Vestfrost Compact User manual

Compact Wine cabinets
GB Instructionsforuse
DE Bedienungsanleitung
FR Moded’emploi
DK Brugsanvisning
Compact wine cabinets

2
GB
In case this appliance contains hydrocar-
bon refrigerant please refer to guidelines
listed below.
As the appliance contains a ammable
refrigerant, it is essential to ensure that the
refrigerant pipes are not damaged.
Standard EN378 species that the room in
which you install your appliance must have
a volume of 1m³ per 8 g of hydrocarbon
refrigerant used in the appliances. This is
to avoid the formation of ammable gas/
air mixtures in the room where the appli-
ance is located in the event of a leak in the
refrigerant circuit. The quantity of the refrig-
erant used in your appliance is indicated on
the rating plate.
WARNING: Keep ventilation openings in
the appliance’s cabinet or in
the built-in structure clear of
obstruction
WARNING: Do not use other mechanical
devices or other means to ac-
celerate the defrosting process
than those recommended by
the manufacturer
WARNING: Do not damage the refrigerant
system
WARNING: Do not use electricalappli-
ances inside the refrigerated
storage compartment, unless
they are of a type recommend-
ed by the manufacturer
WARNING: Do not expose the appliance
to rain
WARNING: This appliance is not intended
for use by young children or
inrm persons unless they have
been adequately supervised by
a responsible person to ensure
that they can use the appliance
safely. Young children should
be supervised to ensure that
they do not play with the appli-
ance
● Always keep the keys in a separate place
and out of reach of children
● Before servicing or cleaning the appli-
ance, unplug the appliance from the
mains or disconnect the electrical power
supply
● If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard
● RelevantforAustralia: Supply cord
tted with a plug complies with AS/NZS
3112.
● Frost formation on the interior evaporator
wall and upper parts is a natural phenom-
enon. Therefore, the appliance should
be defrosted during normal cleaning or
maintenance
● Please note that changes to the appli-
ance construction will cancel all warranty
and product liability
● This appliance is intended to be used
exclusively for the storage of wine
Warning.

3
GB
Warning.
Before operating your new appliance,
please read the following instructions care-
fully as they contain important information
on safety, installation, operation and main-
tenance. Keep the instructions for future
reference. On receipt, check to ensure that
the appliance has not been damaged dur-
ing transport. Transport damage should be
reported to the local distributor before the
wine cooler is put into use.
Remove the packaging. Clean the inside of
the cabinet using warm water with a mild
detergent. Rinse with clean water and dry
thoroughly (see cleaning instructions). Use
a soft cloth. If the appliance has been laid
down during transport, or if it has been
stored in cold surroundings (colder than
+5°C), it must stabilise in an upright position
for at least one hour before being switched
on.
Warning ..................................................2
Before use ..............................................3
Technical data.........................................3
Get to know your wine cooler. ................4
Installation and start-up ..........................4
Change of hinge side...........................6-7
Operation and function ........................8-9
Defrosting,
cleaning and maintenance....................10
Removing the shelves ..........................10
Fault nding .......................................... 11
Warranty, spare parts and service ........12
Disposal ................................................13
Thankyou for purchasing your new
wine cooler. Please note that these instruc-
tions apply to all wine coolers in the Com-
pact wine range. Illustrations and ttings
may therefore not necessarily correspond
exactly to your model.
Contents Beforeuse.
Technicaldata.
This device complies with relevant EU
directives including Low Voltage Directive
2006/95 EEC. and Electromagnetic Com-
patibility Directive 2004/108/EC
The rating plate provides various techni-
cal information as well as type and serial
number.

4
GB
Rating plate (on the back)
Lighting
Identication plate
Wooden shelf
Door handle
Control panel
Kick plate
Adjustable feet
Gettoknowyourwinecooler.
g.1
Installationandstart-up.
Placement
For safety and operational reasons, the ap-
pliance must not be installed outdoors.
The appliance should be placed on a level
surface in a dry, well ventilated room (max.
75% relative air humidity). Never place the
appliance close to sources of heat such as
cookers or radiators, and avoid placing it in
direct sunlight.
Roomtemperature
The climate class is stated on the rating
plate (see g. 1 on page 3 and g. 11 on
page 12). This species the optimum room
temperature.
Climate
class
Optimumroomtempera-
ture
SN +10 ºC to +32 ºC
N +16 ºC to +32 ºC
ST +18 ºC to +38 ºC
T +18 ºC to +43 ºC
Compact wine cabinets

5
GB
Gettoknowyourwinecooler.
Installation
The surface on which the appliance is to be
placed must be level. Do not use a frame
or similar. It is important that the appliance
be absolutely level. It can be levelled by
screwing the adjustable feet at the front of
the appliance up or down (g. 2).
Use a spirit level to check that the appliance
is absolutely level sideways.
Build-in
W32 is only for free-standing, and suf-
cient free air around the appliance must be
ensured. (g. 4)
The appliances W45andW38 can be
installed as built-in units in kitchen elements
or be placed free-standing (g. 3).
At built-in condition ensure sufcient airow
through the kitchen base in front of the
appliance. The total cross section of the
opening must be as described in g. 3, and
individual air duct clearance must be at
least 5 mm.
Along with your new cabinet is a replace-
able kick plate which can be xed with the
two screws. These two screws are located
in the accessories bag, see gure 2_1
g. 2_1
g. 2
g. 3 g. 4
g. 3 g. 4
If needed there is a kit in the accessories
bag, see gure 2_1, for xing the cabinet up
against a table top.
g. 2

6
GB
The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows:
Changeofhingeside-W32.
1. Rubber cover 2. Screw 3. Decorative cover 4 & 7 .Screw
5. Top hinge module 6.Door 8.Lower hinge module-Left 9.Cabinet’s leg long
● Pull out the screw covers and unscrew
the decorative cover. See g.5.1
● While holding the door rmly, loosen and
remove the top hinge, lift up and remove
the door. See g.5.2
● Unscrew the lower hinge(8)
● Remove the long cabinet leg (9) on the
left side, and shift it to the right end side.
See g.5.3
● Install the lower hinge and tie it with the
bolts.
● Install the door on the axe of lower hinge
(8) the same way it was removed, screw
back the top hinge on the left.
● Fix back the decorative cover and rubber
cover.
Abb. 5.3 Abb. 5.4
Abb. 5.1 Abb. 5.2

7
GB
The door can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows:
Changeofhingeside-W45.
1) Screw 2) Bottom hinge, right 3) Door pin 4) Top hinge, right 5) Door
6) Cabinet 7) Top hinge, left 8) Bottom hinge, left
● Ensure that the cabinet is not connected
to the mains and place the cabinet on the
back
● Dismount the screws (1) SUPPORT THE
DOOR! See g. 6.1
● Dismount the door by pulling it forwards
and free from the top hinge. See g. 6.2
● Dismount the right top hinge and save it
for later use. See g. 6.3
● Mount the left top and bottom hinge en-
closed (7 + 8). See g. 6.4
● Remount the door pin previously dis-
mounted (3) in the bottom hinge
● Mount the door in the top hinge (7)
towards the door pin (3), tighten the door
pin (1)
● Lift up the cabinet again and wait 1 hour
before connecting it to the mains to avoid
oil in the cooling system
g. 6.1
g. 6.4g. 6.3
g. 6.2

8
GB
Electroniccontrol
The electronic control ensures that the set
temperatures are maintained in the cabinet
compartments. This is accomplished by
complex control of the refrigerating system,
the heating element, and the fan. Following
any power failure, the temperature setting is
reverted to factory defaults:
Upper compartment: 6°C
Lower compartment: 12°C
The electronic controls have the following
functions:
● Temperature setting
● Temperature display
● Automatic defrosting
● High and low temperature alarm
● Light on/off
● Cabinet on/off (push and hold for 3 secs)
Temperaturedisplay
The display shows the actual temperature
in the compartments. The temperature
display has a built-in lter that simulates the
actual temperature in the bottles. The dis-
played temperature is therefore not affected
by transient uctuations in air temperature.
Temperaturesetting
The temperature is set by using the two
buttons on the control panel. By pushing
a temperature button, the display changes
from actual temperature to set value. By
pushing the button repeatedly, the set value
scrolls through the available temperature
span.
The temperature in the upper compartment
is adjustable from 5-10 °C. The temperature
in the lower compartment is adjustable from
10-18 °C.
Temperaturealarm
If the temperature has deviated 3°C from
the chosen set value for at least 1 hour,
the display ashes and Lo / actual respec-
tively Hi / actual temperature are alternately
shown.
It is recommended that wine be served at a
temperature which is a couple of degrees
lower than the desired drinking temperature
as the wine will be warmed slightly when it
is poured into the glass.
OperationandfunctionW32andW45
g. 7

9
GB
Electroniccontrol
The electronic control ensures that the set
temperatures are maintained in the cabinet
compartments. This is accomplished by
complex control of the refrigerating system,
the heating element, and the fan. Following
any power failure, the temperature setting is
reverted to factory defaults:
Left compartment: 7°C
Right compartment: 12°C
The electronic controls have the following
functions:
● Temperature setting
● Temperature display
● Automatic defrosting
● High and low temperature alarm
● Light on/off
● Cabinet on/off (push and hold for 3 secs)
Temperaturedisplay
The display shows the actual temperature
in the compartments. The temperature
display has a built-in lter that simulates the
actual temperature in the bottles. The dis-
played temperature is therefore not affected
by transient uctuations in air temperature.
Temperaturesetting
The temperature is set using the two but-
tons on the control panel. When pushing
a temperature button, the display changes
from actual temperature to set value. After
this, it is possible to change the set value.
Up = temperature up
Down = temperature down
The temperature in both compartments is
adjustable from 5-18 degree Celcius.
The new set value is automatically stored
after 5 seconds of inactivity and the display
switches back and shows the actual tem-
perature again.
Temperaturealarm
If the temperature has deviated 3°C from
the chosen set value for at least 1 hour,
the display ashes and Lo / actual respec-
tively Hi / actual temperature are alternately
shown.
It is recommended that wine be served at a
temperature which is a couple of degrees
lower than the desired drinking temperature
as the wine will be warmed slightly when it
is poured into the glass.
OperationandfunctionW38.
9

10
GB
Automaticdefrosting
The wine cooler is defrosted automatically.
Defrost water runs through a pipe and is
collected in a tray above the compressor
where the heat generated by the compres-
sor causes it to evaporate.
Cleaning
Before cleaning the appliance, unplug it
from the main supply. The cabinet is best
cleaned using warm water (max. 65°C) with
a little mild detergent. Never use cleaning
agents that scour. Use a soft cloth. Rinse
with clean water and dry thoroughly. Never
use sharp or pointed implements. Avoid un-
necessary cleaning of the wooden shelves,
as these are made of untreated natural
material. Cleaning agents may discolour the
shelves.
The sealing strip around the door must be
cleaned regularly to prevent discolouration
and prolong service life. Use clean water.
After cleaning the sealing strip, check that it
continues to provide a tight seal.
Dust collecting on the condenser under-
neath the cabinet, on the compressor and
in the compressor compartment is best
removed using a vacuum cleaner.
Defrosting,cleaning,andmaintenance.
Removingtheshelves
Push the shelf all the way back and tip it. It
is now possible to remove the shelf.
Replacingthelighting
Light-emitting diodes designed to last the
entire service life of the appliance are
used. If it, however, becomes necessary
to replace the light source, please call for
service.
CLASS1LEDPRODUCT

11
GB
Faultnding.
Fault Possiblecause Remedy
The appliance is not
running
The appliance is switched off.
Power failure; the fuse is blown;
the appliance is not plugged in
correctly.
Press the on/off switch.
Check that power is connected.
Reset the fuse.
Water collects in
the bottom of the
cabinet.
The defrost water pipe is
blocked.
Clean the defrost water channel
and the drain hole on the rear
wall of the cabinet.
Vibration or
bothersome noise.
The appliance is not level.
The appliance is resting against
other kitchen elements.
Containers or bottles inside the
cabinet are rattling against one
another.
Level the appliance using a spirit
level.
Move the appliance away from
the kitchen elements or appli-
ances it is in contact with.
Move containers and/or bottles
apart.
Compressor runs
continuously.
High room temperature. Ensure adequate ventilation.

12
GB
Warranty,sparepartsandservice.
Warrantydisclaimer
Faults and damage caused directly or
indirectly by incorrect operation, misuse,
insufcient maintenance, incorrect building,
installation or mains connection. Fire, ac-
cident, lightening, voltage variation or other
electrical interference, including defective
fuses or faults in mains installations are not
covered by the warranty.
Repairs performed by others than approved
service centres and any other faults and
damage that the manufacturer can sub-
stantiate are caused by reasons other than
manufacturing or material faults are not
covered by the warranty.
Please note that changes to the construc-
tion of the appliance or changes to the
component equipment of the appliance will
invalidate warranty and product liability, and
the appliance cannot be used lawfully. The
approval stated on rating plate will also be
invalidated.
Transport damage discovered by the buyer
is primarily a matter to be settled between
the buyer and the distributor, i.e. the dis-
tributor must ensure that such complaints
are resolved to the buyer’s satisfaction.
Before calling for technical assistance,
please check whether you are able to rectify
the fault yourself. (see the fault nding list)
If your request for assistance is unwar-
ranted, e.g. if the appliance has failed as a
result of a blown fuse or incorrect operation,
you will be charged the costs incurred by
your call for technical assistance.
Spareparts
When ordering spare parts, please state
the type, serial and production numbers of
your appliance. This information is given on
the rating plate. The rating plate contains
various technical information, including type
and serial numbers.
Note: Always use approved service centres
when your appliance is to be repaired or
replaced!
g. 11

13
GB
Disposal
Information for Users on Collection
and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols on the products,
packaging, and/or accompanying
documents mean that used electri-
cal and electronic products and
batteries should not be mixed with
general household waste. For proper
treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries,
please take them to applicable collec-
tion points, in accordance with your
national legislation and the Directives
2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and
batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent
any potential negative effects on
human health and the environment
which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collec-
tion and recycling of old products and
batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you
purchased the items.
Penalties may be applicable for incor-
rect disposal of this waste, in accord-
ance with national legislation.
ForbusinessusersintheEuro-
peanUnion.
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
[InformationonDisposalinother
CountriesoutsidetheEuropean
Union]
These symbols are only valid in the
European Union. If you wish to dis-
card this product, please contact your
local authorities or dealer and ask for
the correct method of disposal.
Noteforthebatterysymbol(bot-
tomtwosymbolexamples):
This symbol might be used in combi-
nation with a chemical symbol. In this
case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical
involved.

2
DE
WARNUNG: Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch kleine Kinder
bestimmt, es sei denn, dass
es ausreichend von einer ver-
antwortlichen Person überprüft
ist, dass sie das Gerät vertret-
bar verwenden können. Kleine
Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Der Schlüssel ist an
einer separaten Stelle und
unzugänglich für Kinder aufzu-
bewahren.
● Vor Reparatur oder Reinigung des Gerä-
tes den Netzstecker von der Steckdose
ziehen.
● Wenn die Anschlussleitung beschädigt
ist, muss sie nur vom Hersteller, dem
Serviceagent des Herstellers oder einem
anderen Fachmann ausgewechselt wer-
den, um Gefahr zu vermeiden.
● Bildung von Reif auf der inneren Ver-
dampferplatte und den obersten Teile
ist normal. In Verbindung mit Reinigung
oder Wartung muss das Gerät deshalb
entfrostet werden.
● Beachten Sie bitte, dass Änderungen der
Konstruktion dieses Gerätes zur Folge
haben, dass die Garantie und Produkten-
haftung erlöschen.
● Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lage-
rung von Wein bestimmt
Falls dieses Gerät Kohlenwasserstoff-Kälte-
mittel enthält, sehen Sie bitte die untenste-
henden Richtlinien.
Da ein brennbares Gas als Kältemittel in
diesem Gerät dient, ist es wichtig sicher-
zustellen, dass kein Teil des Kühlkreislaufs
oder der Röhren beschädigt ist.
Der Standard EN378 speziziert, dass der
Raum, in dem das Gerät installiert wird, ein
Volumen von 1m³ pro 8 g Kohlenwasser
stoff-Kältemittel, das im Gerät verwen-
det ist, haben soll. Dies ist zu beachten,
um die Bildung von leicht entzündlichen
Gasgemischen in dem Raum, wo das Gerät
installiert ist, zu vermeiden, falls eine Un-
dichtigkeit des Kuhlkreislaufs entsteht. Die
Menge von Kältemittel im Gerät ist auf dem
Typenschild angegeben.
WARNUNG: Decken Sie die Lüftungs-
öffnungen im Kabinett am
Gerätes oder am Einbaumodul
nicht ab.
WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen
mechanischen Geräte oder
Hilfsmittel um den Entfros-
tungsprozess zu beschleuni-
gen, als die Geräte, die vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Beschädigen Sie nicht den
Kühlkreislauf.
WARNUNG: Verwenden Sie keine elektri-
schen Geräte im Gerät, es sei
denn, dass die Geräte vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG: Das Gerät nicht dem Regen
aussetzen.
Warnung.

3
DE
Warning ..................................................2
Vor dem Gebrauch. ................................3
Technische Daten ...................................3
Lernen Sie Ihren Kühlschrank kennen. ..4
Inbetriebnahme und Installation .............4
Wendbare Tür ......................................6-7
Bedienung und Funktionn....................8-9
Abtauen, Reinigung und Wartung ........10
Fächer abmontieren .............................10
Fehlersuche .......................................... 11
Reklamation,
Ersatzteile und Service .........................12
Entsorgung ...........................................13
VielenDank für Ihre Wahl dieses Weinkühl-
schranks. Beachten Sie bitte, dass die Be-
dienungsanleitung für alle Weinkühlschrän-
ke der Compact Weinserie gilt. Darum
entsprechen Abbildungen und Ausstattung
nicht in jedem Fall genau Ihrem Gerät.
Inhalt.
Vor dem Gebrauch Ihres neuen Geräts soll-
ten Sie diese Bedienungsanleitung gründ-
lich lesen. Sie enthält wichtige Informatio-
nen zu Sicherheit, Installation, Betrieb und
Wartung. Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung auf. Sie könnten sie zu einem
späteren Zeitpunkt eventuell benötigen.
Kontrollieren Sie das Gerät sofort bei
Lieferung auf eventuelle Beschädigungen.
Transportschäden sind dem Händler zu
melden, bevor das Gerät in Gebrauch
genommen wird. Verpackung entfernen.
Das Schrankinnere mit lauwarmem Wasser
und etwas mildem Spülmittel reinigen. Mit
klarem Wasser nachwischen und gründlich
trocknen (siehe “Reinigung”). Verwenden
Sie ein weiches Tuch.
Falls das Gerät liegend transportiert wurde
oder einer Temperatur von weniger als +5
°C ausgesetzt war, muss es vor dem Ein-
schalten mindestens eine Stunde lang bei
höherer Außentemperatur aufrecht stehen.
VordemGebrauch.
TechnischeDaten.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
EU-Richtlinien einschließlich:
Niederspannungsrichtinie 2006/95/EEC
Elektromagnetische Kompatibilitätsrichtlinie
2004/108/EC
Das Typenschild, das sich im Gerät be-
ndet, enthält verschiedene technische
Angaben sowie Typen- und Seriennummer.

4
DE
Typenschild (auf der Rückseite)
Beleuchtung
Identikationsschild
Holzfach
Türgriff
Bedienungselemente
Fußleiste
Einstellbare Füße
LernenSieIhrenWeinschrankkennen.
InbetriebnahmeundInstallation.
Aufstellort
Aus Sicherheits- und betriebstechnischen
Gründen darf das Gerät nicht im Freien
aufgestellt werden.
Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen
Untergrund in einem trockenen, gut belüf-
teten Raum (max. 75 % relative Luftfeuch-
tigkeit). Stellen Sie den Schrank nicht in
unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie
Herden oder Heizkörpern auf, und vermei-
den Sie direkte Sonneneinstrahlung oder
Wärme von anderen Wärmequellen.
Raumtemperatur
Die Klimaklasse nden Sie auf dem Typen-
schild (siehe Abb. 1 Seite 3 und Abb. 11
Seite 12). Sie gibt an, innerhalb welcher
Raumtemperaturbereiche der Kühlschrank
optimal arbeitet.
Klimaklasse ZulässigeRaumtem-
peratur
SN +10 ºC bis +32 ºC
N +16 ºC bis +32 ºC
ST +18 ºC bis +38 ºC
T +18 ºC bis +43 ºC
Abb.1
Compact wine cabinets

5
DE
LernenSieIhrenWeinschrankkennen.
Installation
Die Unterlage zum Aufstellen des Schranks
muss eben sein. Verwenden Sie keinen
Rahmen o.ä. Es ist wichtig, dass das Gerät
ganz waagerecht steht. Der Schrank kann
durch Drehen der einstellbaren Füße vorne
ausgerichtet werden (siehe Abb. 2).
Prüfen Sie mit einer Wasserwaage nach, ob
der Schrank waagerecht steht.
Einbau
Der Schrank W32 kann nur frei stehen. Er-
forderliche Belüftung über und unter sowie
seitlich vom Schrank ist sicherszustellen
(Abb. 4).
Die Schränke W45undW38 können in ein
Küchenelement eingebaut werden oder frei
stehen (Abb. 3). Beim Einbau ist genügen-
de Luftströmung durch den Küchensockel
vor dem Gerät sicherzustellen. Das totale
Areal der Luftöffnungen ist wie in Abb. 3
sicherzustellen. Die einzelne Luftöffnung
muss mindestents 5 mm sein.
Das mitgelieferte Gitter kann mit den mitge-
lieferten Schrauben (lose im Aussenbeutel)
als Sockelleiste montiert werden.
Die bei gelegte Fußleiste soll nicht montiert
werden, wenn das Gerät hinter dem Kü-
chensockel eingebaut werden soll.
g. 2
g. 3 g. 4
Wenn gewünscht kann das Gerät mit dem
Inhalt des Beutels ( Abb.. 2_1) an der Ar-
beitsplatte befestigt werden.
Abb. 4Abb. 3
Abb. 2_1
Abb. 2

6
DE
Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umge-
kehrt umgebaut werden:
WendbareTürW32.
Abb. 5.1 Abb. 5.2
Abb. 5.3 Abb. 5.4
1) Gummipfropfen 2) Schraube 3) Scharnierabdeckung 4+7) Schraube 5) Oberes Scharnier
6) Tür 7) Unteres Schanier 8) Gehäusefuss, lang
● Die Schrauben und die Scharnierabde-
ckung entfernen. Siehe Abb. 5.1
● Während Sie die Tür festhalten das obere
Scharnier abmontieren und die Tür hoch-
heben. Abb. 5.2
● Das untere Scharnier abmontieren.(8)
● Entferne den langen Gehäusefuss auf
der linken Seite und montiere ihn rechts.
Abb. 5.3
● Montiere das untere Scharnier an der
linken Seite.
● Setze die Tür auf das untere Scharnier
und montiere das obere Scharnier auf
der linken Seite. Abb. 5.4
● Montiere die Scharnierabdeckung und
die Gummipfropfen.

7
DE
Die Tür kann folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt
umgebaut werden:
WendbareTürW45.
● Sicherstellen, daß der Schrank nicht an
den Strom angeschloßen ist und den
Schrank auf den Rücken legen
● Die Schrauben abmontieren (1) TÜR
UNTERSTÜTZEN! Siehe Abb. 6.1
● Die Tür hervorziehen und vom oberen
Scharnier abmontieren. Siehe Abb. 6.2
● Das rechte, obere Scharnier abmontieren
und für späteren Gebrauch aufbewahren.
Siehe Abb. 6.3
● Das beigelegte, linke, obere und untere
Scharnier montieren (7 + 8). Siehe Abb.
6.4
● Den früher abmontierten Türzapfen (3) in
das untere Scharnier einsetzen
Abb. 6.1 Abb. 6.2
Abb. 6.3 Abb. 6.4
1) Schraube 2) Unteres Scharnier, rechts 3) Türzapfen 4) Oberes Scharnier, rechts 5) Tür
6) Gehäuse 7) Oberes Scharnier, links 8) Unteres Scharnier, links
● Die Tür im oberen Scharnier (7) und
gegen den Türzapfen montieren (3), den
Türzapfen festschrauben (1)
● Den Schrank wieder aufstellen und 1
Stunde warten, bevor Sie Strom anschlie-
ßen, um Öl im Kühlsystem zu vermeiden

8
DE
ElektronischeSteuerung
Die elektronische Steuerung sorgt dafür,
dass die eingestellte Temperatur in den
Fächern eingehalten wird. Dies wird durch
eine ausgeklügelte Steuerung von Kälte-
anlage, Heizelement und Lüfter erreicht.
Bei einem eventuellen Netzausfall wird die
eingestellte Temperatur auf Werkseinstel-
lung zurückgesetzt:
Obere Abteilung: 6°C
Untere Abteilung: 12°C
Die elektronische Steuerung hat folgende
Funktionen:
● Temperatureinstellung
● Temperaturanzeige
● Automatisches Abtauen
● Alarm bei hoher und niedriger Temperatur
● Licht Ein-/Ausschalter
● Schrank Ein-/Ausschalter (Die Taste 3
Sekunden betätigen)
Temperatur-Anzeige
Am Display wird die aktuelle Temperatur
in den Fächern angezeigt. Die Tempera-
turanzeige ist mit einem eingebauten Filter
ausgestattet, das die aktuelle Flaschentem-
peratur simuliert, weshalb die Anzeige nicht
auf kurzzeitige Änderungen der Lufttempe-
ratur reagiert.
Temperatureinstellung
Die Schranktemperaturen werden mit
den beiden Tasten auf der elektronischen
Steuerung eingestellt. Durch Betätigen der
Temperaturtaste, wechselt das Display
zwischen den aktuellen Istwert und den
Sollwert. Durch wiederholte Betätigung der
Taste wird durch die Sollwerten innerhalb
des verfügbaren Temperaturbereichs
gerollt.
Die Temperatur der oberen Abteilung kann
zwischen 5 und 10 Grad Celcius eingestellt
werden.
Die Temperatur der unteren Abteilung kann
zwischen 10 und 18 Grad Celcius einge-
stellt werden.
Temperaturalarm
Weicht die Temperatur 3°C vom gewählten
Sollwert für mindestens eine Stunde ab,
wird Lo/aktuelle Temperatur beziehungswei-
se Hi/aktuelle Temperatur abwechselnd und
blinkend angezeigt.
Es empehlt sich, die Weine ein paar Grade
kälter als die gewünschte Trinktemperatur
zu servieren, da sich der Wein beim Ein-
schenken ins Glas etwas erwärmt.
BedienungundFunktionW32undW45.
Abb. 7
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Vestfrost Wine Cooler manuals

Vestfrost
Vestfrost WFG48 User manual

Vestfrost
Vestfrost FUNCTION User manual

Vestfrost
Vestfrost W155 User manual

Vestfrost
Vestfrost WFG 185 User manual

Vestfrost
Vestfrost FZ375W User manual

Vestfrost
Vestfrost FZ W Series User manual

Vestfrost
Vestfrost WFG 22 User manual

Vestfrost
Vestfrost WFG46 User manual

Vestfrost
Vestfrost VKG 511 User manual

Vestfrost
Vestfrost WFG 18 User manual