VIBIA Flamingo User manual

Version E01
Flamingo
Design by Antoni Arola & Enric Rodríguez
Assembly instructions / Instrucciones de montaje / Montageanleitung
Istruzioni di montaggio / Instructions de montage

2/15
Supplied material / Material suministrado / Geliefertes Material
Materiale incluso / Matériel fourni
Technical specifications / Especificaciones técnicas / Technische Daten
Specifiche tecniche / Caractéristiques techniques
1
5
2 3
6 7
4
1. Gloves / Guantes / Handschube / Guanti / Gants
2. Regulator / Regulador / Dimmer / Regolatore / Régulateur
3. Levelling disc / Disco nivelador / Ausgleichsscheibe / Disco livellatore / Disque niveleur
4. Lighting fixture / Estructura luminaria / Leuchtenstruktur / Struttura lampada / Structure du luminaire
5. Decorative cover / Embellecedor / Dekorative Abdeckung / Copertura decorativa / Rosace
6. Shades / Pantallas / Lampenschirm / Schermi / Abat-jours
1515
un.
un.
un.
un.
un.
2 un.
1525
un.
un.
un.
un.
un.
2 un.
1535
un.
un.
un.
un.
un.
3 un.
7. Counterweight / Contrapeso / Gegengewicht / Contrappeso / Contrepoids un. un. un.
Net Weight / Peso Neto / Netto-Gewicht / Peso netto / Poids net 4,30 kg.
Net Weight / Peso Neto / Netto-Gewicht / Peso netto / Poids net 5,20 kg.
1515
50 Hz
2 x LED 5,6W 500mA
1525
50 Hz
2 x LED 5,6W 500mA
Net Weight / Peso Neto / Netto-Gewicht / Peso netto / Poids net 7,50 kg.
1535
50 Hz
2 x LED 5,6W 500mA

3/15
Class I. Product with an additional protection
cable (grounds).
Clase I. Aparato con un cable protector adi-
cional (toma de tierra).
Klasse I. Apparat mit zusätzlichen Schutzleiter
(Erdkabel).
Classe I. Apparecchio con un cavo di protezio-
ne aggiuntivo (presa di terra).
Classe I. Appareil avec câble d’isolation addi-
tionnel (borne de terre).
Product protected against solid object as
big as or bigger than 12 mm. No protection
against water.
Producto protegido contra la penetración
de cuerpos sólidos de tamaño igual o supe-
rior a 12 mm. Sin protección al agua.
Produkt ist geschützt gegen das Eindringen
von Fremdkörpern >12mm. Kein Schutz ge-
gen Eindringen von Wasser.
Prodotto protetto contro la penetrazione di
corpi solidi di dimensioni pari o superiori a 12
mm. Non protetto dall’acqua.
Produit protégé contre les intrusions de
corps solides de taille égale ou supérieure à
12 mm. Non protégé contre l’eau.
Alternating current.
Corriente alterna.
Wechselstrom.
Corrente alternata
Courant alternatif.

4/15
Caution
Before assembling and
installing this product,
carefully read the
following:
- Switch of the mains
before installing the
lamp.
- To install on the ceiling,
always choose the
most adequate fixing
tools for the ceiling
material.
- This lamp is for indoor
use only, excluding
bathrooms or any type
of humid surface.
- We recommend
reading the manual
before installaing
the lamp. Keep this
instructions for future
reference.
- Do not disassemble,
modify or try to
repair this fitting. In
order to get technical
assistance contact
VIBIA. Any change or
modification to the
light fitting can null
the manufacturer’s
guarantee.
- All electronic products
and batteries must
be taken to separate
waste collection
points at the end of
their working lives,
they must not be
disposed of in normal
household waste. It is
the responsability of
the user to dispose of
the equipment using a
designated collection
point or service for
separate recycling of
waste electrical and
electronic equipment
(WEEE) and batteries
according to local
laws.
- Use these gloves to
touch the lamp during
the installation to avoid
smudges and dirt on its
surface.
- At least 2 people are
needed to install and
uninstall the lamp.
Precaución
Antes de proceder al
montaje e instalación
de esta luminaria,
leer detenidamente
las siguientes
consideraciones:
- Desconectar el
suministro eléctrico
antes de proceder a
la instalación de la
luminaria.
- Para el montaje
de la luminaria al
techo elegir los
elementos de fijación
mas adecuados en
función del soporte de
instalación.
- Esta luminaria es apta
únicamente para su
uso en interior, excepto
en baños o cualquier
tipo de superficie
húmeda.
- Recomendamos leer
el manual antes de
iniciar la instalación de
la luminaria. Guardar
estas instrucciones
para futuras consultas.
- No desmonte,
modifique, ni intente
reparar la luminaria.
Para recibir asistencia
técnica, pongase en
contacto con VIBIA.
Cualquier cambio
o modificación en
la luminaria puede
anular la garantía del
fabricante.
- Todos los productos
electrónicos y las
baterias deben
llevarse a puntos
de recolección de
residuos separados
cuando finalicen sus
ciclos de vida, no se
deben desechar en
la cadena normal
de residuos con la
basura doméstica.
Es responsabilidad
del usuario desechar
los dispositivos en un
punto o servicio de
recolección designado
para el reciclaje
separado de residuos
de aparatos eléctricos
y electrónicos (WEEE),
así como las baterías,
de conformidad con
las leyes locales.
- Utilice estos guantes
para manipular la
luminaria durante
el montaje y evitar
un posible trasvase
de suciedad de sus
manos.
- Para el montaje
y desmontaje de
esta luminaria se
recomienda la
participación de un
mínimo de 2 personas.
Vorsicht
Bevor Sie mit der Montage
dieser Leuchte beginnen,
sollten Sie die folgenden
Hinweise in aller Ruhe
lesen und berücksichtigen:
- Schalten Sie vor dem
elektrischen Anschluss
den Strom ab.
- Wählen Sie passend
zu der Vorrichtung für
die Deckenmontage
der Leuchte das
dafür geeignetste
Befestigungsmaterial.
- Diese Leuchte ist
ausschliesslich für
den Gebrauch im
Innenbereich vorgesehen,
ausser Bädern oder
anderen Feuchträumen.
- Wir empfehlen vor
Montagebeginn die
Anleitung zu lesen.
Bewahren Sie die
Anleitung für etwaige
zukünftige Fragen auf.
- Die Leuchte nicht
auseinanderbauen,
baulich ändern oder
reparieren. Für technische
Hilfe VIBIA kontaktieren.
Eigenmächtig
vorgenommene
Änderungen an der
Leuchte führen zu einem
Verlust der Garantie.
- Alle elektronischen
Produkte und Batterien
am Ende Ihrer
Lebensdauer getrennt
entsorgt werden müssen,
sie dürfen nicht über
den normalen Fluss des
Haushaltsmülls entsorgt
werden. Es unterliegt der
Verantwortlichkeit des
Benutzers, die Ausrustung
unter Verwendung
einer ausgewiesenen
Sammelstelle oder
eines Dienstes für
getrenntes Recycling
von elektrischen
oder elektronischen
Geràten und Batterien
entsprechend der
Gèsetze vor Ort zu
entsorgen (WEEE =
Waste of Electrical and
Electronic Equipment
= Elektro - und
Elektronikgeràte - Abfall).
- Benutzen Sie diese
Handschuhe während
der Montage, um keinen
Schmutz der Hände
auf die Leuchte zu
übertragen.
- Für Montage und
Demontage dieser
Leuchte wird die
Beteiligung von
mindestens 2 Personen
empfohlen.
AttenzioneAttention
Avant de procéder
à l'assemblage et
à l'installation de
ce luminaire, lisez
attentivement les
considérations
suivantes:
- Débranchez
l'alimentation avant de
procéder à l'installation
du luminaire.
- Pour fixer le luminaire
au plafond, utilisez les
éléments de fixation
les mieux adaptés au
support.
- Ce luminaire ne
convient que pour une
utilisation en intérieur,
sauf dans les salles de
bains ou tout type de
surface humide.
- Nous vous
recommandons de
lire le manuel avant
de commencer
l'installation du
luminaire. Sauvegardez
ces instructions pour
futures consultations.
- Ne démontez pas
le luminaire, ne le
modifiez pas et
n’essayez pas de le
réparer. Pour bénéficier
d’une assistance
technique, contactez
VIBIA. Toute altération
ou modification
du luminaire peut
annuler la garantie du
fabricant.
- Tous les produits
électroniques et toutes
les batteries doivent
être apportés à des
points de collecte
distincts de ceux des
orsures ménagères
normales lorsqu´ils
arrivent en fin de vie. Il
incombe à l’utilisateur
de se débarrasser de
l’équipement dans un
point de collecte ou
auprès d’un service
spécifiquement
désignés pour
le recyclage des
déchets électriques
et des équipements
électroniques (DEEE)
ainsi que des batteries,
dans le respect de la
législation locale.
- Lors du montage,
manipulez ce luminaire
à l’aide des gants
fournis pour éviter
toute trace de doigts.
- Pour le montage et
le démontage de ce
luminaire, la présence
de 2 personnes est
recommandée.
Prima di procedere
al montaggio e
all'installazione di
questo apparecchio,
leggere attentamente le
seguenti considerazioni:
- Scollegare
l'alimentazione
prima di procedere
all'installazione
dell'apparecchio.
- Per il montaggio della
lampada al soffitto,
usare gli strumenti di
fissaggio più adeguati
in base alla superficie
di installazione.
- Questo apparecchio
è adatto solo per uso
interno, ad eccezione
dei bagni o di qualsiasi
tipo di superficie
bagnata.
- Si consiglia di leggere
il manuale prima di
iniziare l'installazione
dell'apparecchio. Salva
queste istruzioni per
future consultazioni.
- Non smontare,
modificare né cercare
di riparare la lampada.
Per richiedere
assistenza tecnica,
mettersi in contatto
con VIBIA. Qualsiasi
cambiamento o
modifica alla lampada
può annullare
la garanzia del
fabbricante.
- Tutti i prodotti
eletttonici e le
batterie devono
essere separate in
punti di raccolta
del rifiuti una volta
terminato l´utilizzo,
non devono essere
smaltiti nel normale
flusso del rifiuti insieme
ai rifiuti domestici.
È responsabilità
dell´utente smaltire
l´apprarecchiatura
utilizzando un punto di
raccolta o un servizio
per il riciclo di rifiuti
di apparecchiature
elettriche ed
elettroniche (RAEE)
e batterie secondo le
leggi vigenti.
- Indossare i guanti
inclusi nella confezione
per maneggiare la
lampada durante il
montaggio ed evitare
di contaminare la
superficie.
- Le operazioni
di montaggio e
smontaggio della
lampada devono
eseguite da un minimo
di 2 persone.

5/15
IMPORTANT
EN
Use the gloves provided
during the assembly
process in order to avoid
possible transfer of dirt
from hands to the diffusers.
If handled directly the plas-
tic diffusers can become
marked.
IT
Durante il montaggio
indossare i guanti inclusi
nella confezione per
evitare di contaminare la
superficie dei diffusori.
Se afferrati con le mani, i
diffusori di plastica potreb-
bero macchiarsi.
ES
Usar durante el montaje
los guantes suministrados,
para evitar un posible tras-
vase de suciedad de sus
manos a los difusores.
Si se cogen con las manos,
los difusores de plástico se
pueden manchar.
FR
Utilisez durant tout ce
montage les gants fournis,
afin d'éviter que vos mains
salissent ou marquent les
diffuseurs.
Ces diffuseurs en plastique
peuvent se tacher, si vous
les prenez à main nue.
D
Nutzen Sie während der
Montage die mitgeliefer-
ten Handschuhe, um die
Diffusoren nicht zu verun-
reinigen.
Wenn Sie die Diffuso-
ren mit bloßen Händen
berühren, können Flecken
entstehen.

6/15
1
EN
1. Place the most suitable
wall plugs (not supplied)
for the wall material into
the drilled holes and the
screws that will be used.
After passing the electrical
installation cable through
its opening, fix tray (A) to
the ceiling using the most
appropriate screws (not
supplied).
IT
1. Inserire nei fori praticati
i tasselli di fissaggio (non
inclusi) più adatti alla
superficie e alla vite che
verrà usata.
Dopo aver fatto passare il
cavo elettrico dell’impianto
attraverso l’apposito foro,
fissare il piatto (A) al so-
ffitto, utilizzando le viti più
adatte (non incluse).
ES
1. Introducir en los taladros
realizados los tacos de
fijación (no suministra-
dos) más adecuados a su
superficie y tornillo que se
vaya a usar.
Después de pasar el cable
eléctrico de su instalación
por el orificio destinado
a ello, fijar la bandeja (A)
al techo, utilizando los
tornillos más adecuados
(no suministrados).
FR
1. Insérez dans les trous
des chevilles (non fournies)
adaptées à la nature de
votre mur et au type de vis
que vous utiliserez.
Après avoir passé le câble
électrique de votre installa-
tion par l'encoche prévue
à cet effet, fixez le plateau
(A) au plafond, en utilisant
les vis (non fournies) les
mieux adaptées à la nature
de votre plafond.
D
1. Führen Sie für die Ober-
fläche und die von Ihnen
genutzten Schrauben
geeignete Dübel (nicht im
Lieferumfang) in die Bohr-
löcher ein.
Nachdem Sie Ihr Ans-
chlusskabel durch die da-
für vorgesehene Öffnung
geführt haben, befestigen
Sie die Scheibe (A) mithilfe
der am besten geeigneten
Schrauben (nicht mitgelie-
fert) an der Decke.

7/15
2
EN
2. NOTE: To help you decide
the height, the mark printed
on the protective tube
indicates the position of the
bottom shade.
Cable lengthening: The
cable can be released by
pushing the piston (B). Keep
the piston pressed and ad-
just the length of the cable
as desired (see Detail X).
IMPORTANT : Hold the ca-
ble firmly to avoid the lamp
from falling.
Cable shortening: There is
no need to press the piston
(B). Pull the cable upwards.
The piston prevents
the cable from moving
downwards again (see
Detail Y).
IT
2. NOTA: Per aiutare a
decidere l’altezza, il segno
impresso sul tubo di protezio-
ne indica la posizione in cui si
troverà lo schermo inferiore.
Per abbassare: Il cavo
viene liberato premendo
il nottolino di sospensione
(B). Mantenere premuto il
nottolino e regolare la lam-
pada all’altezza desiderata
(vedi Dettaglio X).
IMPORTANTE: tenere
saldamente il cavo con
la mano libera per evitare
che la lampada cada
improvvisamente.
Per alzare: Senza il bisogno
di premere il nottolino di
sospensione (B), afferrare
il cavo e spingere verso
l’alto. Il nottolino di sospen-
sione blocca il movimento
verso il basso durante
l’inserimento del cavo (vedi
Dettaglio Y).
ES
2. NOTA: Para ayudarle a
decidir la altura, la marca
impresa en el tubo de pro-
tección indica la posición a
la que quedará la pantalla
inferior.
Para bajar: El cable se
libera apretando el tetón
suspensor (B), mantener
apretado el tetón y regular
la luminaria a la altura
deseada (Ver Detalle X).
IMPORTANTE : Coger
firmemente el cable con la
mano libre para evitar que
la luminaria baje de golpe.
Para subir: Sin necesidad de
apretar el tetón suspensor
(B) coger el cable y empujar
hacia arriba. El suspensor
bloquea el movimiento
hacia abajo según va in-
troduciéndose el cable (Ver
Detalle Y).
FR
2. NOTE : pour vous aider
dans le choix de la hauteur
du luminaire, sur le tube
de protection, une marque
vous indique la position de
l'abat-jour inférieur.
Pour baisser l'abat-jour :
vous libérez le câble en
appuyant sur l'ergot du
suspenseur (B). Maintenez
l'ergot appuyé et réglez la
hauteur du luminaire jusqu'à
atteindre le point désiré.
(Voir Détail X).
IMPORTANT : maintenez
fermement de votre main
libre le câble afin que le
luminaire ne descende d'un
coup.
Pour monter l'abat-jour :
prenez le câble et pous-
sez-le vers le haut, sans
besoin d'appuyer sur l'ergot
du suspenseur (B).Au fur et
à mesure que le câble est
introduit dans le plateau,
le suspenseur le bloque et
empêche qu'il ne se relâche.
(Voir Détail Y).
D
2. HINWEIS: Die Kennzei-
chnung auf dem Schutzrohr
zeigt Ihnen die Position des
unteren Schirms an,dies
dient Ihnen als Orientierung
zur Höheneinstellung.
Zum Absenken: Die Ka-
belsperre wird gelöst durch
drücken des Nippels der
Seilaufhängung (B). Solange
gedrückt halten bis die
gewünschte Höhe erreicht ist
(siehe Detailskizze X).
WICHTIG: Halten Sie das Ka-
bel mit der freien Hand fest,
damit die Leuchte nicht nach
unten schnellen kann.
Zum höherstellen: Ohne
Notwendigkeit den Nippel
der Seilaufhängung (B) zu
drücken.Nehmen Sie das
Kabel und schieben Sie es
nach oben. Die Seilaufhän-
gung blockiert eine möglich
Bewegung nach unten (siehe
Detailskizze Y).
- Set the height of the light fitting
- Ajustar la altura de la luminaria
- Stellen Sie die Höhe der Leuchte ein
- Regolare l'altezza della lumanire
- Ajustez la hauteur du luminaire.
Detail / Detalle / Detailskizze / Dettaglio / Détail X
Detail / Detalle / Detailskizze / Dettaglio / Détail Y

8/15
3
EN
3. Fit the levelling disc
(C) to the fixing points on
the cable and adjust the
height so that it is properly
levelled with the mark prin-
ted on the protective tube.
IMPORTANT: Fit the disk
on the last fixing point on
the cable.
IT
3. Montare il disco
livellatore (C) nei pezzi
di fissaggio montati sul
cavo e regolare l’altezza in
modo che sia a livello con
il segno impresso sul tubo
di protezione.
IMPORTANTE: Montare il
disco sull’ultimo pezzo di
fissaggio del cavo.
ES
3. Montar el disco nivelador
(C) en las piezas de suje-
ción montadas en el cable,
y ajustar la altura de forma
que quede bien nivelado
con la marca impresa en el
tubo de protección.
IMPORTANTE: Montar el
disco en la última pieza de
sujeción del cable.
FR
3. Montez le disque niveleur
(C) sur les pièces de fixation
placées sur le câble, et ré-
glez la hauteur de manière
à ce qu'elle soit au même
niveau que la marque faite
sur le tube de protection.
IMPORTANT : montez le
disque sur la dernière pièce
de fixation du câble.
D
3. Montieren Sie die Aus-
gleichsscheibe (C) auf die
Aufhängung am Kabel und
stellen Sie die Höhe so ein,
dass sie sich auf der Höhe
der Kennzeichnung des
Schutzrohrs befindet.
WICHTIG: Montieren Sie
die Scheibe auf dem letzten
Teil der Kabelaufhängung.

9/15
4
5
EN
4. To adjust levelling more
precisely, the three sus-
pension points (D) located
in the ceiling rose can be
tightened or loosened to
raise or lower them 2 mm.
from their position.
5. Remove the levelling
disc (C).
IT
4. Per una regolazione più
precisa del livellamento, le
tre sospensioni (D) montate
nel rosone si possono
stringere o allentare in
modo tale che possano
salire o scendere di 2 mm
dalla loro posizione.
5. Rimuovere il disco
livellatore (C).
ES
4. Para un ajuste mas fino
de la nivelación, los tres
suspensores (D) montados
en el florón se pueden
apretar o aflojar de forma
que se pueden subir o bajar
2 mm. desde su posición.
5. Retirar el disco nivelador
(C).
FR
4. Pour un réglage de
niveau plus précis, vous
pouvez serrer ou desserrer
les trois suspenseurs (D)
placés dans le plateau,
afin de les monter ou de les
descendre de 2 mm.
5. Retirez le disque niveleur
(C).
D
4. Für eine größere
Feineinstellung können
die drei Aufhängungen
(D) der Leuchte gelöst
oder festgezogen werden,
wodurch eine zusätzliche
Höhenänderung von ±2
mm erreicht wird.
5. Entfernen Sie die
Ausgleichsscheibe (C).

10/15
1st
2nd
3rd
3rd
6
EN
6. Remove the protection.
IT
6. Rimuovere le protezioni.
ES
6. Retirar los protectores.
FR
6. Retirez les protecteurs.
D
6. Entfernen Sie die Schut-
zvorrichtungen.

11/15
1st 2nd
3rd
7
EN
7. Fit the decorative cover
(E) supplied, with the three
pins inserted into their
housings.
IT
7. Montare la copertura
decorativa (E) inclusa,
con i tre perni inseriti
nell’alloggiamento.
ES
7. Montar el embellecedor
(E) suministrado, con las
tres torretas insertadas en
su alojamiento.
FR
7. Montez l'enjoliveur (E)
fourni en insérant les 3 em-
bouts dans leur encoche.
D
7. Montieren Sie die
mitgelieferte Blende (E),
indem Sie die drei Hülsen
in die vorhergesehene
Öffnung einführen.

12/15
1st
2nd
3rd
8
EN
8. Fit the shades (F) to the
fixing points on the cable.
IMPORTANT: Use the
gloves provided during the
assembly process in order
to avoid possible transfer
of dirt from hands to the
diffusers.
If you need to make a final
adjustment to the levelling
of the shades, follow the
steps described in point 4.
IT
8. Montare gli schermi (F)
nei pezzi di fissaggio del
cavo.
IMPORTANTE: Durante
il montaggio indossare
i guanti inclusi nella
confezione per evitare di
contaminare la superficie
dei diffusori.
Se è necessario eseguire
un’ultima regolazione del
livellamento degli schermi,
seguire i passi indicati al
punto 4.
ES
8. Montar las pantallas (F)
en las piezas de sujeción
del cable.
IMPORTANTE: Usar
durante el montaje los
guantes suministrados,
para evitar un posible
trasvase de suciedad de
sus manos a los difusores.
Si necesita realizar
un último ajuste de la
nivelación de las pantallas
seguir los pasos que se
indican en el punto 4.
FR
8. Montez les abat-jours
(F) sur les pièces de fixa-
tion du câble.
IMPORTANT : utilisez
durant toute cette mani-
pulation les gants fournis,
afin d'éviter que vos mains
salissent ou marquent les
diffuseurs.
Si vous avez besoin d'un
dernier ajustement de
nivellement des abat-jours,
suivez les indications du
point 4.
D
8. Montieren Sie die
Schirme (F) an den
Aufhängekomponenten
des Kabels.
HINWEIS: Nutzen Sie
während der Montage die
mitgelieferten Handschuhe,
um die Diffusoren nicht zu
verunreinigen.
Wenn Sie weitere
Höheneinstellungen der
Schirme vornehmen
möchten, befolgen Sie die
Schritte im Punkt 4.

13/15
9
EN
9. Fit the shades for each
reference as shown in the
drawing.
IT
9. Montare gli schermi per
ogni riferimento, come
mostrato nel disegno.
ES
9. Montar las pantallas en
cada referencia tal cual se
puede ver en el dibujo.
FR
9. Montez les abat-jours
sur les marques de référen-
ce comme il est indiqué sur
le schéma.
D
9. Montieren Sie die
Schirme für jede
Ausführung entsprechend
der Abbildungen.
Ref. 1515 Ref. 1525 Ref. 1535

14/15
10
11
1
st
2nd
EN
10. Fit the counterweight
by inserting the steel cable
and letting it hang suspen-
ded 2 cm. from the ground.
11. Connect the cable to
the regulator and then plug
in the power.
IT
9. Montare il contrappeso
inserendo il cavo di acciaio
e lasciarlo sospeso a 2 cm
da terra.
11. Collegare il cavo al re-
golatore e poi inserire nella
presa di corrente.
ES
10. Montar el contrapeso
introduciendo el cable de
acero y dejarlo que cuelgue
suspendido a 2 cm. del suelo.
11. Conectar el cable al
regulador y a continuación
enchufar a la corriente.
FR
10. Montez le contrepoids
en y introduisant le câble
d'acier et laissez-le pendre
à 2 cm. du sol.
11. Connectez le câble
électrique au variateur puis
branchez-le au courant.
D
10. Montieren Sie das Ge-
gengewicht und führen Sie
das Stahlseil so ein, dass es
2 cm vom Boden hängt.
11. Schließen Sie das Kabel an
den Dimmer an und schließen
Sie die Stromversorgung an.
2 cm.
-REGULATION OF INTENSITY
One long pulse until the desired dimming is attained
-REGULACION DE INTENSIDAD
Una pulsación prolongada, hasta obtener la intensidad deseada.
-HELLIGKEITSREGELUNG
Längeres Drücken, bis die gewünschte Intensität erreicht ist.
-REGOLAZIONE DELL’INTENSITÀ
Una pressione prolungata fino a ottenere l’intensità desiderata.
-RÉGLER L’INTENSITÉ
Appuyez plus longuement jusqu’à obtenir l’intensité souhaitée.
-SWITCH ON AND OFF
One rapid pulse
-ENCENDIDO-APAGADO
Una pulsación rápida
-EINSCHALTEN-AUSSCHALTEN
Einmaliges schnelles Drücken
-ACCENSIONE-SPEGNIMENTO
Una pressione rapida.
-ALLUMER-ÉTEINDRE
Appuyez brièvement.

Vibia Lighting, S.L.U.
Spin & Portugl T. +34 934 796 970
Interntionl T. +34 934 796 971
vibilighting@vibilighting.com
www.vibi.com
Maintenance Mantenimiento Instandhaltung
Use a slightly-wet cot-
ton cloth for cleaning.
In case of malfunction
or damage, please
contact the retailer who
sold the lamp.
Para limpiar la lumi-
naria, usar un paño de
algodón ligeramente
humedecido en agua.
En caso de avería
o incidente con la
luminaria, contactar
directamente con el
establecimiento en que
se adquirió.
Zur Reinigung der Leu-
chte nutzen Sie einen
leicht angefeuchteten
Baumwoll-Lappen.
Im Falle des Ausfalls
oder einer Fehlfunktion
der Leuchte setzen Sie
sich direkt mit dem Un-
ternehm in Verbindung
bei dem Sie die Leuchte
bezogen haben.
Manutenzione Entretien
Per la pulizia della lam-
pada, usare un panno
di cotone leggermente
inumidito con acqua.
In caso di guasto o inci-
dente con la lampada,
rivolgersi direttamente
al rivenditore da cui è
stata acquistata.
Pour nettoyer le lumi-
naire, utilisez un chiffon
en coton légèrement
humidifié d’eau.
En cas d’incident ou de
défaillance du luminaire,
contactez directement
l’établissement où vous
l’avez acheté.the retailer
who sold the lamp.
Other manuals for Flamingo
1
Other VIBIA Home Lighting manuals

VIBIA
VIBIA Origami User manual

VIBIA
VIBIA Suite 6025 User manual

VIBIA
VIBIA Swing 0503 18 User manual

VIBIA
VIBIA Knit User manual

VIBIA
VIBIA Wireflow User manual

VIBIA
VIBIA Arik Levy Sticks 7338 User manual

VIBIA
VIBIA Flat 5950 User manual

VIBIA
VIBIA Ghost User manual

VIBIA
VIBIA Swing User manual

VIBIA
VIBIA Suite 6007 User manual

VIBIA
VIBIA Flat User manual

VIBIA
VIBIA Victor Carrasco Out 4270 User manual

VIBIA
VIBIA Sticks User manual

VIBIA
VIBIA I.Cono 0700 User manual

VIBIA
VIBIA Flex User manual

VIBIA
VIBIA Knit User manual

VIBIA
VIBIA Suite 6007 User manual

VIBIA
VIBIA Mayfair Mini User manual

VIBIA
VIBIA Swing User manual

VIBIA
VIBIA Flex User manual