Vetus EAIR05024 User manual

NEDERLANDS 5
ENGLISH 8
DEUTSCH 11
FRANÇAIS 14
ESPAÑOL 17
ITALIANO 20
DANSK 23
SVENSKA 26
NORSK 29
SUOMEKSI 32
POLSKI 35
371103.02
User manual
EAIR05024 24 VDC
EAIR050 48 VDC
EAIR070 48 VDC
Copyright © 2023 VETUS B.V. Schiedam Holland
Gebruikershandleiding
Benutzerhandbuch
Manuel d’ utilisation
Manual de usuario
Manuale d'uso
Brugervejledning
Användarmanual
Brukerhåndbok
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
E-LINE air-cooled electric propulsion

2371103.02 User manual E-Air electric propulsion
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken.
Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual.
Sorgen Sie dafür, daß dem Schiseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird.
Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi.
Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale.
Sørg for, at denne brugsanvisning er til rådighed for skibets ejer.
Se till att båtens ägare har tillgång till bruksanvisningen.
Sørg for at skipets eier kan disponere over bruksanvisningen.
Käyttöohje tulee olla alusta käyttävien henkilöiden käytettävissä.
Upewnić się, że użytkownik statku jest zaopatrzony w instrukcję obsługi.
FR

371103.02 3
User manual E-Air electric propulsion
1 Veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Buiten gebruik nemen -
winterklaar maken . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Opnieuw in gebruik nemen -
zomerklaar maken . . . . . . . . . . . . . 6
5.1 Elektrisch systeem . . . . . . . . . . . . . . 6
5.2 Proefdraaien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6 Storingzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inhoud Content Inhalt
1 Safety measures . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Take out of service -
prepare for winter. . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Electrical System. . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Put into service -
prepare for summer . . . . . . . . . . . . 9
5.1 Electrical system . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Test run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . 10
Service onderdelen . . . . . . . . . 38 Service parts . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sommaire Índice Indice
1 Sicherheitsbestimmungen . . . 11
2 Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Außer Betrieb nehmen - für den
Winter vorbereiten . . . . . . . . . . . 12
4.1 Elektrisches System . . . . . . . . . . . 12
5 In Betrieb nehmen - für den
Sommer vorbereiten . . . . . . . . . 12
5.1 Elektrisches System . . . . . . . . . . . 12
5.2 Probelauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . 13
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . 38
1 Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Mettre hors service - préparer
l'hiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Système Électrique . . . . . . . . . . . 15
5 Mettre en service - préparer
pour l'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Système Électrique . . . . . . . . . . . 15
5.2 Marche d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Dépannage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . 38 Ricambi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 18
4 Retirada del servicio -
preparación para el invierno. . 18
4.1 Sistema eléctricos. . . . . . . . . . . . . 18
5 Retirada de servicio -
reparación para el verano . . . . 18
5.1 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Test de funcionamiento . . . . . . . 18
6 Resolución de problemas. . . . . 19
1 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Messa fuori servizio -
prepararsi all'inverno. . . . . . . . . 21
4.1 Impianto elettrico. . . . . . . . . . . . . 21
5 Messa in servizio - prepararsi
per l'estate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Impianto elettrico. . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Esecuzione del test . . . . . . . . . . . 21
6 Risoluzione dei problemi . . . . . 22
Indhold Innehåll Innhold
Servicedele . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Servicedelar . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Indledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 Vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . 24
4 Tag ud af drift - forbered dig på
vinteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.1 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Tages i brug - forbered dig på
sommeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.1 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . 24
5.2 Test løb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Fejlnding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4 Ta ur drift - förbered dig på
vintern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.1 Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Ta i bruk - förbered dig på
sommaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.1 Elsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.2 Provets genomförande. . . . . . . . 27
6 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Servicedeler . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Sikkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Innledning
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Ta ut av drift - forbered deg på
vinteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.1 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Ta I bruk – forbered deg på
sommeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.1 Elektrisk system. . . . . . . . . . . . . . . 30
5.2 Testkjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Feilsøking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

4371103.02 User manual E-Air electric propulsion
Sisältö Spis tresciInhalt
Huolto-osat . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Turvallisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Esipuhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Käytöstä poisto -
valmistautuminen talveen. . . . 33
4.1 Sähköjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . 33
5 Käyttöönotto -
valmistautuminen kesään . . . . 33
5.1 Sähköjärjestelmä . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Koeajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Bezpieczeństwo. . . . . . . . . . . . . . 35
2 Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4 Wycofaj z eksploatacji -
przygotuj się na zimę. . . . . . . . . 36
4.1 Układ elektryczny. . . . . . . . . . . . . 36
5 Powrót do użytku - przygotuj
się na lato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.1 Układ elektryczny. . . . . . . . . . . . . 36
5.2 Uruchomienie testowe . . . . . . . . 36
6 Rozwiązywanie problemów . . 37
Części serwisowe. . . . . . . . . . . . 38

371103.02 5
User manual E-Air electric propulsion
1 Veiligheid
Waarschuwingsaanduidingen
Indien van toepassing worden in deze handleiding in verband met
veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt:
Gevaar
Geeft aan dat er een groot potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig
letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
WaarschuWinG
Geeft aan dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat letsel tot ge-
volg kan hebben.
voorzichtiG
Geeft aan dat de betreende bedieningsprocedures, handelingen,
enzovoort, letsel of fatale schade aan de machine tot gevolg kunnen
hebben. Sommige VOORZICHTIG-aanduidingen geven tevens aan
dat er een potentieel gevaar aanwezig is dat ernstig letsel of de dood
tot gevolg kan hebben.
Let op
Legt de nadruk op belangrijke procedures, omstandigheden, enzo-
voort.
Symbolen
Geeft aan dat de betreende handeling moet worden uit-
gevoerd.
Geeft aan dat een bepaalde handeling verboden is.
Deel deze veiligheidsinstructies met alle gebruikers.
Algemene regels en wetten met betrekking tot veiligheid en ter voor-
koming van ongelukken dienen altijd in acht te worden genomen.
WaarschuWinG
Dit product mag alleen worden bediend door personen die
de instructies en voorzorgsmaatregelen in deze handleiding
hebben gelezen en begrepen. Het niet opvolgen van de in-
structies in deze handleiding kan leiden tot ernstig letsel of
materiële schade. De fabrikant is niet aansprakelijk voor scha-
de als gevolg van onjuiste bediening.
2 Inleiding
Deze handleiding geeft richtlijnen voor het gebruik van de VETUS
E-AIR elektromotor, type‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’en‘EAIR070’.
Het E-DRIVE systeem bestaat uit vijf modules:
- Voortstuwing
- Bediening
- Energiebewaking
- Energie-opslag
- Energietoevoer
Binnen deze modules zijn meerdere keuzes en combinaties mogelijk.
Let op
Raadpleeg de gebruikershandleidingen van alle onderdelen
alvorens u het E-DRIVE systeem in gebruik neemt
Eigenmachtige wijzigingen sluiten de aansprakelijkheid van de
fabriek voor de daaruit voortvloeiende schade uit.
• Zorg tijdens gebruik voor een correcte accuspanning.
Let op
Houd de spanning van serie geschakelde accu’s in evenwicht.
Controleer individuele accu blokken en zorg dat de spanning
onderling gelijk is.
EAIR05024
De accuspanning dient 24 V nominaal te zijn, met een bedrijfsbereik
tussen ≥22 V en ≤30 V. Met een absoluut maximum van 33 V.
De geïntegreerde motorregelaar beperkt het vermogen vanaf 22 V
en stopt bij 19,5 V. Te diepe ontlading van de accu wordt hiermee
voorkomen.
EAIR050 / EAIR070
De accuspanning dient 48 V nominaal te zijn, met een bedrijfsbereik
tussen ≥44 V en ≤59 V. Met een absoluut maximum van 60 V.
De geïntegreerde motorregelaar beperkt het vermogen vanaf 44 V
en stopt bij 40 V. Te diepe ontlading van de accu wordt hiermee voor-
komen.
WaarschuWinG
Een (systeem) spanning hoger dan 60 V (EAIR050 en EAIR070)
of hoger dan 33 V (EAIR05024), brengt onherstelbare schade
toe aan de installatie!
WaarschuWinG
Verwisselen van de plus ‘+’ en min‘—’ brengt onherstelbare
schade toe aan de installatie!
WaarschuWinG
Werk nooit aan de elektrische installatie terwijl het systeem
onder spanning staat.
NEDERLANDS

6371103.02 User manual E-Air electric propulsion
4.1 Elektrisch systeem
• Laad de accu’s, gedurende de winterperiode of als het systeem
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, regelmatig op!
• Volg voor controle en onderhoud van de accu’s de aanbevelingen
van de acculeverancier.
5 Opnieuw in gebruik nemen -
zomerklaar maken
Bij het opnieuw in gebruik nemen van de motor bijvoorbeeld aan het
begin van het vaarseizoen dient de motor gecontroleerd te worden
en onderhoudswerk te worden uitgevoerd.
• Controleer de motorruimte. Zorg dat deze droog en goed geven-
tileerd is.
• Controleer de accu’s en sluit deze weer aan.
• Controleer de werking van de motor.
• Controleer de werking van de instrumenten en motorbediening.
5.1 Elektrisch systeem
• Controleer de spanning van elke individuele accu, losgekoppeld
van elkaar. In het geval van grote afwijkingen in voltage moeten
de accus afzonderlijk worden opgeladen.
• Sluit de accu’s aan en laadt de 48 volt accubank volledig op.
5.2 Proefdraaien
WaarschuWinG
Test de E-AIR motor alleen als u zeker weet dat personen zich
op een veilige afstand van de schroef bevinden!
• Schakel de E-AIR motor in en controleer de juiste werking.
• Controleer ook de werking van de aangesloten panelen.
Let op
Tijdens de installatie heeft de installateur een eerste
prestatietest uitgevoerd. Alle belangrijke parameters zijn
gecontroleerd en vastgelegd. Bij twijfel over de prestaties
van de installatie kunt u uw installateur om meer informatie
vragen.
3 Onderhoud
Hier volgen enkele richtlijnen voor dagelijks en periodiek onder-
houd.
Gevaar
Alle onderhoudswerkzaamheden alleen bij stilstaande motor
en uitgeschakeld elektrisch systeem uitvoeren.
Iedere 10 uur of dagelijks, voor het starten
• Controleer de ventilatie van de motorruimte. Zorg dat de motor in
een droge, goed geventileerde, ruimte staat.
• Controleer de ladingstoestand van de accu's.
Na de eerste 50 uur
• Flexibele motorsteunen controleren
• Controleer of alle kabelverbindingen, bouten en moeren vastzit-
ten
Iedere 100 uur, tenminste 1 x per jaar
• Controle accu’s, kabelverbindingen, bouten en moeren
Iedere 500 uur, tenminste 1 x per jaar
• Controle exibele motorsteunen
• Controle kabelverbindingen en bevestigingsmiddelen
4 Buiten gebruik nemen -
winterklaar maken
Volg de volgende aanwijzingen op als de E-AIR motor langdurig buiten
gebruik wordt genomen. Onder langdurig wordt verstaan een periode
langer dan 3 maanden, bijvoorbeeld gedurende de winterperiode.
Zorg ervoor dat de motorruimte wordt geventileerd. Goede venti-
latie voorkomt vocht in de motorruimte. Hierdoor wordt corrosie
voorkomen.
Voer het nodige onderhoudswerk uit voor de motor langdurig bui-
tengebruik te nemen. Uit te voeren controles en onderhoudswerk-
zaamheden:
• Zorg er voor dat de motorruimte volledig droog en vocht vrij is.
• Controleer of er voldoende ventilatie is.
• Reinig de motor met een doek.
Let op
De afdekplaat van de E-AIR motor is spatwaterdicht.
De motorsteunen zijn van RVS, de overige motoronderdelen
van marine-grade aluminium.
• Ontkoppel de accu's, laadt ze volledig op en vet de accupolen in.
Bewaar de accu's op een droge en vorstvrije plek.
NEDERLANDS

371103.02 7
User manual E-Air electric propulsion
NEDERLANDS
6 Storingzoeken
Storingen aan de E-AIR motor worden in de meeste gevallen veroor-
zaakt door onjuiste bediening of onvoldoende onderhoud.
Controleer bij een storing altijd eerst of alle bedienings- en onder-
houdsvoorschriften zijn opgevolgd.
Als u de oorzaak van een storing niet zelf vast kunt stellen of een
storing niet zelf kunt opheen neem dan contact op met de dichts-
bijzijnde service-vertegenwoordiging.
Gevaar
Vóór het starten moet u er zich van overtuigen, dat niemand
zich in de onmiddellijke nabijheid van de motor bevindt.
Neem indien nodig de accukabels los!
E-AIR motor draait niet
Mogelijke oorzaak Oplossing
Defecte of ontladen accu. Controleer / herlaadt accu en
controleer de acculader.
Zekering doorgebrand. Controleer het systeem. Vervang
de zekering. Indien een vervan-
gingszekering opnieuw door-
brandt geeft dit een elektrisch
probleem aan. Laat het systeem
controleren door een installateur.
Losse of gecorrodeerde
verbindingen in het startcircuit.
Reinig de aansluitingen en zet ze
vast.
Slechte elektrische verbinding. Repareer.
Defecte startschakelaar. Controleer / vervang.
Vastgelopen onderdelen. Repareer.
Kortsluiting door omgekeerde
polariteit.
Onherstelbare schade aan motor
controller. Vervang MCVB en alle
aangesloten panelen.
E-AIR motor wordt te warm
Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor wordt te warm door
defecte temperatuursensor.
Controleer / vervang.
Motor oververhit door foutieve
uitlijning van de aandrijfas.
Lijn de schroefas uit.
Motor oververhit door warm-
testraling veroorzaakt door
slechte watersmering van de
schroefas.
Controleer / repareer.
Motor oververhit door on-
voldoende ventilatie van de
motorruimte.
Zorg voor voldoende ventilatie.
Motor oververhit door een te
hoge
omgevingstemperatuur.
De omgevingstemperatuur mag
niet hoger worden dan 50 °C. Zorg
voor voldoende ventilatie. Voer
koele lucht aan en voer warmte
lucht af.

8371103.02 User manual E-Air electric propulsion
ENGLISH
1 Safety measures
Warning indications
Where applicable, the following warning indications are used in this
manual in connection with safety:
DanGer
Indicates that great potential danger exists that can lead to serious
injury or death.
WarninG
Indicates that a potential danger that can lead to injury exists.
caution
Indicates that the usage procedures, actions etc. concerned can re-
sult in serious damage to or destruction of the engine. Some CAU-
TION indications also advise that a potential danger exists that can
lead to serious injury or death.
note
Emphasises important procedures, circumstances etc.
Symbols
Indicates that the relevant procedure must be carried out.
Indicates that a particular action is forbidden.
Share these safety instructions with all users.
General rules and laws concerning safety and accident prevention
must always be observed.
WarninG
This product should only be operated by persons who have
read and understood the instructions and precautions in this
manual. Failure to follow the instructions in this manual may
result in serious injury or property damage. The manufacturer
shall not be liable for any damages resulting from improper
operation.
2 Introduction
This manual gives guidelines for the use of the VETUS E-AIR electric
motor, type ‘EAIR05024’ ,‘EAIR050’ and‘EAIR070’.
The E-DRIVE system consists of ve modules:
- Propulsion
- Control
- Energy monitoring
- Energy storage
- Energy supply
Within these ve modules, several options and combinations are
possible.
note
Please consult the user manuals of all components before using
the E-DRIVE system.
Unauthorised modications shall exclude the liability of the manu-
facturer for any resulting damage.
• During use ensure the correct battery voltage is available.
note
Balance the voltage of batteries connected in series. Check
individual battery blocks and make sure the voltage between
them is equal.
EAIR05024
The battery voltage should be 24 V nominal, with an operating range
between ≥22 V and ≤30 V. With an absolute maximum of 33 V.
The integrated motor controller limits the output as from 22 V and
stops at 19.5 V. This prevents excessive battery discharge.
EAIR050 / EAIR070
The battery voltage should be 48 V nominal, with an operating range
between ≥44 V and ≤59 V. With an absolute maximum of 60 V.
The integrated motor controller limits the output as from 44 V and
stops at 40 V. This prevents excessive battery discharge.
WarninG
A (system) voltage higher than 60 V (EAIR050 and EAIR070) or
higher than 33 V (EAIR05024), causes irreparable damage to
the installation!
WarninG
Changing over the plus (+) and minus (-) connections will
cause irreparable damage to the installation.
WarninG
Never work on the electrical system while it is energized.

371103.02 9
User manual E-Air electric propulsion
ENGLISH
3 Maintenance
Here are some guidelines for daily and periodic maintenance.
DanGer
Only carry out all maintenance work with the motor stopped
and the electrical system switched o.
Every 10 hours or daily, before starting
• Check the ventilation of the motor compartment. Make sure the
motor is in a dry, well-ventilated, area.
• Check the state of charge of the batteries.
After the rst 50 hours
• Check exible motor mounts
• Check that all cable connections, bolts and nuts are tight
Every 100 hours, at least once a year
• Check batteries, cable connections, bolts and nuts
Every 500 hours, at least once a year
• Control exible motor mounts
• Check cable connections and fasteners
4 Take out of service -
prepare for winter
Follow the instructions below if the E-AIR motor is to be taken out
of service for a long time. Long-term means a period longer than 3
months, for example during the winter period.
Make sure the motor compartment is ventilated. Good ventilation
prevents moisture in the motor compartment. This prevents corro-
sion.
Carry out the necessary maintenance work before taking the motor
out of service for a long time. Checks and maintenance work to be
carried out:
• Make sure the motor compartment is completely dry and mois-
ture-free.
• Check that there is sucient ventilation.
• Clean the motor with a cloth.
note
The cover plate of the E-AIR motor is splashproof.
The motor supports are made of stainless steel, the other
motor parts of marine-grade aluminium.
• Disconnect the batteries, fully charge them and grease the bat-
tery terminals. Store the batteries in a dry and frost-free place.
4.1 Electrical System
• During the winter period or if the system is not used for an ex-
tended period, charge the batteries regularly!
• For checking and maintenance of the batteries, follow the recom-
mendations of the battery supplier.
5 Put into service -
prepare for summer
When putting the motor back into service, for example at the begin-
ning of the boating season, the motor must be checked and mainte-
nance work carried out.
• Check the motor compartment. Make sure it is dry and well ven-
tilated.
• Check and reconnect the batteries.
• Check the operation of the motor.
• Check the operation of the instruments and motor controls.
5.1 Electrical system
• Check the voltage of each individual battery. In case of large volt-
age deviations, the batteries should be charged separately.
• Connect the batteries and fully charge the 48 volt battery bank.
5.2 Test run
WarninG
Only test the E-AIR motor if you are sure that people are at a
safe distance from the propeller!
• Switch on the E-AIR motor and check correct operation.
• Also check the operation of the connected panels.
note
During installation, the installer carried out an initial
performance test. All important parameters have been
checked and recorded. If in doubt about the performance of
the installation, ask your installer for more information.

10 371103.02 User manual E-Air electric propulsion
ENGLISH
6 Troubleshooting
Malfunctions of the E-AIR motor are in most cases caused by incor-
rect operation or insucient maintenance.
In the event of a malfunction, always rst check whether all operating
and maintenance instructions have been followed.
If you are unable to determine the cause of a fault or rectify a fault
yourself, please contact the nearest service representative.
DanGer
Before starting, make sure that nobody is in the immediate
vicinityof the motor.
If necessary, disconnect the battery cables!
E-AIR motor does not run
Possible cause Solution
Defective or discharged
battery.
Check / recharge battery and
check battery charger.
Fuse burned out. Check the system. Replace the fuse.
If a replacement fuse blows again,
this indicates an electrical problem.
Have the system checked by an
installer.
Loose or corroded
connections in the starter
circuit.
Clean and secure the connections.
Poor electrical connection. Repair.
Defective starter switch. Check / replace.
Jammed parts. Repair.
Short circuit due to reverse
polarity.
Irreparable damage to motor
controller. Replace MCVB and all
connected panels.
E-AIR motor running hot
Possible cause Solution
Motor seemingly overheated
due to defective temperature
sensor.
Check / replace.
Motor overheated due
to faulty propeller shaft
alignment.
Align propeller shaft.
Motor overheated due to
heat radiation caused by
poor water lubrication of the
propeller shaft.
Check / repair.
Engine overheated due
to insucient engine
compartment ventilation.
Ensure adequate ventialtion.
Motor overheated due
to excessive ambient
temperature.
The ambient temperature should
not exceed 50 °C. Ensure adequate
ventilation. Supply cool air and
discharge warm air.

371103.02 11
User manual E-Air electric propulsion
DEUTSCH
1 Sicherheitsbestimmungen
Gefahrenhinweise
In dieser Anleitung werden, soweit zutreend, die folgenden Warn-
hinweise im Zusammenhang mit der Sicherheit verwendet:
Gefahr
Weist darauf hin, dass ein hohes Potenzial an Gefahren vorhanden
ist, die schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
WarnunG
Weist darauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die
Verletzungen zur Folge haben können.
vorsicht
Weist darauf hin, dass die betreenden Bedienungsschritte, Maßnah-
men usw. Verletzungen oder schwere Schäden an der Maschine zur
Folge haben können. Manche VORSICHT-Hinweise weisen auch da-
rauf hin, dass ein Potenzial an Gefahren vorhanden ist, die schwere
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben können.
achtunG
Besonderer Hinweis auf wichtige Schritte, Umstände usw.
Symbole
Weist darauf hin, dass die betreende Handlung durchgeführt
werden muss.
Weist darauf hin, dass eine bestimmte Handlung verboten ist.
Geben Sie diese Sicherheitshinweise an alle Benutzer weiter.
Allgemein geltende Gesetze und Richtlinien zum Thema Sicherheit
und zur Vermeidung von Unglücksfällen sind stets zu beachten.
WarnunG
Dieses Produkt darf nur von Personen bedient werden, welche
die Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Hand-
buch gelesen und verstanden haben. Die Nichtbeachtung der
Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verlet-
zungen oder Sachschäden führen. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, die durch unsachgemäße Bedienung entstehen.
2 Einleitung
Dieses Handbuch enthält Richtlinien für die Verwendung eines VE
TUS E-AIR Elektromotors, Typ ‘EAIR05024’ ,‘EAIR050’und ‘EAIR070’.
Das E-DRIVE-System besteht aus fünf Modulen:
- Antrieb
- Steuerung
- Energieüberwachung
- Energiespeicher
- Energiezufuhr
Innerhalb dieser Module sind mehrere Auswahlmöglichkeiten und
Kombinationen möglich.
achtunG
Lesen Sie die Installationshandbücher aller Komponenten,
bevor Sie das E-DRIVE-System verwenden.
Nicht genehmigte Änderungen schließen die Haftung des Herstel-
lers für daraus resultierende Schäden aus.
• Stellen Sie während des Betriebs sicher, dass die richtige Batterie-
spannung vorhanden ist.
achtunG
Gleichen Sie die Spannung der in Reihe geschalteten Batterien
aus. Überprüfen Sie die einzelnen Batterieblöcke und stellen
Sie sicher, dass die Spannung zwischen ihnen gleich ist.
EAIR05024
Die Batteriespannung sollte nominell 24 V betragen, mit einem Be-
triebsbereich zwischen ≥22 V und ≤30 V. Mit einem absoluten Maxi-
mum von 33 V.
Der integrierte Motorregler begrenzt die Leistung ab 22V und stoppt
bei 19,5 V. Dies verhindert eine übermäßige Entladung der Batterie.
EAIR050 / EAIR070
Die Batteriespannung sollte 48 V nominal betragen, mit einem Be-
triebsbereich zwischen ≥44 V und ≤59 V. Mit einem absoluten Maxi-
mum von 60 V.
Der integrierte Motorregler begrenzt die Leistung ab 44V und stoppt
bei 40 V. Dies verhindert eine übermäßige Entladung der Batterie.
WarnunG
Eine (System-)Spannung von mehr als 60 V (EAIR050 und
EAIR070) oder mehr als 33 V (EAIR05024) führt zu irreparablen
Schäden an der Anlage!
WarnunG
Das Vertauschen der Plus- (+) und Minusanschlüsse (-) führt
zu nicht reparierbaren Schäden an der Anlage.
WarnunG
Arbeiten Sie niemals an der elektrischen Anlage, wenn diese
unter Spannung steht.

12 371103.02 User manual E-Air electric propulsion
DEUTSCH
3 Wartung
Hier sind einige Richtlinien für die tägliche und periodische Wartung.
Gefahr
Führen Sie alle Wartungsarbeiten nur bei stehendem Motor
und ausgeschalteter elektrischer Anlage durch.
Alle 10 Stunden oder täglich, vor dem Start
• Überprüfen Sie die Belüftung des Motorraums. Stellen Sie sicher, dass
sich der Motor in einem trockenen, gut belüfteten Raum bendet.
• Ladezustand der Batterienüberprüfen.
Nach den ersten 50 Betriebsstunden
• Flexible Motorhalterungen prüfen
• Alle Kabelverbindungen, Schrauben und Muttern auf deren fes-
tenAnzug überprüfen
Alle 100 Betriebsstunden, mindestens einmal im Jahr
• Batterien, Kabelverbindungen, Schrauben und Muttern überprüfen
Alle 500 Betriebsstunden, mindestens einmal im Jahr
• Flexiblen Motorhalterungen Kontrolle
• Kabelverbindungen und Befestigungen prüfen
4 Außer Betrieb nehmen - für den
Winter vorbereiten
Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, wenn der E-AIR Mo-
tor für längere Zeit außer Betrieb genommen werden soll. Langfris-
tig bedeutet einen Zeitraum von mehr als 3 Monate, zum Beispiel
während der Winterzeit.
Stellen Sie sicher, dass der Motorraum belüftet ist. Eine gute Belüf-
tung verhindert Feuchtigkeit im Motorraum. Dadurch wird Korrosion
verhindert.
Führen Sie die erforderlichen Wartungsarbeiten durch, bevor Sie den
Motor für längere Zeit außer Betrieb nehmen. Durchzuführende Kon-
trollen und Wartungsarbeiten:
• Stellen Sie sicher, dass der Motorraum vollständig trocken und
feuchtigkeitsfrei ist.
• Überprüfen Sie, ob genügend Belüftung vorhanden ist.
• Reinigen Sie den Motor mit einem Lappen.
achtunG
Die Abdeckplatte des E-AIR Motors ist spritzwassergeschützt.
Die Motorträger sind aus rostfreiem Stahl, die übrigen
Motorteile sind aus Aluminium in Marinequalität gefertigt.
• Batterienabklemmen, vollständigauaden und die Batteriepole fet-
ten. Die Batterien an einem trockenen und frostfreien Ort lagern.
4.1 Elektrisches System
• Laden Sie die Batterien regelmäßig auf im Winter oder bei länge-
rem Nichtgebrauch!
• Zur Überprüfung und Wartung der Batterien sollen die Empfeh-
lungen des Batterielieferanten befolgt werden.
5 In Betrieb nehmen - für den Sommer
vorbereiten
Bei Wiederinbetriebnahme des Motors, z. B. zu Beginn der Bootssai-
son, muss der Motor überprüft und Wartungsarbeiten durchgeführt
werden.
• Kontrollieren Sie den Motorraum. Stellen Sie sicher, dass er tro-
cken und gut belüftet ist.
• Batterien überprüfenund wieder anschließen.
• Die Funktion des Motorsüberprüfen.
• Die Funktion der Instrumente und Motorsteuerungenüberprüfen.
5.1 Elektrisches System
• Die Spannung jeder einzelnen Batterie überprüfen. Bei großen
Spannungsabweichungen sollten die Batterien separat geladen
werden.
• Die Batterien anschließen und die 48-Volt-Batteriebank vollstän-
dig auaden
5.2 Probelauf
WarnunG
Den E-AIR Motor nur dann testen, wenn Sie sicher sind, dass
sich Personen in einem sicheren Abstand zum Propeller ben-
den!
• Den E-AIR-Motor einschalten und den korrekten Betriebüberprüfen.
• Den Betrieb der angeschlossenen Bedienfelderauchüberprüfen
achtunG
Während des Einbaus hat der Monteur einen ersten
Leistungstest durchgeführt. Alle wichtigen Parameter
wurden überprüft und aufgezeichnet.Wenn Sie Zweifel an der
Leistung der Anlage haben, fragen Sie Ihren Monteur nach
weiteren Informationen.

371103.02 13
User manual E-Air electric propulsion
DEUTSCH
6 Fehlerbehebung
Fehlfunktionen des E-AIR-Motors werden in den meisten Fällen durch
falsche Bedienung oder unzureichende Wartung verursacht
Im Falle einer Störung immer zuerst überprüfen ob alle Betriebs- und
Wartungsanweisungen befolgt wurden.
Wenn Sie die Ursache einer Störung nicht selbst feststellen oder eine
Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an die
nächste Servicestelle.
Gefahr
Stellen Sie vor dem Start sicher, dass sich niemand in unmittel-
barer Nähe des Motors bendet.
Klemmen Sie ggf. die Batteriekabel ab!
E-AIR Motor läuft nicht
Mögliche Ursache Lösung
Defekte oder entladene
Batterie.
Batterie prüfen / auaden und Lade-
gerät prüfen.
Sicherung durchgebrannt. Systemprüfen. Sicherung austau-
schen. Wenn eine Ersatzsicherung
erneut durchbrennt, deutet dies auf
ein elektrisches Problem hin. System
von einem Installateur überprüfen-
lassen.
Lose oder korrodierte An-
schlüsseim Stromkreis des
Anlassers.
Anschlüssereinigen und sichern.
Schlechte elektrische Verbin-
dung.
Reparieren.
Defekter Anlasserschalter. Prüfen / ersetzen.
Verklemmte Teile. Reparieren.
Kurzschluss aufgrund von
Verpolung.
Unbehebbare Schäden am Steu-
ergerät des Motors. MCVB und alle
angeschlossenen Bedienfelder
austauschen.
E-AIR Motor läuft heiß
Mögliche Ursache Lösung
Motor scheinbar überhitzt
aufgrund eines defekten
Temperatursensors.
Prüfen / austauschen.
Motor überhitzt aufgrund einer
fehlerhaften Ausrichtung der
Propellerwelle.
Propellerwelle ausrichten.
Motor überhitzt aufgrund
von Wärmeabstrahlung durch
schlechte Wasserschmierung
der Propellerwelle.
Prüfen / reparieren.
Der Motor hat sich aufgrund
unzureichender Belüftung
des Motorraums überhitzt.
Für ausreichende Belüftung sorgen.
Motor überhitzt durch zu
hohe Umgebungstemperatur.
Die Umgebungstemperatur sollte
50 °C nicht überschreiten. Sorgen
Sie für eine ausreichende Belüftung.
Kühle Luft zuführen und warme Luft
abführen.

14 371103.02 User manual E-Air electric propulsion
FRANÇAIS
1 Sécurité
Messages d’avertissement
Dans ce manuel, les indications d’avertissement suivantes sont utili-
sées au besoin en rapport avec la sécurité :
DanGer
Indique qu’il existe un danger potentiel important pouvant entrainer
des lésions graves ou même la mort.
avertissement
Indique qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lési-
ons.
pruDence
Indique que les procédures de maniement, manipulations etc. con-
cernées, peuvent entraîner des lésions ou des dommages fatals à la
machine. Certaines indications de PRUDENCE indiquent également
qu’il existe un danger potentiel pouvant entrainer des lésions graves
ou même la mort.
attention
Insiste sur les procédures importantes, les conditions d’utilisation et
cætera.
Symboles
Indique que l’opération en question doit être eectuée.
Indique qu’une opération spécique est interdite.
Partagez ces consignes de sécurité avec tous les utilisateurs.
Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité
et de prévention d’accidents doivent être respectées à tout moment.
avertissement
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu
et compris les instructions et les précautions contenues dans
ce manuel. Le non-respect des instructions de ce manuel peut
entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant
d'une utilisation incorrecte.
2 Introduction
Ce manuel fournit les lignes directrices pour l’utilisation de VETUS
moteur électrique E-AIR, type ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ et ‘EAIR070’.
Le système E-DRIVE se compose de cinq modules :
- Propulsion
- Contrôle
- Contrôle de l'énergie
- Stockage de l'énergie
- Alimentation en énergie
Plusieurs choix et combinaisons sont possibles au sein de ces mo-
dules.
attention
Avant d'utiliser le système E-DRIVE, consultez les manuels
d'installation de tous les composants.
Les modications non autorisées excluront la responsabilité du fa-
bricant pour tout dommage en résultant.
• Lors de l'utilisation, assurez-vous que la tension de batterie cor-
recte est disponible.
attention
Équilibrez la tension des batteries connectées en série. Vériez
les blocs de batteries individuels et assurez-vousque la tension
entre euxestégale
EAIR05024
La tension de la batterie doit être de 24 V nominal, la plage de fonc-
tionnement étant comprise entre ≥22 V et ≤30 V, avec un maximum
absolu de 33 V.
Le contrôleur de moteur integer limite la sortie à partir de 22 V et
s'arrête à 19,5 V. Cela permet d'éviter une décharge excessive de la
batterie.
EAIR050 / EAIR070
La tension de la batterie doit être de 48 V nominal, et la plage de
fonctionnement doit être comprise entre ≥44 V et ≤59 V, avec un
maximum absolu de 60 V.
Le contrôleur de moteur integer limite la sortie à partir de 44 V et
s'arrête à 40 V. Cela permet d'éviter une décharge excessive de la bat-
terie.
avertissement
Une tension (système) supérieure à 60 V (EAIR050 et EAIR070)
ousupérieure à 33 V (EAIR05024) endommagel'installation de
manière irrémédiable!
avertissement
Commutation des connexions plus (+) et moins (-) causera
des dommages irréparables à l'installation.
avertissement
Ne travaillez jamais sur un système électrique lorsqu'il est
sous tension.

371103.02 15
User manual E-Air electric propulsion
3 Entretien
Voici quelques conseils d'entretien quotidien et périodique.
DanGer
Eectuez tous les travaux de maintenance uniquement avec le
moteur arrêté et le système électrique hors tension.
Toutes les 10 heures or quotidien, avant de démarrage
• Vériez la ventilation du compartiment moteur. Assurez-vous que
le moteur se trouve dans un endroit sec et bien aéré.
• Vériez l'état de charge des batteries.
Après les 50 premières heures
• Vériez les supports de moteur exibles
• Vériez que toutes les connexions de câbles, boulons et écrous
sont serrés
Toutes les 100 heures, au moins une fois par an
• Vériez les batteries, les connexions de câble, les boulons et les
écrous
Toutes les 500 heures, au moins une fois par an
• Contrôlez les supports de moteur exibles
• Vériez les connexions des câbles et les pièces de xation
4 Mettre hors service - préparer l'hiver
Suivez les instructions ci-dessous si le moteur EAir doit être mettez hors
de service pendant une longue période. Le Long terme signie une péri-
ode de plus de 3 mois, par exemple pendant la période hivernale.
Assurez-vous que le compartiment du moteur est ventilé. Une bonne
ventilation empêche l'humidité dans le compartiment du moteur.
Cela empêche la corrosion.
Eectuez les travaux d'entretien nécessaires avant de mettre le
moteur hors service depuis longtemps. Les contrôles et les travaux
d'entretien à eectuer :
• Assurez-vous que le compartiment moteur est complètement sec
et exempt d’humidité.
• Vérier que la ventilation est susante.
• Nettoyez le moteur avec un chion.
attention
Le couvercle du moteur E-AIR est protégé contre les projections.
Les supports de moteur sont en acier inoxydable, les autres
pièces du moteur en aluminium de qualité marine.
• Déconnectez les batteries, chargez-les complètement et graissez
les bornes de la batterie. Stockez les batteries dans un endroit sec
et sans gel.
4.1 Système Électrique
• Pendant la période hivernale ou si le système n'est pas utilisé pen-
dant une période prolongée, rechargez régulièrement les batteries !
• Pour le contrôle et l'entretien des batteries, suivez les recomman-
dations du fournisseur de batteries.
5 Mettre en service - préparer pour
l'été
Lors de la remise en service du moteur, par exemple au début de
la saison de navigation, le moteur doit être vérié et les travaux
d'entretien doivent être eectués.
• Vériez le compartiment moteur. Veillez à ce qu’il soit sec et bien
aéré.
• Vériez et rebranchez les batteries.
• Vériez le fonctionnement du moteur.
• Vériez le fonctionnement des instruments et des commandes du
moteur.
5.1 Système Électrique
• Vériez la tension de chaque batterie individuelle. En cas de gran-
des déviations de tension, les batteries doivent être chargées sé-
parément.
• Connectez les batteries et chargez complètement le banc de bat-
teries de 48 volts.
5.2 Marche d’essai
avertissement
Ne testez le moteur E-AIR que si vous êtes sûr que des person-
nes se trouvent à une distance de sécurité de l'hélice !
• Allumez le moteur E-AIR et vériez le bon fonctionnement.
• Vériez également le fonctionnement des panneaux connectés.
attention
Lors de l'installation, l'installateur a eectué un test de
performance initial. Tous les paramètres importants ont été
vériés et sauvegardés. En cas de doute sur les performances
de l'installation, contactez votre installateur pour obtenir
advantage d’informations.
FRANÇAIS

16 371103.02 User manual E-Air electric propulsion
FRANÇAIS
6 Dépannage
Les dysfonctionnements du moteur E-AIR sont dans la plupart des cas
causés par un fonctionnement incorrect ou un entretien insusant.
En cas de dysfonctionnement, vériez toujours d'abord si toutes les
instructions du fonctionnement et d'entretien ont été suivies.
Si vous ne pouvez pas déterminer la cause d'un défaut ou remédier à
un défaut vous-même, veuillez contacter le représentant de service
le plus proche.
DanGer
Avant de démarrer, assurez-vous que personne ne se trouve à
proximité immédiate du moteur.
Si nécessaire, débranchez les câbles de batterie !
Le moteur E-AIR ne fonctionne pas
Cause possible Solution
Batterie défectueuse ou
déchargée.
Vériez / rechargez la batterie et
Vériez le chargeur de batterie.
Le fusible a grillé. Vériez le système. Remplacez le fu-
sible. Si un fusible de remplacement
grille à nouveau, cela indique un
problème électrique. Faites vérier
le système par un installateur.
Connexions desserrées ou
corrodées dans le circuit de
démarrage.
Nettoyez er sécurisez les connexions.
Mauvaise connexion élec-
trique
Réparez.
Commutateur de démarrage
défectueux.
Vériez / remplacez.
Pièces coincées. Réparez.
Court-circuit dû à l'inversion
de polarité.
Un dommage irréparable au contrô-
leur de moteur. Remplacez le MCVB
et tous les panneaux connectés.
Moteur E-AIR fonctionne à chaud
Cause possible Solution
Moteur apparemment sur-
chaué en raison au capteur
de température défectueux.
Vériez / remplacez.
Moteur surchaué en raison
d'un mauvais alignement de
l'arbre d'hélice.
Alignez l’arbre d’hélice.
Moteur surchaué en raison
du rayonnement thermique
causé par une mauvaise
lubrication d’eau de l'arbre
d'hélice.
Vériez / réparez.
Surchaue du moteur en
raison d'une ventilation
insusante du compartiment
moteur.
Garantir une ventilation adéquate.
Le moteur a surchaué en
raison d'une température
ambiante excessive.
La température ambiante ne doit
pas dépasser 50 °C. Assurer une
ventilation adéquate. Fournir de l'air
frais et évacuer de l'air chaud.

371103.02 17
User manual E-Air electric propulsion
1 Seguridad
Indicadores de advertencias
Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver-
tencia en este manual en relación con la seguridad:
peLiGro
Indica que existe un gran peligro potencial que puede causar graves
daños o la muerte.
aDvertencia
Indica la existencia de un peligro potencial que puede causar daños.
tenGa cuiDaDo
Indica que los procedimientos de uso, acciones, etc., correspondien-
tes pueden causar daños graves o romper el motor. Algunas indica-
ciones de TENGA CUIDADO también avisan de la existencia de un
peligro potencial que puede causar graves daños o la muerte.
atención
Destaca procesos o circunstancias importantes, etc.
Símbolos
Indica que el proceso correspondiente se debe llevar a cabo.
Indica que una acción determinada está prohibida.
Comparta estas instrucciones de seguridad con todos los usuarios.
Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre seguri-
dad y prevención de accidentes.
aDvertencia
Este producto solo debe ser operado por personas que hayan
leído y entendido las instrucciones y precauciones de este ma-
nual. El incumplimiento de las instrucciones de este manual
puede provocar lesiones graves o daños a la propiedad. El fa-
bricante no se hará responsable de los daños resultantes de
un funcionamiento inadecuado.
2 Introducción
Este manual contiene las directrices para el uso del motor eléctrico
VETUS E-AIR, tipo ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ en ‘EAIR070’.
El sistema E-DRIVE consiste de cinco módulos:
- Propulsión
- Control
- Monitorización de la energía
- Almacenamiento de la energía
- Abastecimiento de energía
Varias elecciones y combinaciones son posibles dentro de estos mó-
dulos.
atención
Reérase a los manuales de instalación de todos los
componentes antes de usar el sistema E-DRIVE.
Las modicaciones no autorizadas deberán excluir la responsabili-
dad del fabricante por cualquier daño que pueda surgir.
• Durante el uso, asegúrese de que el voltaje disponible de la bate-
ría es el correcto.
atención
Equilibre el voltaje de las baterías conectadas en serie.Verique
los bloques de baterías individuales y asegúrese de que el
voltaje entre ellos sea igual.
EAIR05024
La tensión de la batería debe ser de 24 V nominal, con un rango de
funcionamiento entre ≥22 V y ≤30 V y un máximo absoluto de 33 V.
El límite de la salida a partir de 22 V y de parada a 19,5 V del contro-
lador de motor integrado evita una descarga excesiva de la batería.
EAIR050 / EAIR070
La tensión de la batería debe ser de 48 V nominal, con un rango de
funcionamiento entre ≥44 V y ≤59 V y un máximo absoluto de 60 V.
El límite de la salida a partir de 44 V y de parada a 40V del controlador
de motor integrado evita una descarga excesiva de la batería.
aDvertencia
¡Una tensión (del sistema) superior a 60 V (EAIR050 y EAIR070)
o superior a 33 V (EAIR05024) causa daños irreparables a la
instalación!
aDvertencia
Al cambiar las conexiones positiva (+) y negativa (-) causará
daños irreparables a la instalación.
aDvertencia
Nunca trabaje en el sistema eléctrico mientras esté
energizado.
ESPAÑOL

18 371103.02 User manual E-Air electric propulsion
3 Mantenimiento
Aquí tiene algunas directrices para el mantenimiento diario y periódico.
peLiGro
Realice cualquier trabajo de mantenimiento solo con el motor
parado y el sistema eléctrico apagado.
Cada 10 horas o diariamente, antes de empezar
• Compruebe la ventilación del compartimento del motor y asegú-
rese de que el motor esté en un área seca y bien ventilada.
• Comprobar el estado de carga de las baterías.
Después de las primeras 50 horas
• Comprobar los soportes exibles del motor
• Comprobar que todos las conexiones de los cables, tornillos y
tuercas estén apretadas
Cada 100 hours, por lo menos una vez al año
• Comprobar las baterías, conexiones de cables, tornillos y tuercas
Cada 500 horas, al menos una vez al año
• Controlar los soportes exibles del motor
• Comprobar las conexiones del cable y sujeciones
4 Retirada del servicio - preparación
para el invierno
Seguir las instrucciones siguientes si necesita retirar el motor E-AIR
del servicio por un largo tiempo. Un largo tiempo es un periodo su-
perior a 3 meses, por ejemplo durante el periodo de invierno.
Asegúrese de que el compartimento del motor está ventilado. Una
buena ventilación evita la humedad en el compartimento del motor.
Esto evita la corrosión.
Realice el trabajo de mantenimiento necesario antes de retirar el
motor del servicio durante mucho tiempo. Las comprobaciones y el
trabajo de mantenimiento que se deben realizar:
• Asegúrese de que el compartimiento del motor esté completa-
mente seco y libre de humedad.
• Compruebe que haya suciente ventilación.
• Limpiar el motor con un trapo.
atención
La tapa de la placa del motor E-AIR es anti antisalpicaduras.
Los soportes del motor están hechos de acero inoxidable,
las otras partes del motor están hechas de aluminio para
aplicaciones marítimas.
• Desconecte las baterías, cárguelas completamente y engrase los
terminales de la batería. Almacene las baterías en un lugar seco y
libre de heladas .
4.1 Sistema eléctricos
• Cargue las baterías con regularidad durante el invierno o si no uti-
liza el sistema durante un período prolongado.
• Para realizar la comprobación y el mantenimiento de las baterías,
siga las recomendaciones del suministrador de las baterías.
5 Retirada de servicio - reparación
para el verano
Cuando coloque el motor de vuelta al servicio, por ejemplo al princi-
pio de la época de navegación, se debe realizar la comprobación y el
trabajo de mantenimiento del motor.
• Revise el compartimento del motor y asegúrese de que esté seco
y bien ventilado.
• Compruebe y reconecte las baterías.
• Compruebe la operación del motor.
• Compruebe la operación de los controles de los instrumentos y
del motor.
5.1 Sistema eléctrico
• Compruebe el voltaje de cada batería individual. En caso de que
haya desviaciones de grandes voltajes, las baterías se deben car-
gar por separado.
• Conecte las baterías y cargue el banco de baterías de 48 voltios
por completo.
5.2 Test de funcionamiento
aDvertencia
¡Realice el test del motor E-AIR si está seguro que las personas
que se encuentren cerca estén a una distancia segura de la
hélice!
• Encienda el motor E-AIR y compruebe la operación correcta.
• También compruebe la operación de los paneles conectados.
atención
Todos los parámetros importantes fueron comprobados y
registrados por el instalador quien realizó una prueba de
rendimiento inicial durante la instalación. Si tiene dudas sobre
el rendimiento de la instalación, solicite más información a su
instalador.
ESPAÑOL

371103.02 19
User manual E-Air electric propulsion
ESPAÑOL
6 Resolución de problemas
Las anomalías del motor E-AIR están en la mayoría de los casos están
causados por operaciones incorrectas o mantenimiento insucientes.
En caso de una malfunción, compruebe siempre si ha seguido todas
las instrucciones de operación y mantenimiento.
Si no puede determinar la causa del fallo ni recticarla, póngase en
contacto con el servicio de representación más cercano.
peLiGro
Antes de comenzar, asegúrese de que no haya nadie cerca del
motor.
¡Si fuera necesario, desconecte la batería de los cables!
E-AIR motor does not run
Posible causa Solución
Batería defectuosa o descar-
gada.
Compruebe / recargue la batería
y compruebe el cargador de la
batería.
Fusible quemado. Compruebe el sistema. Reemplace
el fusible. Si un fusible ya reem-
plazado vuelve a quemarse, es
indicativo de un problema eléctrico.
Pida que un instalador realice una
revisión del sistema.
Conexiones sueltas u oxida-
das en el circuito de inicirio.
Limpie y je las conexiones.
Malas conexiones eléctricas. Reparación.
Conmutador de inicio defec-
tuoso.
Comprobar / reemplazar.
Partes atascadas. Reparación.
Cortocircuito debido a una
polaridad reversa.
Daño irreparable del motor del
controlador. Reemplace el MCVB y
todos los paneles conectador.
El motor E-AIR se caliente
Posible causa Solución
El motor parece estar so-
brecalentados debido a la
temperatura defectuosa del
sensor.
Comprobar / reemplazar.
El motor se sobrecalienta
debido al eje de la hélice
desalineado.
Alinear el eje de la hélice.
El motor se sobrecalienta
debido a la radiación de calor
causada por la lubricación de
agua del eje de la hélice.
Comprobar / reparar.
Motor sobrecalentado debido
a una ventilación insuciente
del compartimento del
motor.
Asegure una ventilación adecuada.
Motor sobrecalentado debido
a temperatura ambiente
excesiva.
La temperatura ambiente no debe
superar los 50 °C. Asegure una
ventilación adecuada. Suministra
aire frío y descarga aire caliente.

20 371103.02 User manual E-Air electric propulsion
1 Sicurezza
Indicazioni di avvertimento
Ove applicabile, in questo manuale vengono utilizzate le seguenti
indicazioni di avvertenza in relazione alla sicurezza:
pericoLo
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di gravi infortuni
o di morte.
avvertimento
Indica un potenziale pericolo che può essere causa di infortuni.
cauteLa
Indica che le procedure di comando e le azioni eettuate possono
causare danni o danneggiare irrimediabilmente la macchina. Alcune
indicazione di CAUTELA segnalano anche potenziali pericoli che pos-
sono essere causa di gravi infortuni o di morte.
attenzione
Evidenzia procedure importanti, situazioni particolari, ecc.
Simboli
Indica che deve essere eettuata una determinata operazi-
one.
Indica che è vietato eettuare una determinata operazione.
Condividere queste istruzioni di sicurezza con tutti gli utenti.
Osservate sempre tutte le norme e disposizioni di legge relative alla
sicurezza ed alla prevenzione degli infortuni.
avvertimento
Questo prodotto deve essere utilizzato solo da persone che
abbiano letto e compreso le istruzioni e le precauzioni con-
tenute nel presente manuale. La mancata osservanza delle
istruzioni contenute nel presente manuale può causare gravi
lesioni o danni materiali. Il produttore non è responsabile di
eventuali danni derivanti da un azionamento improprio.
2 Introduzione
Il presente manuale fornisce le linee guida per l'uso di motore elettri-
co VETUS E-AIR, tipo ‘EAIR05024’ , ‘EAIR050’ en ‘EAIR070’.
Il sistema E-DRIVE è composto da cinque moduli:
- Propulsione
- Il controllo
- Il monitoraggio dell'alimentazione
- L'immagazzinamento dell'energia
- L'alimentazione
Varie opzioni e combinazioni sono possibili all'interno di questi mo-
duli.
attenzione
Consultare i manuali di installazione dei componenti prima di
utilizzare il sistema E-DRIVE.
Modiche non autorizzate escludono la responsabilità del produt-
tore per eventuali danni risultanti.
• Durante l'uso assicurarsi che sia disponibile la corretta tensione
della batteria.
attenzione
Bilanciare la tensione delle batterie collegate in serie. Control-
lare i singoli blocchi di batterie e vericare che la tensione tra
di essi sia uguale.
EAIR05024
La tensione della batteria deve essere di 24 V nominali, con un inter-
vallo di funzionamento compreso tra ≥22 V e ≤30 V con un massimo
assoluto di 33 V.
Il controllore del motore integrato limita l'uscita a partire da 22 V e si
ferma a 19,5 V. In questo modo si evita uno scaricamento eccessivo
della batteria.
EAIR050 / EAIR070
La tensione della batteria deve essere di 48 V nominali, con un inter-
vallo di funzionamento compreso tra ≥44 V e ≤59 V con un massimo
assoluto di 60 V.
Il controllore del motore integrato limita l'uscita a partire da 44 V e
si ferma a 40 V. In questo modo si evita uno scaricamento eccessiva
della batteria.
avvertimento
Una tensione (di sistema) superiore a 60V (EAIR050 e EAIR070)
o a 33 V (EAIR05024) causa danni irreparabili all'impianto!
avvertimento
La modica delle connessioni più (+) e meno (-) causerà danni
irreparabili all'installazione.
avvertimento
Non lavorare mai sull'impianto elettrico quando è sotto
tensione.
ITALIANO
Other manuals for EAIR05024
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Vetus Engine manuals

Vetus
Vetus EAIR05024 User manual

Vetus
Vetus EAIR04024 User manual

Vetus
Vetus M2.02 User manual

Vetus
Vetus VF4.170E User manual

Vetus
Vetus M Series User manual

Vetus
Vetus ELINE050 Troubleshooting guide

Vetus
Vetus DT4.70 User manual

Vetus
Vetus M4.15 SOLAS User manual

Vetus
Vetus EAIR050 48 VDC User manual

Vetus
Vetus ELPS User manual

Vetus
Vetus VF4 User manual

Vetus
Vetus ELINE080 User manual

Vetus
Vetus EAIR04024 User manual

Vetus
Vetus ELINE050 User manual

Vetus
Vetus D-LINE VD4.120 User manual

Vetus
Vetus EP2200K User manual

Vetus
Vetus M2.C5 User manual

Vetus
Vetus ELINE060 User manual

Vetus
Vetus m3.10 User manual

Vetus
Vetus M4.55 SOLAS User manual