Sygonix 2522662 User manual

– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Prüfen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz, ob die Anschlusswerte am Typenschild
des Produktes mit denen Ihrer Hausstromversorgung übereinstimmen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen Sie darauf achten,
dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus diesem Grund müssen Sie für das Gerät
einen Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie dar-
auf, dass das Kabel nicht herunter hängt.
Berühren Sie das Produkt niemals mit nassen oder feuchten Händen.
Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungs-
gemäße Netzsteckdose (230 V/AC, 50 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet
werden.
Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit Flüs-
sigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit oder ein Ge-
genstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen Fall die zugehörige
Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten) und ziehen Sie danach den
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt darf danach nicht mehr betrieben wer-
den, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen war-
men Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen
das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen,
bevor es angeschlossen und verwendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Betreiben Sie den Ventilator nicht in der Nähe eines geöffneten Fensters, um zu vermei-
den, dass ein Kurzschluss durch Tropf- oder Regenwasser verursacht wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Teile, wie Textilien, am Produkt verfangen können.
Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt, wenn es sich im Betrieb bendet.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Decken Sie das Produkt während des Betriebes niemals ab.
Verletzungsgefahr! Während das Produkt in Betrieb steht, führen Sie keine Gegenstände
oder Finger durch die Schutzgitter.
Trennen Sie den Ventilator von der Stromversorgung, bevor Sie ihn bewegen.
Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts benden und leicht zugänglich sein.
Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an
den dafür vorgesehenen Griffächen aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten be-
schädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermi-
sche Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern Sie das
Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein be-
schädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie
zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungs-
automaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose.
Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt
oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für die es hergestellt
wurde, verwendet werden.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden. Stellen Sie sicher,
dass sich um das Produkt herum ein Freiraum von mindestens 10 cm bendet.
Das Gerät ist nicht für den Einbau geeignet.
Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht verwickelt wird.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
Verwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer Wärmequelle.
Bedienungsanleitung
Turmventilator
Best.-Nr. 2522662
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Ventilator mit Oszillationsfunktion im Innenbereich. Die Ventilatorge-
schwindigkeit kann in drei Stufen eingestellt werden. Die Oszillation und Ventilatorgeschwin-
digkeit werden mit dem Geschwindigkeitsschalter eingestellt.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht
im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Pro-
dukt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag
oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Aus
Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Turmventilator
Standfuß (2-teilig)
Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbole in diesem Dokument
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Informationen in
dieser Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck weist auf Gefahren für Ihre Gesundheit hin,
z. B. Stromschläge.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung
für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus
erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wen-
den Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
5.4 Betrieb
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Gerätes haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab,
das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,

6 Bedienelemente
3
2
1
4
5
6
1 Standfuß
2 Netzkabel mit Netzstecker (nicht sichtbar)
3 Lüfterausgang
4 Haltegriff, nicht sichtbar
5 Geschwindigkeitsschalter
6 Timer-Drehschalter
7 Montage
Packen Sie das Produkt sorgfältig aus und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Legen Sie
die Einzelteile geordnet auf eine saubere Oberäche und prüfen Sie die Vollständigkeit gemäß
Kapitel „Bedienelemente“, wie oben abgebildet. Der Standfuß besteht aus zwei Teilen. Zum
Befestigen des Standfußes (1) benden sich drei Kreuzschlitzschrauben an der Unterseite
des Turmventilators.
Legen Sie den Turmventilator auf eine erhöhte Oberäche (z. B. ein Tisch), so dass das
Unterteil zum Befestigen des Standfußes etwas übersteht. Legen Sie bei Bedarf eine Folie
oder Decke zum Schutz der Oberäche unter den Turmventilator.
Entfernen Sie die drei Schrauben von der Unterseite des Turmventilators mit einem Kreuz-
schlitzschraubendreher und legen Sie die Schrauben zur Seite (Abb. 1). Führen Sie das
Netzkabel (2) mittig durch den Standfuß und stecken Sie danach den Standfuß zusammen.
Achten Sie darauf, dass sich die ache Seite mit den Gummifüßen unten bendet (Abb. 2).
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 4
Abb. 3
Setzen Sie den zusammengesteckten Standfuß so auf das untere Teil des Turmventilators,
dass die Öffnungen genau auf dem Nocken und die Schraublöcher des Turmventilators
passen. Achten Sie darauf, dass der Standfuß plan anliegt. Drehen Sie die Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher ein und ziehen sie handfest an (Abb. 3).
Führen Sie das Netzkabel von der Mitte des Standfußes nach außen. Hierfür sind entspre-
chende Führungen und eine Kabelöffnung unterhalb des Standfußes vorhanden (Abb. 4).
8 Inbetriebnahme
Stellen Sie das Produkt mit dem Standfuß auf eine trockene, saubere, waagerechte und stand-
sichere Oberäche.
Wichtig:
– Halten Sie ausreichend Abstand von Hitze erzeugenden Geräten.
– Stellen Sie das Produkt nicht unter Vasen oder Blumentöpfe, um zu vermeiden dass
das Produkt mit Tropfwasser in Kontakt kommt.
1. Der Turmventilator kann am Haltegriff (4) bewegt werden. Stellen Sie sicher, dass der
Turmventilator auf einer ebenen und stabilen Oberäche steht, um ein Umfallen zu ver-
meiden.
2. Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsschalter (5) auf OFF (aus) steht. Verbinden
Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
3. StellenSie mit demGeschwindigkeitsschalterdiegewünschte Ventilatorgeschwindigkeitein.
DieLufttrittanderVorderseitedesTurmventilatorsamLüfterausgang(3)aus.DieMarkierung1,2
und3zeigtaufbeidenSeitendesGeschwindigkeitsschaltersdieVentilatorgeschwindigkeitan:
1 = niedrige Geschwindigkeit, 2 = mittlere Geschwindigkeit, 3 = hohe Geschwindigkeit.
4. Die Oszillation wird am Geschwindigkeitsschalter eingestellt. Die Pfeilmarkierung auf der
linken Seite des Geschwindigkeitsschalters zeigt die Oszillationsfunktion an. Stellen Sie
den Geschwindigkeitsschalter auf der linken Seite auf die gewünschte Geschwindigkeit.
Der Ventilator schwenkt wechselweise nach links und rechts.
5. Wenn keine Oszillation gewünscht wird, stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf der
rechten Seite (keine Pfeilmarkierung) auf die gewünschte Geschwindigkeit ein.
6. Stellen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf OFF, um den Turmventilator auszuschalten.
7. Stellen Sie den Timer-Drehschalter (6) im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Stellung von
10 bis 120 Minuten ein. Die geringste Einstellung beträgt 10 Minuten. Die Zeiten können
im 10-Minuten Takt eingestellt werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich der
Ventilator automatisch aus.
8. Sie können die Timer-Funktion auch manuell abschalten. Drehen Sie hierzu den Timer-
Drehschalter entgegen dem Uhrzeigersinn auf die Stellung OFF (aus).
9. Wenn sich der Timer-Drehschalter in Stellung OFF bendet, kann der Turmventilator nicht
mit dem Geschwindigkeitsschalter (5) eingeschaltet werden. Stellen Sie den Timer-Dreh-
schalter auf Stellung ON, um den Turmventilator ohne Timer-Funktion zu betreiben.
9 Reinigung und Plege
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunkti-
onen des Produkts führen.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
– Führen Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände durch die Belüftungsschlit-
ze ein, um Schmutz zu entfernen.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, faserfreien Tuch.
3. Wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht verwenden, decken Sie es ab und lagern es an
einem trockenen und vor Sonneneinstrahlung geschützten Ort.
10 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer-
den, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist da-
rauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten
zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Her-
stellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-
Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
11 Technische Daten
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Maximaler Luftdurchsatz des Ven-
tilators
F 25,21 m3/min
Leistungsaufnahme des Ventilators P .894738,5 W
Betriebsefzienz SV0,65 m3/min/W
Leistungsaufnahme im Standby PSB v0,48 W
Leistungsaufnahme im ausgeschal-
teten Zustand
POFF 0 W
Schallleistungspegel des Ventilators LWA 56,91 dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit C 2,64 m/s
Jährlicher Stromverbrauch Q 15.5712,86 kWh/Jahr
Messstandard für Betriebsefzienz IEC 60879:1986 (korr. 1992)
GB/T 13380:2007
Kontaktangaben für weitere Infor-
mationen
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau
Betriebsspannung......................... 220 – 240 V/AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme ...................... 40 W
Schutzklasse ................................ II
Oszillationsbereich ....................... ca. 75 °
Kabellänge.................................... ca. 1,6 m
Luftdurchsatz................................ ca. 1512,6 m³/h
Geschwindigkeitsstufen................ 3
Timer-Funktion ............................. 120 Minuten
Betriebs-/Lagerbedingungen ........ -5 bis +45 °C, 0 – 95 % rF
Abmessungen (Ø x H).................. ca. 22 x 79 cm
Gewicht......................................... ca. 2,2 kg
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2522662_v2_0922_02_dm_mh_de

– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
Before connecting the appliance to the power supply, check that the power supply voltage
and current rating corresponds with the power supply details shown on the appliance rat-
ing label.
This device is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental abilities
or lack of experience and / or lack of knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their safety or
have received instructions on how to use the device.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the device.
To protect children from the hazards of electrical devices, never leave the device unat-
tended. For this reason, choose a storage place out of the reach of children. Make sure the
cable does not dangle down.
Never touch the product with wet or moist hands.
The device was constructed according to protection class II. Only a proper mains socket
(230 V/AC, 50 Hz) of the public supply net must be used as voltage source.
Never pour any liquids over electrical devices or put objects lled with liquid right next to
the device. If liquid or an object enters the interior of the device nevertheless, rst power
down the respective socket (e.g. switch off circuit breaker) and then pull the mains plug
from the mains socket. Do not operate the product anymore afterwards, but take it to a
specialist workshop.
Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm
one. The condensation generated could destroy the product. Allow the device to reach
room temperature before connecting and using it. This may take several hours.
To protect against electric shock, never immerse the cable, the plug or the device itself in
water or other liquids.
Do not operate the fan near open windows in order to prevent short-circuits caused by
dripping water or rain.
Make sure that no objects such as textiles can get caught in the product.
Never leave the product unattended when in use.
Disconnect the mains plug from the wall socket after each use and before cleaning.
Never cover the product when in use.
Risk of injury! Do not insert any objects or ngers through the protective grid while the
product is in operation.
Disconnect the fan from the power supply before moving it.
The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the
mains socket using the intended grips.
For safety reasons, always unplug the device in case of a thunderstorm.
Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put
under mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme
heat or cold. Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged.
A damaged mains cable can cause a deadly electric shock.
Do not touch the mains cable if it is damaged. First, power down the respective mains
socket (e.g. via the respective circuit breaker) and then carefully pull the mains plug from
the mains socket. Never use the product if the mains cable is damaged.
To prevent risks, damaged power cables may only be replaced by the manufacturer, a
professional workshop appointed by the manufacturer, or a similarly qualied person.
Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
The device may be used for household purposes only and for its intended purpose.
Place the device on an even, stable surface. Maintain a safety clearance of at least 10 cm
on all sides of the product.
The device is not suitable for installation.
Never move the device by tugging the cable and make sure the cable does not become
entangled.
Never wrap the cable around the device and do not bend the cable.
Never use the device in the direct vicinity of a heat source.
Operating Instructions
Tower fan
Item No. 2522662
1 Intended use
The product is designed as a fan with oscillating action for indoor use. The fan speed can be
adjusted to three different settings. Oscillation as well as fan speed can be set using the speed
switch.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must
be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements. For safety and
approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
2 Delivery content
Tower fan
Stand (2-piece)
Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
4 Description of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting per-
sonal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
5.1 General information
The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact
our technical support service or other technical personnel.
Maintenance, modications and repairs must only be completed by a technician or an au-
thorised repair centre.
5.2 Handling
Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can
damage the product.
5.3 Operating environment
Do not place the product under any mechanical stress.
Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, ammable gases, steam
and solvents.
Protect the product from high humidity and moisture.
Protect the product from direct sunlight.
5.4 Operation
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect
it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation
can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,

6 Operating elements
3
2
1
4
5
6
1 Foot
2 Mains cable with mains plug (not depicted)
3 Air vent
4 Handle (not depicted)
5 Speed switch
6 Timer knob
7 Installation
Unbox the product carefully and remove the packaging materials. Lay out the individual compo-
nents in an orderly fashion on a clean surface and check them for completeness as per chapter
“Operating elements”, as illustrated above. The foot is composed of two parts. There are three
crosshead screws on the bottom of the tower fan to fasten the foot (1).
Place the tower fan on a slightly elevated surface (e.g. a table) so the bottom end protrudes
slightly to fasten the foot. If necessary, place a sheet or blanket beneath the product to
protect the surface.
Remove the three screws from the bottom of the tower fan using a crosshead screwdriver
and put the screws aside (g. 1). Feed the power cable (2) through the middle of the foot
and then stick the foot together. Make sure the at side with the rubber feet is down (g. 2).
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4
Fig. 3
Then place the assembled foot on the bottom of the tower fan so the openings correspond
to the cam and the screw holes on the product. Make sure the foot is at against the prod-
uct. Use a crosshead screwdriver to screw in the screws hand-tight (g. 3).
Guide the power cable to the outside from the middle of the foot. There are recesses and a
cable opening on the bottom of the foot (g. 4) to this end.
8 Operation
Place the product with the stand onto a dry, clean, level and stable surface.
Important:
– Keep sufcient distance to appliances generating heat.
– Do not place the product below vases or owerpots in order to prevent the product from
getting into contact with water
The tower fan can be moved using the handle (4). Make sure the tower fan is placed on an
even, stable surface to prevent tipping.
Make sure the speed switch (5) is in position OFF. Connect the power plug to an appropri-
ate power outlet.
Usethespeedswitchtosetthedesiredfanspeed.Airemitsfromthefrontofthetowerfanviathe
air vent (3). The markings 1, 2 and 3 on both sides of the speed switch indicate the fan speed:
1 = low speed, 2 = medium speed, 3 = high speed.
Oscillation can be set using the speed switch. The arrow marking to the left of the speed
switch indicates oscillating action. Set the speed switch on the left side to the desired
speed. The fan starts rotating to the left and right alternately.
If no oscillation is desired, set the speed switch on the right side (no arrow marking) to the
desired speed.
Set the speed switch to OFF to turn off the tower fan.
Turn the timer knob (6) clockwise to the desired setting from 10 to 120 minutes. The lowest
possible setting is 10 minutes. You can set the time in 10-minute intervals. The fan turns off
automatically after the set time runs down.
The timer function can also be deactivated manually. To do so, turn the timer knob counter
clockwise to the OFF position.
The tower fan cannot be turned on with the speed switch (5) when the timer knob is in the
OFF position. Turn the timer knob to the ON position to operate the tower fan without the
timer.
9 Cleaning and care
Important:
– Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions.
They damage the housing and can cause the product to malfunction.
– Do not immerse the product in water.
– Never insert ngers, writing utensils or other objects through the air vents to remove
lth.
1. Disconnect the product from the power supply.
2. Clean the product with a dry, bre-free cloth.
3. When not using the product for a longer period of time, cover it and store it at a dry location
protected from direct sunlight.
10 Disposal
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the
EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as
unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose
of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators,
which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from
the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the
WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back
of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our
website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set
up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in
countries outside of Germany.
11 Technical data
Description Symbol Value Unit
Maximum fan ow rate F 25.21 m3/min
Fan power input P .894738.5 W
Service value SV0.65 m3/min/W
Standby power consumption PSB v0.48 W
Off power consumption POFF 0 W
Fan sound power level LWA 56.91 dB(A)
Maximum air velocity C 2.64 meters/sec
Seasonal electricity consumption Q 15.5712.86 kWh/a
Measurement standard for service
value
IEC 60879:1986 (corr.1992)
GB/T 13380:2007
Contact details for obtaining more
information
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau
Operating voltage ......................... 220 – 240 V/AC, 50 Hz
Power consumption...................... 40 W
Protection class ............................ II
Oscillation range........................... approx. 75 °
Cable length ................................. approx. 1.6 m
Airow........................................... approx. 1512.6 m³/hr
Speed settings.............................. 3
Timer function............................... 120 minutes
Operating/storage conditions........ -5 to +45 °C, 0 – 95 % RH
Dimensions (Ø x H) ...................... approx. 22 x 79 cm
Weight .......................................... approx. 2.2 kg
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2522662_v2_0922_02_dm_mh_en

– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
Vériez avant de brancher l’appareil sur le réseau électrique que les indications de raccor-
dements électriques sur l’étiquette signalétique du produit correspondent bien à celles de
votre alimentation domestique.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (y compris des enfants) avec des handicaps phy-
siques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience
et de connaissances, sauf si elles en sont sous surveillance
ou on reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent rester sous surveillance pour garantir
qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
An de protéger les enfants des dangers liés aux appareils électriques, ne laissez jamais
l’appareil sans surveillance. Pour cela, choisissez un lieu de rangement hors de la portée
des enfants. Veillez à ce que le câble ne pende pas.
Ne touchez jamais le produit avec les mains humides ou mouillées.
L’appareil est conforme à la classe de protection II. Comme source de tension, seule une
prise réseau réglementaire (230 V/CA, 50 Hz) du réseau d’alimentation public doit être
utilisée.
Ne versez jamais de liquides sur des appareils électriques et ne placez aucun objet rempli
de liquides à proximité de l’appareil ! Si du liquide ou un objet devait toutefois pénétrer à
l‘intérieur de l‘appareil, mettez d‘abord la prise de courant correspondante hors tension
(déconnectez par ex. le coupe-circuit automatique) et débranchez ensuite la che de la
prise de courant. N‘utilisez ensuite plus le produit et conez-le à un atelier spécialisé.
N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être transporté dune pièce
froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans des
conditions défavorables, détruire l’appareil. Avant de connecter et d’utiliser le produit, at-
tendez qu’il ait atteint la température ambiante. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs
heures.
An d’éviter tout choc électrique, ne plongez jamais le câble, la che ou l’appareil lui-même
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Ne faites pas fonctionner le ventilateur près d’une fenêtre ouverte an d’éviter qu’un
court-circuit ne se produise, dû aux gouttes d’eau ou de pluie.
Veillez à ce qu’aucun objet tel que du tissu ne puisse se coincer dans le produit.
Ne laissez jamais le produit sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement.
Débranchez la che de secteur de la prise de courant après chaque utilisation et avant
chaque nettoyage.
Ne couvrez jamais le produit durant son fonctionnement.
Il existe un risque de blessures ! N’insérez aucun objet ou doigt à travers la grille de protec-
tion lorsque le produit est en service.
Débranchez le ventilateur de la prise avant de le déplacer.
La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la che de secteur de la prise de courant ;
retirez toujours la che en la saisissant au niveau des surfaces de préhension prévues à
cet effet.
Pour des raisons de sécurité, débranchez toujours la che de secteur de la prise réseau
lors d’un orage.
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des arêtes
vives ou ne soit exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez les sollicitations ther-
miques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement
extrême. Ne transformez pas le cordon d’alimentation. Dans le cas contraire, vous risque-
riez d’endommager le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut
occasionner une électrocution mortelle.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise
de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique
correspondant) puis retirez avec précaution la che de la prise de courant. N’utilisez en
aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
An d’éviter tout danger, un cordon d’alimentation endommagé doit seulement être rempla-
cé par le fabricant, un atelier habilité par celui-ci ou une personne qualiée.
Ne jamais brancher ou débrancher la che de secteur avec les mains mouillées.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique ainsi qu’à son usage prévu.
Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Pour des raisons de sécurité, laissez un
espace libre d’au moins 10 cm autour du produit.
Cet appareil ne doit pas être installé dans un espace conné.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble, et veillez à ce que le câble ne s’emmêle
pas.
N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil et ne le pliez pas.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur.
Mode d’emploi
Ventilateur colonne
N° de commande 2522662
1 Utilisation prévue
Ce produit est un ventilateur équipé d’une fonction d’oscillation et conçu pour une utilisation
en intérieur. La vitesse du ventilateur peut être réglée sur trois niveaux. Vous pouvez régler
l’oscillation ainsi que la vitesse de ventilation à l’aide du commutateur de vitesse.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des ns autres que celles décrites pourrait endommager le produit. Une
mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, des
chocs électriques, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons
de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modication du produit est interdite.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Transmettez tou-
jours le mode d’emploi avec le produit, si vous le donnez à un tiers.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu de l’emballage
Ventilateur colonne
Pied support (2 pièces)
Mode d’emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les dernières informations relatives au produit sur le site www.conrad.com/down-
loads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site Web.
4 Symboles dans ce document
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informa-
tions importantes présentes dans ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations
attentivement.
Le symbole avec l’éclair dans un triangle indique qu’il y a un risque pour votre santé,
par ex. en raison d’une décharge électrique.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particuliè-
rement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabi-
lité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des
consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte
contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
5.1 Généralités
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux do-
mestiques.
Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans surveillance. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
Si vous avez des questions dont la réponse ne gure pas dans ce mode d’emploi, contac-
tez notre service d’assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
Toute opération de modication, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé agréé.
5.2 Manipulation
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même de faible
hauteur, peuvent endommager le produit.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de chocs violents, de gaz inam-
mables, de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit contre une humidité élevée et l’eau.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
5.4 Fonctionnement
En cas de doute sur l’utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce produit,
consultez un expert.
Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et pro-
tégez-le de toute utilisation accidentelle. N’essayez PAS de réparer le produit vousmême.
Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit :
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,

6 Éléments de fonctionnement
3
2
1
4
5
6
1 Pied support
2 Cordon d'alimentation avec che de secteur (non
visible)
3 Sortie ventilateur
4 Poignée (non visible)
5 Commutateur de vitesse
6 Bouton minuterie
7 Montage
Déballez le produit avec précaution et retirez l’emballage. Disposez les différents éléments
de façon ordonnée sur une surface propre et assurez-vous qu’il n’en manque aucun en vous
référant à la section « Éléments de fonctionnement » et à l’illustration ci-dessus. Le socle se
compose de deux pièces. Sous la base du ventilateur colonne se trouvent trois vis cruciformes
permettant de xer le socle (1).
Placez le ventilateur colonne sur une surface légèrement surélevée (par ex. une table), de
sorte que la base dépasse légèrement, an de xer le socle. Disposez si nécessaire un
drap ou une couverture sous le produit an de protéger la surface.
Retirez les trois vis de la base du ventilateur colonne à l’aide d’un tournevis cruciforme
et mettez les vis de côté (ill. 1). Faites passer le câble d’alimentation (2) par le milieu du
socle ; ensuite, assemblez le socle. Veillez à ce que le côté plat muni de pieds en caout-
chouc se trouve en-dessous (ill. 2).
Ill. 1 Ill. 2 Ill. 4
Ill. 3
Placez ensuite le socle assemblé sur la base du ventilateur colonne de sorte que les ou-
vertures correspondent à la came et aux trous pour les vis du produit. Veillez à ce que le
socle soit bien à plat sur le produit. Vissez les vis à l’aide d’un tournevis et serrez-les à la
force de la main (ill. 3).
Faites passer le câble d’alimentation du milieu du socle vers l’extérieur. Des guides câbles
ainsi qu’un orice pour câble sont prévus à cet effet sous le socle (ill. 4).
8 Mise en service
Positionnez le produit avec son pied support sur une surface sèche, propre, de niveau et
sécurisée.
Important:
– Conservez une distance de sécurité sufsante vis-à-vis des appareils produisant de
la chaleur.
– Ne placez pas le produit sous des vases ou des pots de eurs an d’éviter que le
produit entre en contact ou reçoive des gouttes d’eau.
1. Vous pouvez déplacer le ventilateur colonne à l’aide de la poignée (4). An d’éviter les
chutes, veillez à ce que le ventilateur colonne soit placé sur une surface plane et stable.
2. Assurez-vous que le commutateur de vitesse (5) soit positionné sur OFF (arrêt). Branchez
la che de secteur sur une prise de courant adéquate.
3. Sélectionnez la vitesse de ventilation souhaitée à l’aide du commutateur de vitesse. L’air
sort par l’avant du ventilateur colonne, au niveau de la sortie ventilateur (3). Les repères
1, 2 et 3 de chaque côté du commutateur de vitesse indiquent la vitesse de ventilation :
1 = vitesse faible, 2 = vitesse moyenne, 3 = vitesse élevée.
4. Vous pouvez régler l’oscillation à l’aide du commutateur de vitesse. La èche sur le côté
gauche du commutateur de vitesse indique la fonction d’oscillation. Sélectionnez la vitesse
souhaitée sur le côté gauche à l’aide du commutateur de vitesse. Le ventilateur pivote
alternativement de gauche à droite.
5. Si vous ne souhaitez pas que le ventilateur oscille, sélectionnez la vitesse souhaitée sur le
côté droit (sans èche) à l’aide du commutateur de vitesse.
6. Pour éteindre le ventilateur colonne, positionnez le commutateur de vitesse sur OFF.
7. Tournez le bouton minuterie (6) dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner
la durée souhaitée, de 10 à 120 minutes. Vous ne pouvez pas sélectionner une durée infé-
rieure à 10 minutes. Vous pouvez régler la durée sur des intervalles de 10 minutes. Après
le déroulement du temps paramétré, le ventilateur s’éteint automatiquement.
8. Vous pouvez également désactiver manuellement la fonction minuterie. Pour cela, tournez
le bouton minuterie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
positionné sur OFF (arrêt).
9. Vous ne pouvez pas allumer le ventilateur colonne à l’aide du commutateur de vitesse (5)
lorsque le bouton minuterie est positionné sur OFF. Positionnez d’abord le bouton minute-
rie sur ON avant de faire fonctionner le ventilateur colonne sans la minuterie.
9 Nettoyage et entretien
Important:
– N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d’alcool à friction ou d’autres solu-
tions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionne-
ment du produit.
– Ne plongez pas le produit dans l’eau.
– N’insérez jamais vos doigts, un stylo ou tout autre objet dans la sortie ventilateur pour
en ôter la poussière.
1. Débranchez le produit de l’alimentation électrique.
2. Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon sec et sans bres.
3. Si vous n’utilisez pas le produit sur une longue période, couvrez-le et rangez-le dans un
endroit sec et protégé des rayons du soleil.
10 Élimination des déchets
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen
doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être
éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la n de son cycle de vie.
Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte
séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs naux sont tenus de sé-
parer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas
intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de
l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte.
Les distributeurs d‘équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de re-
prendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit
suivantes (plus d‘informations sur notre site Internet) :
à nos liales Conrad
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l‘élimination des dé-
chets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs
au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG)
L‘utilisateur nal est responsable de l‘effacement des données personnelles sur l‘équipement
usagé à mettre au rebut.
Veuillez noter que dans les pays autres que l‘Allemagne, d‘autres obligations peuvent s‘appli-
quer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.
11 Caractéristiques techniques
Description Symbole Valeur Unité
Débit maximal du ventilateur F 25,21 m3/min
Puissance d’entrée du ventilateur P.894738,5 W
Valeur du service SV0,65 m3/min/W
Puissance absorbée en veille PSB v0,48 W
Consommation électrique hors tension POFF 0 W
Niveau de puissance sonore du
ventilateur LWA 56,91 dB(A)
Vitesse maximale de l'air C 2,64 mètres/sec
Consommation saisonnière d'électricité Q15.5712,86 kWh/a
Mesure standard de la valeur de
service
IEC 60879:1986 (corr.1992)
GB/T 13380:2007
Coordonnées pour l’obtention de plus
amples informations
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau - Allemagne
Tension de service........................ 220 – 240 V/CA, 50 Hz
Puissance absorbée..................... 40 W
Classe de protection..................... II
Zone d’oscillation.......................... env. 75 °
Longueur du câble........................ env. 1,6 m
Débit d’air ..................................... env. 1512,6 m³/h
Niveaux de vitesse ....................... 3
Fonction minuteur......................... 120 minutes
Conditions de service/stockage.... de -5 à +45 °C, 0 – 95 % HR
Dimensions (Ø x H) ...................... env. 22 x 79 cm
Poids............................................. env. 2,2 kg
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne
(www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n’importe quel moyen, p. ex.
photocopie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l’autorisation
préalable par écrit de l’éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l’état technique
au moment de l’impression.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2522662_v2_0922_02_dm_mh_fr

– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
Controleer voor het apparaat op het elektrische net aan te sluiten of het voltage en het
vermogen van het net overeenkomen met de gegevens vermeld op het typelabel van het
product.
Dit apparaat is er niet voor bestemd om door personen (incl.
kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of geeste-
lijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt
te worden, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of van die persoon
aanwijzingen hebben gekregen hoe het apparaat gebruikt
moet worden.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van een elektrisch apparaat, moet u erop
letten dat het apparaat altijd onder toezicht staat. Om deze reden moet u voor het apparaat
een opbergplaats kiezen die voor kinderen ontoegankelijk is. Zorg ervoor dat de kabel niet
naar beneden hangt.
Raak het product nooit met vochtige of natte handen aan.
De netvoedingadapter behoort tot veiligheidsklasse II Als spanningsbron mag alleen een
normaal stopcontact (230 V/AC, 50 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt.
Zorg dat elektrische apparaten niet met vloeistof in contact komen. Zet voorwerpen waar
vloeistof in zit niet naast het apparaat. Indien er toch vloeistof of een voorwerp in het appa-
raat zou terechtkomen, schakel dan de bijbehorende contactdoos stroomvrij (bijv. automa-
tische zekering uitschakelen) en trek vervolgens de netstekker uit de contactdoos. Het pro-
duct mag daarna niet meer worden gebruikt, breng het naar een elektrotechnisch bedrijf.
Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte werd
overgebracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde gevallen het product
onherstelbaar beschadigen. Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen voordat
het aangesloten en gebruikt wordt. Dit kan soms een aantal uur duren.
Om elektrische schokken te voorkomen moet de kabel, de stekker of het apparaat nooit in
water of een andere vloeistof ondergedompeld worden.
Gebruik de ventilator niet in de buurt van een geopend raam om te voorkomen dat er
kortsluiting ontstaat door regendruppels of -water.
Let erop dat het product niet in kleine voorwerpen zoals textiel, verstrikt kan raken.
Laat het product nooit zonder toezicht zolang het aan staat.
Trek na gebruik en iedere keer voordat u het product schoon gaat maken de stekker uit
het stopcontact.
Dek het product nooit af als het gebruikt wordt.
Verwondingsgevaar! Steek als het apparaat aanstaat geen voorwerpen of vingers door het
veiligheidsrooster.
Trek de stekker van de ventilator uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst.
De wandcontactdoos moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk
toegankelijk zijn.
Haal de netstekker nooit uit de contactdoos door aan het snoer te trekken, maar pak hem
altijd vast aan de daarvoor bestemde greepvlakken.
Trek voor de veiligheid bij onweer de stekker altijd uit het stopcontact.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt
beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige thermische
belasting van het netsnoer door te hoge of te lage temperaturen. Verander het netsnoer
niet. Indien u hier niet op let, kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd netsnoer
kan een levensgevaarlijke elektrische schok ten gevolge hebben.
Vertoont het elektrische snoer beschadigingen, raak het dan niet meer aan. Schakel eerst
de betreffende wandcontactdoos stroomloos (bijv. via de bijbehorende veiligheidsschake-
laar) en trek daarna de netstekker voorzichtig uit de wandcontactdoos. Gebruik het product
in geen geval met een beschadigd netsnoer.
Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen werk-
plaats of een daarvoor gekwaliceerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit
worden verwijderd.
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor huishoudelijke doeleinden en voor het doel
waarvoor het vervaardigd is.
Het apparaat moet worden neergezet op een stabiele, vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat
er zich om het product heen een vrije ruimte bevindt van minimaal 10 cm.
Het product is niet geschikt om ingebouwd te worden.
Verplaats het apparaat nooit door aan het elektrische snoer te trekken en let erop dat de
kabel niet ergens omheen wordt gedraaid.
Wikkel de kabel niet om het apparaat en knik de kabel niet.
Gebruik het apparaat nooit als het vlak naast een hittebron staat.
Gebruiksaanwijzing
Torenventilator
Bestelnr. 2522662
1 Beoogd gebruik
Dit product dient als ventilator met oscillatiefunctie voor gebruik binnenshuis. De snelheid van
de ventilator kan op 3 standen worden ingesteld. De oscillatie- en de ventilatorsnelheid worden
met de snelheidsschakelaar ingesteld.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact
met vocht moet absoluut worden vermeden
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd. Verkeerd gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken
of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om veiligheids-
en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
2 Leveringsomvang
Torenventilator
Standvoet (2-delig)
Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente productinformatie
Download de laatste productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde
QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
4 Symbolen in dit document
Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke
informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen. Lees deze informatie altijd
aandachtig door.
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een risico
voor uw gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheids-
informatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor
een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk
letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/
garantie.
5.1 Algemeen
Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
Als u nog vragen hebt die niet door dit informatieproduct zijn beantwoord, neem dan con-
tact op met onze technische klantendienst of ander technisch personeel
Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een
daartoe bevoegde werkplaats.
5.2 Omgang
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
5.3 Bedrijfsomgeving
Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen,
stoom en oplosmiddelen.
Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
5.4 Bediening
Neem contact op met een deskundige wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of
verbinding van het product.
Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te repa-
reren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,

6 Bedieningselementen
3
2
1
4
5
6
1 Standvoet
2 Elektrisch snoer met stekker (niet zichtbaar)
3 Ventilatieopening
4 Greep, niet zichtbaar
5 Snelheidsschakelaar
6 Timerdraaischakelaar
7 Installatie
Pak het product zorgvuldig uit en verwijder het verpakkingsmateriaal. Leg de aparte onderde-
len goed georganiseerd op een schone ondergrond en controleer of alles mee is geleverd aan
de hand van het hoofdstuk “Bedieningselementen” zoals boven afgebeeld. De standvoet be-
staat uit twee delen. Om de standvoet (1) te bevestigen bevinden zich drie kruiskopschroeven
aan de onderkant van de torenventilator.
Leg de torenventilator op een hoger oppervlak (bijv. een tafel) zodat het onderste deel voor
het bevestigen van de standvoet een beetje naar boven uitsteekt. Leg indien nodig ter
bescherming onder de torenventilator folie of een kleed over het oppervlak.
Verwijder met een kruiskopschroevendraaier de drie schroeven van de onderkant van de
torenventilator en leg de schroeven aan de kant (afb. 1). Trek het elektrische snoer (2) door
het midden van de standvoet en zet de standvoet daarna in elkaar. Let erop dat de vlakke
kant met de rubberen voetjes zich onderop bevindt (afb. 2).
Afb. 1 Afb. 2 Afb. 4
Afb. 3
Plaats de in elkaar gezette standvoet zo op het onderste deel van de torenventilator dat
de openingen precies op de nokken en de schroefgaten van de torenventilator passen. Let
erop dat de standvoet er vlak tegenaan ligt. Draai de schroeven met de kruiskopschroeven-
draaier in de schroefgaten en draai ze met de hand vast (afb. 3).
Trek het elektrische snoer van het midden van de standvoet naar buiten. Daar zijn pas-
sende geleiders voor aanwezig en is er onderin de standvoet een kabelopening aanwezig
(afb. 4).
8 Ingebruikname
Zet het product met de standaard op een droog, schoon, horizontaal en stevig oppervlak.
Belangrijk:
– Houd voldoende afstand van apparaten die warmte produceren.
– Zet het product nooit neer onder vazen of bloempotten om te voorkomen dat er water-
druppels op het product terechtkomen.
1. De torenventilator kan door hem vast te pakken aan de greep (4) bewogen worden. Zorg
ervoor dat de torenventilator op een vlak, stabiel oppervlak staat om te voorkomen dat de
ventilator omvalt.
2. Let erop dat de snelheidsschakelaar (5) op OFF (uit) staat. Steek de netstekker in een
gepaste contactdoos.
3. Stel de gewenste snelheid van de ventilator met de snelheidsschakelaar in. De lucht komt
aan de voorkant van de torenventilator uit de luchtuitgang (3) naar buiten. De markeringen 1,
2en3aanbeidekantenvandesnelheidsschakelaargevende snelheid van de ventilator aan:
1 = lage snelheid, 2 = middelmatige snelheid, 3 = hoge snelheid.
4. Het oscilleren wordt met de snelheidsschakelaar ingesteld. De pijlmarkering aan de linker-
kant van de snelheidsschakelaar geeft de oscillatiefunctie aan. Zet de snelheidsschakelaar
aan de linkerkant op de gewenste snelheid. De ventilator zwenkt nu afwisselend naar links
en naar rechts.
5. Als u niet wilt dat de ventilator oscilleert, zet dan de snelheidsschakelaar rechts (geen
pijlmarkering) op de gewenste snelheid.
6. Zet de snelheidsschakelaar op stand OFF om de torenventilator uit te zetten.
7. Draai de timerdraaischakelaar (6) met de wijzers van de klok mee tot de gewenste stand
tussen 10 en 120 minuten is bereikt De kortste tijd die kan worden ingesteld, bedraagt
10 minuten. De tijden kunnen in stappen van 10 minuten worden veranderd. Nadat de
ingestelde tijd verlopen is, wordt de ventilator automatisch uitgeschakeld.
8. U kunt de timerfunctie ook handmatig uitzetten. Draai daarvoor de timerdraaischakelaar
tegen de wijzers van de klok in op stand OFF (uit).
9. Als de timerdraaischakelaar in stand OFF staat, kan de torenventilator niet met de snel-
heidsschakelaar (5) aan worden gezet. Zet de timerdraaischakelaar op stand ON om de
torenventilator los van de timerfunctie te gebruiken.
9 Onderhoud en reiniging
Belangrijk:
– Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, wrijfalcohol of andere chemische oplos-
singen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen storingen in het product veroorzaken.
– Dompel het product niet in water.
– Steek om vuil te verwijderen nooit vingers, pennen of andere voorwerpen door de
ventilatiespleet.
1. Koppel het product los van de voeding.
2. Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
3. Als u het product voor langere tijd niet denkt te zullen gebruiken, dek het dan af en bewaar
het op een droge, tegen directe zonneschijn beschermde plaats.
10 Verwijdering
Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt ge-
bracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit appa-
raat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeen-
telijk afval moet worden weggegooid.
Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van
het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren. Eindgebruikers zijn verplicht oude
batterijen en accu's die niet bij het oude apparaat zijn ingesloten, evenals lampen
die op een niet-destructieve manier uit het oude toestel kunnen worden verwijderd,
van het oude toestel te scheiden alvorens ze in te leveren bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude appa-
ratuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden (meer
informatie op onze website):
in onze Conrad-lialen
in de door Conrad gemaakte inzamelpunten
in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesyste-
men die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG
Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eind-
gebruiker verantwoordelijk.
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden voor
het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten.
11 Technische gegevens
Beschrijving Symbool Waarde Eenheid
Maximale doorstroomsnelheid ventilator F 25,21 m3/min
Ingangsvermogen ventilator P .894738,5 W
Servicewaarde SV0,65 m3/min/W
Stand-by stroomverbruik PSB v0,48 W
Stroomverbruik wanneer uitgeschakeld POFF 0 W
Geluidsvermogensniveau ventilator LWA 56,91 dB(A)
Maximale luchtsnelheid C 2,64 meter/sec
Seizoensgebonden elektriciteitsverbruik Q 15.5712,86 kWh/a
Meetstandaard voor servicewaarde IEC 60879:1986 (corr.1992)
GB/T 13380:2007
Contactgegevens voor meer informatie Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau
Werkspanning............................... 220 - 240 V/AC, 50 Hz
Vermogensopname ...................... 40 W
Beschermingsklasse..................... II
Zwenkhoek ................................... ca. 75 °
Lengte kabel................................. ca. 1,6 m
Luchtdoorstroming........................ ca. 1512,6 m³/h
Snelheidsstanden......................... 3
Timerfunctie.................................. 120 minuten
Bedrijfs-/opslagcondities............... -5 tot +45 °C, 0 – 95 % RV
Afmetingen (Ø x H)....................... ca. 22 x 79 cm
Gewicht......................................... ca. 2,2 kg
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten
incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2522662_v2_0922_02_dm_mh_nl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Fan manuals

Sygonix
Sygonix 1547074 User manual

Sygonix
Sygonix 1404492 User manual

Sygonix
Sygonix 33925Q User manual

Sygonix
Sygonix SY-5233250 User manual

Sygonix
Sygonix 2525730 User manual

Sygonix
Sygonix 2616627 User manual

Sygonix
Sygonix 2472505 User manual

Sygonix
Sygonix 1385635 User manual

Sygonix
Sygonix 1381784 User manual

Sygonix
Sygonix 2346563 User manual

Sygonix
Sygonix 2618633 User manual

Sygonix
Sygonix 1430244 User manual

Sygonix
Sygonix 1462502 User manual

Sygonix
Sygonix 33925Y User manual

Sygonix
Sygonix 2443659 User manual

Sygonix
Sygonix 2622933 User manual

Sygonix
Sygonix 551324 User manual

Sygonix
Sygonix 1430243 User manual

Sygonix
Sygonix FE-50A User manual