rubbing;
Damage or wear of bearings;
Damage of measurement system, that is responsible for signalization of excessive vibration.
Deformed motor shaft;
Loose of impeller fix screw, impeller is loose on motor shaft;
Loss of balance of motor impeller or damage of motor (wear/damage of bearing)
Motor overload
•Rubbing between fan impeller and housing;
•Damage or wear of bearings;
•Damage of motor windings (overheat, insulation degradation, insulation breakdown etc.);
•Damage of switch or security system;
•Failure of one of supply phases;
•Exceeding of maximum motor speed;
•Too low flow
Failed fan start-up
•Rubbing between fan impeller and housing or foreign body (e.g. tool left after installation);
•Failure of one of supply phases;
•Failure of start-up system, e.g. Y/D
•Reset of security devices has not been made, wrong security device
•Motor connected in wrong way or damaged
Too low supply voltage
Protective devices
activation during fan
work and overheating
•Excessive start-up time
•Motor overload
Motor launching done too often (thermal protection –if applied or overheating)
Improper set of protection system e.g. in system with PTC or thermocontact sensors (if applied)
•Improper cross-section of power supply wires
•Lack of sufficient motor cooling eg. dirt placed on motor cooling impeller (thermal protection – if applied or
overheating)
Too low flow
Damage of device
Too low power supply frequency
Obstacles in ventilation installation
Damaged bearings
INTRODUCTION

WNF/U/2016
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 17/34
Appendix - D (Declaration of Manufacturer)

WNF/U/2016
18/34 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
Übersetzung der Originalanleitung aus dem Polnischen
EINLEITUNG
Vorliegende Anweisung ist zwecks Vermeidung eines falschen Betriebs sorgfältig durchzulesen. Das Bedienpersonal der
Spanabsaugvorrichtungen des Typs WNF soll sich mit der Anleitung genau vertraut machen. Falsche Bedienung oder Aufstellung
des Gerätes kann einen Verlust der Gewährleistung zur Folge haben. Unautorisierte Änderungen am Gerät, die mit vorliegender
Anleitung nicht übereinstimmen, führen auch zum Verlust der Gewährleistung.
Nach der Lieferung des Gerätes ist Folgendes zu prüfen:
1. Übereinstimmung von Typ und Größe des Gerätes mit der Bestellung
2. Übereinstimmung der Typenschildangaben mit den gewünschten Parametern (Spannung, Frequenz, Leistung),
3. Ob am Gerät eventuelle Transportschäden entstanden sind
Bei Feststellung von irgendwelchen Schäden benachrichtigen Sie, bitte, die Verkaufsstelle oder den KUNDENDIENST von Venture
Industries.
1. INFORMATIONS- UND WARNZEICHEN
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Die Spanabsaugeinrichtungen Typ WNF sind bestimmt zum Absaugen und Sammeln von Spänen und Staub, die bei der
Bearbeitung von Holz- oder Kunststoff entstehen. Ein direkter Anschluss an eine Werkzeugmaschine ist mittels eines flexiblen
Schlauchs möglich. Die Späne werden gesammelt in einem Kunststoffbeutel, der nach Auffüllung abgetrennt und samt Inhalt
entsorgt werden kann, wodurch man den Abfall schnell und einfach loswerden kann.
ACHTUNG
BENUTZUNG DER ABSAUGEINRICHTUNGEN WNF ZUR BEFÖRDERUNG VON EXPLOSIVEN,
AGGRESSIVEN UND GIFTIGEN MEDIEN ODER VON LUFT MIT EXTREM HOHER
FEUCHTIGKEIT UND/ODER TEMPERATUR ÜBER 60 OC IST VERBOTEN
ACHTUNG
ES IST VERBOTEN SICH DEM OFFENEN EINLAUF EINES ARBEITENDEN
ABZUGS IN „LOCKERER“ KLEIDUNG ANZUNÄHERN ODER DIE ARME IN SEINE
RICHTUNG AUSZUSTRECKEN –VERLETZUNGSGEFAHR FÜR GESICHT UND AUGEN!
- Warnung vor einem Stromschlag
- Allgemeines Warnzeichen
- Warnung vor der Gefahr des Abschneidens der Finger
- Richtige Drehrichtung des Rotors

WNF/U/2016
tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59 19/34
3. STÜCKLISTE
(1) - Gestell mit Drehrollen (2 + 2 mir Bremse)
(2) - Befestigungsschrauben
(3) - Ständerbeine (1 Stück bei WNF 90 und WNF 130, 3 Stück bei WNF 240 und 4 Stück bei WNF 330)
(4) - Lüfter
(5) - Schneckenschellen (2 Stück bei WNF 90, 130, 240 sowie 4 Stück bei WNF 330)
(6) - Abfallbeutel (1 Stück bei WNF 90, 130, 240 sowie 2 Stück bei WNF 330)
(7) - Filtrierbeutel (1 Stück bei WNF 90, 130, 240 sowie 2 Stück bei WNF 330)
(8) - Reduktion Φ100/Φ125 (nur bei WNF 90 und WNF 130)
4. AUFBAU
Die Absaugeinrichtungen WNF werden im zerlegten Zustand –zum Selbstaufbau -geliefert. Der Aufbau soll laut folgenden
Punkten erfolgen:
(a) an das Gestell (1) sind mittels der Befestigungsschrauben (2) die Ständerbeine anzuschrauben
(b) auf das zusammengeschraubte Gestell mit Beinen ist der Lüfter (4) aufzusetzen und mittels Schrauben (2) zu befestigen
(c ) auf die Beutelbefestigungsringe sind nun aufzusetzen
-auf den oberen Ring - der Filtrierbeutel
- auf den unteren Ring –der Abfallbeutel aus Kunststoff
(d) die Beutel sind an die jeweiligen Ringe mit den Schneckenschellen zu befestigen
5. SCHALTER DER ABSAUGEINRICHTUNGEN
WNF 90 S: 230V, 50 Hz, 16A
WNF 90 T: 400V, 50 Hz, 16A
WNF 130 S: 230V, 50 Hz, 16A
WNF 130 T: 400V, 50 Hz, 16A
WNF 240 S: 230V, 50 Hz, 16A
WNF 240 T: 400V, 50 Hz, 16A
WNF 330 T: 400V, 50 Hz, 16A
6. INSTALLATION
6.1 Jede Absaugeinrichtung ist standardmäßig mit einem Schalter (s. Punkt 5.) und einer Steckdose für 230V oder 400V
ausgerüstet. Ein Stromversorgungskabel gehört nicht zur Ausstattung.
6.2 Es muss unentbehrlich eine Phasenausfallsicherung installiert werden, die beim Ausfall einer der Phasen im
Stromversorgungsnetz des Lüfters die Stromversorgung unterbricht (betrifft die Drehstromeinrichtungen).
6.3 Der Rotor ist auf richtige Drehrichtung zu prüfen. Die richtige Drehrichtung des Rotors ist mit einem Pfeil
gekennzeichnet. Die Arbeit bei falscher Drehrichtung senkt die Betriebsparameter beachtlich.
WNF 330
8
WNF 90, 130 i 240

WNF/U/2016
20/34 tel. (22) 751 95 50 www.venture.pl fax. (22) 751 22 59
7. BEDIENUNG DER ABSAUGEINRICHTUNG TYP WNF
Die Absaugeinrichtung ist an eine Steckdose des Stromversorgungsnetzes anzuschließen. Mit Betätigung der grünen Drucktaste
wird das Gerät in Gang gesetzt, fürs Anhalten ist die rote Drucktaste zu betätigen. Der Filtrierbeutel ist je nach Verschmutzung
und Intensität der Benutzung zu reinigen. Eine Unterlassung der Reinigung führt zu einem Leistungsabfall der Einrichtung.
Nach einer durch Überlastung verursachten Ausschaltung des Gerätes ist vor einer erneuten Einschaltung ein Moment
abzuwarten. Falls das Gerät sich wieder ausschaltet ist die elektrische Installation zu prüfen und die Ausschaltursache zu
beseitigen.
Bevor der elektrische Anschluss vorgenommen, wird ist es zu prüfen, ob sich der Rotor des Lüfters frei drehen kann.
Wird der auf dem Typenschild des Motors bestimmte Stromwert während des normalen Betriebs des Lüfters überschritten, so
ist Folgendes zu prüfen:
- ob die zugeführte Spannung und Frequenz mit den Nennwerten übereinstimmen
- ob ein mechanischer Schaden des Lüfters auftritt (Rotor, Lagersatz)
- ob die Absaugeinrichtung richtig an die Anlage ausgewählt wurde.
8. ENTLEEREN DES ABFALLBEUTELS
Um den Abfallbeutel zu entleeren ist die Schneckenschelle (5) zu lösen und der Beutel vorsichtig, ohne dass der Inhalt
ausgeschüttet wird, zu entfernen. Der entleerte (oder durch einen neuen ersetzte) Beutel ist wieder am Stutzen zu befestigen
und die Schneckenschelle (5) ist anzuziehen.
9. SICHERHEITSVORAUSSEZTUNGEN
Die vorliegende Anweisung soll aufmerksam gelesen und ihre Hinweise eingehalten werden. Die Einhaltung der Hinweise kann
Unfällen und Verletzungen der Benutzer vorbeugen sowie sichert die Absaugeinrichtung vor Beschädigungen.
ACHTUNG !
IM BRANDFALL IST EIN ZUM LÖSCHEN VON ELEKTROGERÄTEN
ZUGELASSENER FEUERLÖSCHER ZU BENUTZEN
10. TECHNISCHE DATEN
WNF
90T
WNF
90S
WNF
130T
WNF
130S
WNF
240T
WNF
240S
WNF
330T
Leistung [m3/h]
900
900
1200
1200
2400
2400
3350
Gesamtdruck[Pa]
1800
1800
1800
1800
2200
2200
2400
SchalldruckpegeldB[A]
73
73
73
73
76
76
80
Drehzahl
U/min
2800
2800
2780
2780
2820
2820
2860
Motorleistung[kW]
0,37
0,37
0,55
0,55
1,1
1,1
2,2
Stromstärke
[A]
1,0
3,0
1,32
3,8
2,5
7,2
4,6
Versorgungsspannung
[V]
400
230
400
230
400
230
400
Masse
[kg]
45
45
49
49
58
58
87
Oberfläche
des Filtrierbeutels [m2]
1,3
1,3
1,3
1,3
2,0
2,0
2 X 2,0
Volumen des
Abfallbeutels [l]
170
170
170
170
170
170
2 X 170
Einlaufdurchmesser
[mm]
Φ100/125
Φ100/125
Φ160
Φ200
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Venture Industries Fan manuals

Venture Industries
Venture Industries RBH Specification sheet

Venture Industries
Venture Industries RF User manual

Venture Industries
Venture Industries RF User manual

Venture Industries
Venture Industries AFC-HT-2-250-025T User manual

Venture Industries
Venture Industries HB User manual

Venture Industries
Venture Industries BL User manual

Venture Industries
Venture Industries IBF Series User manual

Venture Industries
Venture Industries ROOF-H User manual

Venture Industries
Venture Industries MPB-R Series User manual

Venture Industries
Venture Industries RF/EC Series User manual