Vicks V-977F-eme User manual

ComfortTouch™
Forehead Thermometer
Model V-977F-EME
www.kaz.com
ENGLISH
GB 2CONTENTS
ČESKY CZ 11 OBSAH
DEUTSCH
DE 20 INHALT
ESPAÑOL
ES 29 ÍNDICE
SUOMI
FI 38 SISÄLLYSLUETTELO
FRANÇAIS
FR 47 CONTENU
EΛΛHNIKA
GR 56 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
HRVATSKY HR 65 SADRŽAJ
MAGYAR HU 74 TARTALOMJEGYZÉK
ITALIANO
IT 83 INDICE
NEDERLANDS NL 92 INHOUD
POLSKI
PL 101 SPIS TREŚCI
PORTUGUÊSE PT 110 CONTEÚDO
SVENSKA
SE 119 INNEHÅLL
SLOVENŠČINA SI 128 OBSAH
TÜRKÇE
TR 137 FÍHÍRST
SA 154

1
(3)
(1)
(4)
(2)
(5)
(6)
[GB] Product Description
[CZ] Popis výrobku
[DE] Produktbeschreibung
[ES] Descripción de producto
[FI] Tuotekuvaus
[FR] Description du produit
[GR] Περιγραφή προϊόντος
[HR] Opis proizvoda
[HU] Termékleírás
[IT] Descrizione del prodotto
[NL] Productbeschrijving
[PL] Opis produktu
[PT] Descrição do produto
[SE] Produktbeskrivning
[SI] Opis izdelka
[TR] Ürün açıklamas
[SA] ı

23
QUICK START GUIDE
for ForeheadThermometer
GB
1
2
3
Turn unit ON by pressing
the“Start”button.
Wait for lines to appear
and °C to ash.
First time use:
• Pull plastic strip from battery compartment and discard.
• Remove 37.0°C label from the LCD display and discard.
• Remove protective sensor cap.
A. Press the“Start” button again.
B. Place the probe gently and ush onto the area
approximately 1.25 cm above eyebrow to temple.
C. A beep indicates when measurement has been
taken
NOTE: Clean the sensor
beforehand to ensure an
accurate reading.
Press the“Start”button and
hold it for 3 seconds to turn
the unit o
Some helpful information on fever
• Call your doctor if your child has diarrhea, vomiting or changes in appetite, lethargy (sluggishness) or is
unusually sleepy.
• It is important to know each individual’s normal temperature when they are well. A child’s normal
temperature can be as high as 37.7°C or as low as 36.1°C.Take multiple readings when healthy to determine
normal temperature.This is the only way to accurately diagnose a fever.
Forehead Thermometer
Instruction manual
Thank you for purchasing Vicks ComfortTouch™ ForeheadThermometer.
The ForeheadThermometer is a high quality product incorporating the latest technology and it has been tested
in accordance with international standards. With its unique technology, the ForeheadThermometer can provide a
reliable reading with each measurement.
The instrument performs a self-test every time it is switched on to always ensure the accuracy of measurements.
The ForeheadThermometer is intended for the monitoring of human body temperature in the home. It is intended
for use on people of all ages.
Please read these instructions carefully before using this instrument and keep the instructions and the
thermometer in a safe place.
1. Advantages of your forehead thermometer
Measurement in 3 seconds
The innovative infrared technology allows measurement of forehead temperature in only 3 seconds.
Accurate and reliable
Due to the unique probe assembly construction, the advanced infrared sensor and the complete calibration
process, this unit oers a very accurate and reliable temperature measurement.
Gentle and easy to use
• The ForeheadThermometer is non-invasive. A measurement can be taken even while a child is sleeping.
• Design makes the Forehead Thermometer easy to hold and use.
• The ForeheadThermometer is less invasive to a child than a rectal thermometer.
Auto-Display memory
The last reading is automatically displayed for 3 seconds when the unit is switched ON.
Multiple reading recalls
Users can recall the last 12 readings when entering the MemoryTracker™ recall mode, enabling ecient tracking of
temperature history and variations.
Safe and hygienic
• No risk of broken glass or mercury ingestion.
• Completely safe for use on children.
Fever InSight™ feature
Fever InSight helps you better explain to your child the meaning of their temperature thanks to the colour
indicated on the display. The screen displays Green if no fever, Yellow when the temperature is slightly elevated
and a Red alert for fever. 10 audible beeps indicate temperatures above 37.5°C.
Colour Range ºC Meaning
Green 36.1-37.5 Normal
Yellow 37.6-38.2 Slightly elevated
Red above 38.3 Possible high fever

45
2. Important safety instructions
• Never use the thermometer for purposes other than those it has been intended for. Please follow the general
safety precautions when using on children.
• Never immerse the Forehead Thermometer into water or other liquids (not waterproof). For
cleaning and disinfecting please follow the instructions in the “Cleaning and Storage” section.
• Keep the instrument away from direct exposure to the sun and keep it in a dust-free, dry area at a temperature
between 16°- 40°C.
• Do not use the thermometer if there are signs of damage on the measuring sensor or on the instrument itself. If
damaged, do not attempt to repair the instrument!
• This ForeheadThermometer consists of high-quality precision parts. Do not drop the instrument. Protect it from
severe impact and shock. Do not twist the instrument or the measuring sensor.
• The thermometer is only suitable for the measurement of body temperature. The use of this thermometer is not
intended as a substitute for consultation with your doctor.The thermometer is initially calibrated at the time of
manufacture. If this thermometer is used according to the use instructions, the accuracy of measurements will
not be aected.
WARNING:
• Use of this Forehead Thermometer is not intended as a substitute for consultation with your
physician or pediatrician.
• Thermometer is not waterproof! Please NEVER immerse into liquids!
3. Product description (see page 1)
(1) Start button (4) Memory button
(2) Sensor (5) Battery cover
(3) LCD display (6) Protective sensor cap
4. How the Forehead Thermometer measures body temperature
The ForeheadThermometer measures infrared energy emitted from the skin above of the eyebrow area and the
surrounding tissue.This energy is collected through the lens and converted to a temperature value. Temperature
readings obtained by scanning above the eyebrow area will provide the greatest accuracy.
The ForeheadThermometer has been laboratory tested and proven to be safe and accurate when
used in accordance with its operating instruction manual.
5. Control displays and symbols
LCD display Display meaning Description
Self check ensures a proper
functioning Press the Start button
to turn on the unit, all
segments will be shown for
2 seconds.
Recall of last reading The last reading will be
shown on the display
automatically for 3 seconds.
Ready to measure The unit is ready for the
measurement, the °C or °F
icon will keep ashing.
Measurement complete The reading will be shown
on the LCD display with the
˙C or ˙F icon ashing, the
unit is ready again for the
next measurement.
Low battery indication When the unit is turned on,
the battery icon will keep
ashing to remind the user
to replace the batteries.

67
6. Directions for use
1. Press the button on front of unit. The LCD display is activated to show all segments for 2
seconds.
2. The last measurement reading will be shown on the display automatically for 3 seconds with
the «M» icon.
3. When the °C (or °F) icon is ashing, a beep sound is heard and the thermometer is ready for
the measurement.
4. Press the button once and release it. Start to move the instrument steadily from 1.25
cm above the center of the eyebrow to 1.25 cm above the tail of the eyebrow area and back
up again. A long beep will sound after 3 seconds to signal the end of the measurement. If
the probe movement is too slow to reach the tail of the eyebrow before the long beep sound
is heard, repeat the measurement as above from step 4, and move the probe a little quicker
this time.
5. Read the measured temperature from the LCD display.
To avoid an inaccurate measurement, note the following:
• Patients should stay in steady - state room condition for at least 30 minutes.
• Don’t remove the measurement device from the measuring area before hearing the nal
beep.
• Don’t take a measurement while or immediately after nursing a baby.
• Don’t use the ForeheadThermometer in high humidity environments.
• Patients should not drink, eat, or be physically active before/while taking the measurement.
• Before placing the thermometer sensor onto the measurement area, remove hair, sweat, or dirt.
• Use an alcohol swab to carefully clean the sensor and wait for 5 minutes before taking a measurement on
another patient.
• 10 short beeps will sound when the temperature is higher than 37.5 °C (99.5 °F) in order to alert the patient
that he/she may have a fever.
• Always take the temperature in the same location, since the temperature readings may vary from dierent
locations.
• In the following situations it is recommended that three temperatures in the same location be taken and the
highest one taken as the reading:
1) Newborn infants in the rst 100 days.
2) Children under three years of age with a compromised immune system and for whom the presence or
absence of fever is critical.
3) When the user is learning how to use the thermometer for the rst time until he/she has familiarized
himself/herself with the instrument and obtains consistent readings.
7. Changing temperature scale from Celsius to Fahrenheit and vice-versa
The ForeheadThermometer can display temperature measurements in either degrees Celsius or
degrees Fahrenheit.To change the temperature scale from Celsius to Fahrenheit, or vice-versa, press
Memory button when power is o for more than 5 seconds until - - - and the ashing °C (or °F)
icon is shown on the LCD. Press and release Memory to switch from °C to °F, or vice-versa. If the scale
is not switched (Memory not pressed and released) for 5 seconds, the LCD will indicate ready-for-
measurement (same as normal turn-on).
8. Error Messages
Measured temperature
too high
CAUTION: High fever requires
immediate medical attention!
Displays «H» when measured
temperature higher than
42.2 °C (108.0 °F).
Measured temperature too low Displays «L» when measured
temperature lower than
34 °C (93,2 °F).
Room temperature too high Displays «H» in conjunction
with the «▲» when room
temperature is higher than
40.0°C (104.0°F).
Room temperature too low Displays «L» in conjunction
with the «▼» when room
temperature is lower than 16.0
°C (60.8 °F).
Error function display When system has a malfunction.
Blank display Please check if the battery has
been loaded correctly. Also
check polarity (<+> and <–>)
of batteries.
Low battery indication If the steady battery icon is
the only symbol shown on the
display, the battery should be
replaced immediately.
Display/Problem Display meaning Possible cause and remedy
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

89
10.Cleaning and storage
Use an alcohol swab or cotton swab moistened with alcohol (70% Isopropyl) to
clean the thermometer casing and the measuring probe. Ensure that no liquid
enters the interior of the thermometer. Never use abrasive cleaning agents,
thinners or benzene for cleaning and never immerse the thermometer in
water or other cleaning liquids. Take care not to scratch the surface of the
LCD display by replacing the protective cap after each use.
11.Replacing the battery
The ForeheadThermometer is supplied with 2 AAA alkaline
batteries. Replace with 2 new AAA alkaline batteries when the
ashing battery symbol appears on the LCD display.
Remove the battery from the instrument if it is not required
for extended periods of time in order to avoid damage to the
thermometer resulting from a leaking battery.
12.Guarantee
If the thermometer does not function properly, rst check the battery. Replace if necessary.To obtain service
within the guarantee period, please call the Kaz Service Center of your country (see Guarantee Card)
Please retain your proof of purchase which shows date of purchase in the unlikely event of a future guarantee
claim.
Kaz grants 2 years guarantee commencing on the date of purchase.Within the guarantee period we will be
responsible for any defect in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, we shall replace the
defective appliance free of charge.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Kaz or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear as well as defects that have
negligible eect on the value or operation of the appliance.The guarantee becomes void if repairs are undertaken
by any unauthorized person and if originalVicks parts are not used.
For UK only :This guarantee is no way aects your rights under statutory law.
This product conforms to the provisions of the EC directive 93/42/EEC
(Medical Device Directive). This device conforms to the following Standards:
• EN 60601-1 Medical electrical equipment - Part 1: General requirements for safety
• EN 60601-1-2 Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for safety - Collateral standard:
Electromagnetic compatibility - Requirements and tests
• ASTM E1965 Standard Specication for Infrared Thermometers for Intermittent Determination of Patient
Temperature
BFType applied part. See Instruction of use.
9. MemoryTracker™ mode
Use the following steps to recall the last 12 temperature measurements.
Recall Mode Press the button to enter Recall
Mode when power is o.The memory
icon «M» ashes.
Reading 1
(the last reading)
Press and release the button to
recall the last reading. The number
1 will appear showing the last saved
reading.
Reading 2
(the second latest
reading)
Press and release the button to
recall the second latest reading.
Reading 12
(the last 12 readings)
Press and release the button
consecutively to recall readings in
succession, up to the last 12 readings.
Display Display meaning Description
Pressing and releasing the Start button after the last 12 readings have been recalled will resume the above
sequence from reading 1. The oldest reading will automatically be replaced by the latest reading. It is not
necessary to delete old readings.
2x AAA - LR03

10 11
STRUČNÝ NÁVOD K OBSLUZE
pro čelní teploměr
CZ
1
2
3
Stisknutím tlačítka
“Start”přístroj ZAPNĚTE.
Vyčkejte, dokud se
na displeji neobjeví
čárky a nezačne blikat
symbol„°C“.
První použití:
• Z přihrádky na baterii vytáhněte plastový pásek a zlikvidujte jej.
• Z displeje sejměte štítek s označením 37,0°C a vyhoďte jej.
• Sejměte ochranný kryt čidla.
A. Stiskněte znovu tlačítko“Start” .
B. Opatrně umístěte čidlo do místa asi 1,25 cm nad
středem obočí a pohybujte jím směrem ke spánku.
C. Pípnutí signalizuje úspěšně provedené měření
POZNÁMKA: Nejdříve
místo očistěte, aby tak
mohlo být dosaženo
přesného měření.v
Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte
tlačítko„Start”a držte je stisknuté po
dobu 3 sekund
Některé užitečné informace týkající se horečky
• Pokud má dítě průjem, zvrací, mění chuť k jídlu, je netečné (pomalost) nebo neobvykle ospalé, zavolejte
lékaře.
• Je velmi důležité znát normální teplotu každého jedince ve zdravém stavu. Běžná teplota dítěte může
dosahovat až 37,7 °C nebo může být jen 36,1 °C. Proveďte několik měření ve zdravém stavu a stanovte
normální teplotu. Je to jediný způsob, jak přesně diagnostikovat horečku.
13.Technical specications
Measuring range: Forehead measuring range: 34.0°C to 42.2°C.
Resolution: 0.1°C
Accuracy: Laboratory: ±0.2 °C, 36.0º ~ 39.0°C
(Ambient temperature: 16°C to 40°C)
Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus special icons
Acoustic: a. The unit is turned ON and ready for the measurement: 1 short
«beep» sound.
b. Complete the measurement: 1 long beep sound.
c. System error or malfunction: 3 short «beep» sounds.
d. Fever alert, temperature higher than 38,3°C: 10 beeps
Memory: a. Auto-Display the last measured temperature when switched on.
b. 12 readings recall in the memory mode.
Backlight a. The display will be lighted for 4 seconds when the unit is turned
ON.
b. The display will be lighted again for 5 seconds when the
measurement has been completed.
Operating temperature: 16°C to 40°C
Storage/transport
temperature:
-20°C to +50°C
Automatic switch-o: Approx. 1 minute after last measurement has been taken
Battery: (2) AAA Alkaline Batteries - at least 1000 measurements
Weight: 106g with battery, 84g w/o battery
Standards: Complies with ASTM E-1965-98 requirements
Type: IR Forehead Thermometer

12 13
2. Důležité bezpečnostní pokyny
• Teploměr nikdy nepoužívejte k jiným účelům, než k jakému je určen. Při používání dětmi se řiďte všeobecnými
bezpečnostními pokyny.
• Čelní teploměr nikdy neponořujte do vody ani do žádných jiných kapalin (není vodotěsný). Při
čištění a dezinfekci se řiďte pokyny uvedenými v části„Čištění a uskladnění“.
• Přístroj udržujte z dosahu přímého slunečního záření a uchovávejte jej v bezprašném a suchém prostředí při
teplotě 16°- 40°C.
• Jeví-li měřicí čidlo nebo teploměr známky poškození, nepoužívejte jej. Poškozený přístroj se nepokoušejte
opravit!
• Tento čelní teploměr tvoří vysoce kvalitní přesné části. Přístroj neupusťte. Chraňte jej před prudkým nárazem a
úderem. Přístrojem ani měřicím čidlem nekruťte.
• Teploměr je vhodný pouze pro měření tělesné teploty. Použití tohoto teploměru není zamýšleno jako náhrada
návštěvy u lékaře.
• Teploměr je na začátku kalibrován při výrobě. Pokud je tento teploměr používán v souladu s pokyny, přesnost
měření nebude nikterak ovlivněna.
VAROVÁNÍ:
• Použití tohoto teploměru není zamýšleno jako náhrada návštěvy u praktického lékaře nebo
pediatra.
• Teploměr není vodotěsný! NIKDY jej neponořujte do žádné kapaliny!
3. Popis výrobku (viz stranu 1)
(1) Tlačítko Start (4) Tlačítko Paměť
(2) Čidlo (5) Kryt baterie
(3) LCD displej (6) Ochranný kryt čidla
4. Jak čelní teploměr měří tělesnou teplotu
Čelní teploměr měří infračervené záření vysílané kůží v oblasti nad obočím a okolní tkání.Vysílané záření je
soustředěno do čočky a převedeno na teplotu. Hodnoty naměřené teploty, které byly získány z oblasti nad obočím,
poskytují nejvyšší přesnost.
Čelní teploměr byl laboratorně testován a byla prokázána jeho bezpečnost a účinnost při použití v
souladu s návodem k obsluze.
Čelní teploměr
Příručka
Děkujeme Vám, že jste si zakoupiliVicks ComfortTouch™ čelní teploměr.
Čelní teploměr je velmi kvalitní přístroj, který je vybaven nejmodernější technologií a byl otestován v souladu
s mezinárodními normami. Díky jedinečné technologii může čelní teploměr poskytnout spolehlivé odečítání
každého měření.
Přístroj při každém zapnutí provede autotest, a tím vždy zajistí přesnost měření. Čelní teploměr je určen ke
sledování teploty lidského těla v domácím prostředí. Je zamýšlen pro osoby všech věkových kategorií.
Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tyto pokyny a spolu s teploměrem je uložte na bezpečném místě.
1. Výhody čelního teploměru
Měření ve 3 sekundách
Moderní infračervená technologie umožňuje měření teploty na čele během pouhých 3 sekund.
Přesný a spolehlivý
Díky jedinečné konstrukci sondy, zdokonalenému infračervenému čidlu a ucelenému kalibračnímu procesu tento
přístroj nabízí velmi přesné a spolehlivé měření teploty.
Jemné a snadné použití
• Čelní teploměr používá neinvazní způsob měření. Měření tak lze provést během chvilky, zvláště když dítě spí.
• Vzhled předurčuje čelní teploměr ke snadnému uchopení i použití.
• Čelní teploměr mnohem méně ohrožuje dítě než rektální teploměr.
Automatické načtení a zobrazení údaje z paměti
Při zapnutí přístroje je automaticky po dobu 3 sekund zobrazena poslední naměřená hodnota.
Vyvolání více naměřených údajů
Uživatel může v režimu vyvolání z paměti MemoryTracker™ zobrazit posledních 12 naměřených hodnot, a tím
účinně sledovat průběh a výkyvy teploty.
Bezpečný a hygienický
• Nehrozí riziko rozbití skla nebo požití rtuti.
• Zcela bezpečný při používání u dětí.
Funkce Fever InSight™
Funkce Fever InSight pomůže díky barevné indikaci na displeji lépe dítěti objasnit význam naměřených hodnot.
Je-li dítě bez teploty, displej má zelenou barvu, žlutá barva displeje indikuje nepatrně zvýšenou teplotu, zatímco
červená barva varuje před horečkou.Teploty nad 37,5 °C indikuje 10 slyšitelných pípnutí.
Barva Rozsah ºC Význam
Zelená 36,1-37,5 Normální
Žlutá 37,6-38,2 Nepatrně zvýšená
Červená od 38,3 Případná vysoká horečka

14 15
6. Pokyny k používání
1. Stiskněte tlačítko na přední straně přístroje. Po dobu 2 sekund se zobrazí všechny
segmenty displeje.
2. Po dobu 3 sekund se na displeji automaticky zobrazí poslední naměřený údaj spolu s ikonou
«M».
3. Jestliže bliká ikona °C (nebo °F), uslyšíte pípnutí a teploměr je připraven k měření.
4. Stiskněte jednou tlačítko a uvolněte je. Začněte přístrojem rovnoměrně pohybovat
1,25 cm nad středem obočí až do vzdálenosti 1,25 cm nad koncem obočí a zpět. Po 3
sekundách uslyšíte dlouhé pípnutí signalizující konec měření. Je-li pohyb čidla příliš pomalý
a do dlouhého pípnutí nedosáhnete konce obočí, opakujte výše uvedený krok 4, ale čidlem
v tomto případě pohybujte nepatrně rychleji.
5. Z displeje odečtete naměřený údaj.
Chcete-li zabránit nepřesnému měření, věnujte pozornost následujícím
skutečnostem:
• Pacient musí nejméně po dobu 30 minut zůstat v klidné místnosti.
• Dokud neuslyšíte akustický signál pro ukončení měření, přístroj z měřené oblasti nesnímejte.
• Měření neprovádějte u kojenců při porodu nebo bezprostředně po něm.
• Čelní teploměr nepoužívejte v prostředí s vysokou vlhkostí.
• Pacient by neměl pít, jíst nebo být fyzicky aktivní nejen před, ale také po měření.
• Před umístěním čidla teploměru na měřenou plochu odhrňte vlasy a odstraňte pot či nečistoty.
• Tamponem navlhčeným v alkoholu opatrně očistěte čidlo a s měřením dalšího pacienta vyčkejte alespoň 5
minut.
• Teplota vyšší než 37,5°C je indikována 10 krátkými pípnutími, aby upozornila pacienta, že má horečku.
• Teplotu vždy měřte na stejném místě, neboť odečítání se může lišit v závislosti na různém místě.
• V následujících případech doporučujeme provést tři měření na stejném místě a nejvyšší hodnotu vzít v úvahu:
1) Novorozenci v prvních 100 dnech života.
2) Děti mladší tří let s oslabeným imunitním systémem a děti, pro něž je přítomnost nebo nepřítomnost
horečky kritická.
3) Jestliže se uživatel učí poprvé teploměr používat a dokud se s přístrojem neseznámí natolik, aby obdržel
konsistentní naměřené údaje.
Autotest zajišťuje správnou funkci Stisknutím tlačítka Start
přístroj zapněte, po
dobu 2 sekund se zobrazí
všechny segmenty displeje.
Vyvolání poslední naměřené
hodnoty
Po dobu 3 sekund se na
displeji zobrazí poslední
naměřený údaj.
Připravenost k měření Přístroj je připraven
k měření a ikona °C nebo
°F bliká.
Měření bylo dokončeno Spolu s blikající ikonou
°C nebo °F se zobrazí
naměřený údaj a přístroj je
opět připraven k dalšímu
měření.
Indikace slabé baterie Jestliže se po zapnutí
přístroje rozbliká ikona se
symbolem baterie, uživatel
je upozorněn na výměnu
baterií.
5. Indikace a symboly na displeji
Displej Význam hlášení Popis
na displeji (1)
(2)
(3)
(4)
(5)

16 17
7. Změna teplotní stupnice Fahrenheit na stupnici Celsius a naopak
Čelní teploměr umožňuje zobrazit naměřenou hodnotu buď ve stupních Celsia nebo Fahrenheita. Chcete-li změnit
teplotní stupnici Celsius na Fahrenheit a naopak, stiskněte u vypnutého přístroje po dobu min.
5 sekund tlačítko Paměť dokud se na displeji nezobrazí - - - a nebliká ikona °C (nebo °F).
Chcete-li přepnout ze stupnice °C na °F a naopak, stiskněte a uvolněte tlačítko Paměť. Pokud
se stupnice nepřepne (tlačítko Paměť nebylo stisknuto po dobu 5 sekund a uvolněno), displej
indikuje stav připravenosti k měření (stejný jako po zapnutí).
8. Chybová hlášení
Naměřená hodnota je příliš
vysoká.
UPOZORNĚNÍ:Vysoká
horečka vyžaduje okamžité
ošetření lékařem!
Zobrazený symbol «H» indikuje,
že naměřená teplota je vyšší
než 42,2°C.
Naměřená hodnota je
příliš nízká
Zobrazený symbol «L» indikuje,
že naměřená teplota je nižší
než 34°C.
Pokojová teplota je příliš
vysoká
Zobrazený symbol «H» spolu
se symbolem «▲» indikuje,
že naměřená teplota je vyšší
než 40,0°C.
Pokojová teplota je příliš nízká
Zobrazený symbol «L» spolu
se symbolem «▼» indikuje,
že naměřená teplota je nižší
než 16,0°C.
Zobrazení chyby
Systém má poruchu.
Prázdný displej
Zkontrolujte správné vložení
baterie. Zkontrolujte polaritu
baterií (<+> a <–>).
Indikace vybité baterie
Jestliže je na displeji stále zobrazena
pouze ikona baterie, baterii je nutné
neprodleně vyměnit.
Displej/problém Význam hlášení na displeji Možná příčina a doporučení
Tento výrodek splňuje ustanovení EU směrnice 93/42/EEC (Směrnice o
zdravotnických prostředcích). Tento přístroj splňuje následující normy:
• EN 60601-1 Zdravotnické elektrické přístroje - Část 1:Všeobecné požadavky na bezpečnost
• EN 60601-1-2 Zdravotnické elektrické přístroje - Část 1-2:Všeobecné požadavky na bezpečnost – Skupinová
norma: Elektromagnetická kompatibilita – Požadavky a zkoušky
• ASTM E1965 Standardní specikace infračervených teploměrů pro občasné stanovení teploty pacienta
Stanovení teploty pacienta
žitá část typu BF.
9. Režim MemoryTracker™
Podle níže uvedeného postupu můžete vyvolat posledních 12 naměřených teplot.
Režim vyvolání
paměti
RežimVyvolání paměti aktivujte u
vypnutého přístroje stisknutím tlačítka
. Rozbliká se ikona paměti «M».
Odečítání 1 (poslední
naměřená hodnota)
Poslední naměřený údaj vyvolejte
stisknutím a uvolněním tlačítka . Na
displeji se objeví číslo 1, které indikuje
poslední naměřený údaj.
Odečítání 2
(předposlední
naměřená hodnota)
Předposlední naměřený údaj vyvolejte
stisknutím a uvolněním tlačítka .
Odečítání 12
(posledních 12
naměřených hodnot)
Dalším stisknutím a uvolněním
tlačítka vyvoláte postupně následné
naměřené hodnoty (až 12 hodnot).
Stisknutím a uvolněním tlačítka Start po vyvolání 12. naměřeného údaje z paměti bude opět obnoveno
zobrazení celé naměřené sekvence od 1. položky. Nejstarší naměřený údaj bude vždy nahrazen nejnovějším
odečítáním. Staré naměřené údaje není třeba odstraňovat.
Displej Význam hlášení Popis
na displeji

18 19
10.Čištění a uskladnění
Kryt teploměru a měřicí sondu čistěte vatovým tamponem nebo utěrkou
navlhčenou alkoholem (70% alkohol izopropylnatý). Dbejte, aby do vnitřní části
teploměru nevnikla žádná tekutina. K čištění nikdy nepoužívejte žádné drsné
čisticí prostředky, ředidla nebo benzen a nikdy přístroj neponořujte do vody ani
žádných jiných čisticích roztoků. Při nasazování ochranného krytu po každém
použití dbejte, aby nedošlo k poškrábání povrchu displeje.
11.Výměna baterie
Čelní teploměr je napájen 2 alkalická bateriemi typu AAA.
Pokud se na displeji objeví blikající symbol baterie, nahraďte
staré alkalická baterie 2 novými typu AAA.
Nehodláte-li přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie.
Zabráníte tak poškození přístroje v důsledku vytečení baterií.
12.Záruka
Pokud teploměr správně nepracuje, nejdříve zkontrolujte baterie.V případě potřeby je vyměňte. Požadujete-li
servis v rámci záruční doby, kontaktujte prosím servisní středisko Kaz ve Vaší zemi (viz záruční kart)
Před použitím tohoto produktu si prosím přečtěte všechny pokyny. Uschovejte si též doklad o nákupu pro případ, že
byste náhodou v budoucnu zařízení reklamovali.
Kaz poskytuje na své výrobky záruku 2 roky počínaje datem zakoupení. Během záruční doby odpovídáme za
veškeré závady přístroje vzniklé v důsledku vad materiálu nebo zpracování. Vadné zařízení zdarma vyměníme.
Tato záruka se vztahuje na všechny země, kde je toto zařízení prodáváno, ať už společností Kaz nebo jejím
jmenovaným distributorem.
Záruka se nevztahuje na následující situace: poškození v důsledku nesprávného použití, běžné opotřebení a vady,
které mají minimální vliv na hodnotu nebo funkčnost zařízení. Záruka je neplatná, pokud opravy zařízení prováděla
neoprávněná osoba nebo pokud nebyly při opravě použity originální díly Vicks.
Rozsah měření: Rozsah měření na čele: 34,0°C až 42,2°C.
Rozlišení: 0,1°C
Přesnost: Laboratorní: ±0.2 °C, 36.0º ~ 39.0°C
(Okolní teplota: 16°C až 40°C)
Displej: Displej LCD, 4 číslice a speciální ikony
Akustická signalizace: a. Přístroj je zapnutý a připravený k měření: 1 krátké «pípnutí».
b. Měření je dokončeno: 1 dlouhé pípnutí.
c. Chyba systému nebo závada: 3 krátká «pípnutí».
d. Upozornění na horečku, teplota vyšší než 38,3°C: 10 pípnutí
Paměť: a. Po zapnutí automatické zobrazení poslední naměřené teploty.
b. Vyvolání 12 naměřených údajů z paměti.
Podsvícení a. Po zapnutí přístroje se displej rozsvítí na 4 sekundy.
b. Po dokončení měření teploty se displej opět na 5 sekund rozsvítí.
Pracovní teplota: 16°C až 40°C
Teplota skladovací/přepravní: -20°C až +50°C
Automatické vypnutí: Asi 1 minutu po posledním provedeném měření
Baterie: Baterie typu AAA-alkalická (2 ks) – nejméně pro 1000 měření
Hmotnost: 106 g s bateriemi, 84 g bez baterií
Normy: Vyhovuje požadavkům standardu ASTM E-1965-98.
13.Technická specikace
Typ: Infračervený čelní teploměr
2x AAA - LR03

20 21
KURZANLEITUNG
für Stirnthermometer
DE
1
2
3
Schalten Sie das
thermometer mit der
Starttaste ein.
Warten Sie, bis eine
Strichellinie angezeigt
wird und das Symbol
°C blinkt.
Vor dem ersten Gebrauch:
• Plastikstreifen vom Batteriefach abziehen und entsorgen
• Aufkleber (37,0 °C) von der LCD-Anzeige abziehen und entsorgen
• Sensor-Schutzkappe abnehmen
A. Drücken Sie noch einmal “Start” .
B. Drücken Sie die Sonde sanft an die Stirnmitte und
bewegen Sie dasThermometer langsam waagerecht
in Richtung Schläfe
C. Nach erfolgter Messung ertönt ein Piepton
HINWEIS: Bitte reinigen Sie den
Bereich vorher, um einen möglichst
genauen Messwert zu erhalten.
Zum Ausschalten drücken Sie
“Start”und halten dieTaste
für 3 Sekunden gedrückt
Wissenswertes zum Thema Fieber
• Konsultieren Sie Ihren Arzt, falls Ihr Kind Durchfall hat, sich erbricht, sein Appetit sich ändert, lethargisch
(schwerfällig) oder ungewöhnlich schläfrig ist.
• Es ist wichtig, die Normaltemperatur der gesunden Person zu wissen. Die Normaltemperatur eines Kindes kann
zwischen 37,7 °C und 36,1 °C liegen. Messen Sie die Temperatur Ihres Kindes mehrmals, wenn es gesund ist,
um die Normaltemperatur zu bestimmen. Nur so lässt sich Fieber verlässlich diagnostizieren.
Stirnthermometer
Gebrauchsanweisung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf desVicks ComfortTouch™ Stirnthermometers entschieden haben.
Das Stirnthermometer ist ein Qualitätsprodukt, das mit der neuestenTechnik ausgestattet ist und gemäß
internationalen Normen geprüft wurde. Dank seiner speziellenTechnologie kann das Stirnthermometer bei jeder
Messung einen zuverlässigen Messwert liefern.
Das Instrument führt bei jedem Einschalten einen Selbsttest durch, um akkurate Messwerte bei jeder Messung
zu gewährleisten. Das Stirnthermometer ist zur Überwachung der Körpertemperatur beim Menschen zu Hause
bestimmt. Es ist für Personen aller Altersgruppen geeignet.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen gründlich durch, bevor Sie das Instrument verwenden und bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung und dasThermometer sicher auf.
1. Vorteile Ihres Stirnthermometers
Messwert in nur 3 Sekunden
Die innovative Infrarottechnologie ermöglicht eineTemperaturmessung an der Stirn in nur 3 Sekunden.
Genau und zuverlässig
Die spezielle Sondenkonstruktion, der fortschrittliche Infrarotsensor und der vollständige Kalibrierungsprozess
sorgen dafür, dass die Messwerte mit diesem Thermometer akkurat und zuverlässig sind.
Patienten- und benutzerfreundlich
• Das Stirnthermometer ist nicht invasiv. Die Temperatur eines Kindes kann sogar gemessen werden, während es
schläft.
• Das ergonomische Design sorgt dafür dass sich dasThermometer bequem halten und bedienen lässt.
• Das Stirnthermometer wird von Kindern als weniger bedrohlich empfunden als ein rektales Thermometer.
Automatische Speicheranzeige
Der letzte Messwert wird automatisch 3 Sekunden lang angezeigt, wenn dasThermometer eingeschaltet wird.
Speicherabruf für mehrere Messwerte
Der Benutzer kann mit dem MemoryTracker™ Speichermodus die letzten 12 Messwerte abrufen, um
Temperaturverlauf und -variationen zu überwachen.
Sicher und hygienisch
• Es besteht keine Gefahr durch Glassplitter oder Quecksilber.
• Absolut sicher für Kinder.
Fever InSight® Funktion
Die Fever InSight-Funktion hilft Ihnen anhand der Farbe auf dem Display, Ihrem Kind zu erklären, was die jeweilige
Temperatur bedeutet.Wenn kein Fieber vorhanden ist, ist die Anzeige grün. Bei leicht erhöhterTemperatur ist sie
gelb, und bei Fieber hat die Anzeige dieWarnfarbe Rot. BeiTemperaturen über 38,3 °C werden 10 Signaltöne
abgegeben.
Farbe Bereich ºC Bedeutung
Grün 36,1-37,5 Normal
Gelb 37,6-38,2 Leicht Erhöht
Rot uber 38,3 Möglicherweise Hohes Fieber

22 23
Selbsttest gewährleistet
ordnungsgemäße Funktion
Starttaste drücken,
um dasThermometer
einzuschalten. Alle
Segmente leuchten 2
Sekunden lang auf.
Abruf des letzten Messwerts Der letzte Messwert wird
automatisch 3 Sekunden
lang auf dem Display
angezeigt
Bereit zum Messen Das Thermometer ist bereit
zum Messen und das
Symbol °C oder °F blinkt
kontinuierlich.
Messung abgeschlossen Der Messwert wird auf der
LCD-Anzeige angezeigt,
und das Symbol °C oder °F
blinkt. DasThermometer
ist zur nächsten Messung
bereit.
Warnsignal für
schwache Batterie
Wenn das Thermometer
eingeschaltet wird, blinkt
das Batteriesymbol
kontinuierlich, um
den Benutzer daran zu
erinnern, dass die Batterie
gewechselt werden muss.
2. Wichtige Sicherheitshinweise
• DasThermometer darf ausschließlich für den dafür vorgesehenen Zweck verwendet werden. Beim Gebrauch für
Kinder sind die allgemeinen Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten.
• Das Stirnthermometer auf keinen Fall inWasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen (nicht
wasserdicht). Zur Reinigung und Desinfektion bitte die Anweisungen unter„Reinigung und
Aufbewahrung“ befolgen.
• DasThermometer vor direkter Sonneneinstrahlung schützen und staubfrei und trocken bei einerTemperatur
zwischen 16 °C und 40 °C aufbewahren.
• DasThermometer darf nicht verwendet werden, wenn Anzeichen von Schäden am Messsensor oder am
Thermometer selbst bestehen. Nicht versuchen, ein beschädigtesThermometer zu reparieren!
• Dieses Stirnthermometer wurde mit hochwertigen Präzisionsteilen hergestellt. Das Instrument nicht fallen
lassen und vor Aufprall und Stößen schützen. DasThermometer und den Messsensor nicht verdrehen
• DasThermometer ist ausschließlich zum Messen der Körpertemperatur bestimmt. Die Verwendung dieses
Thermometers ersetzt nicht die Konsultation Ihres Arztes.
• DasThermometer wird bei der Herstellung kalibriert. Wenn es gemäß den Anweisungen verwendet wird, bleibt
die Messgenauigkeit erhalten.
WARNUNG:
• Die Verwendung dieses Stirnthermometers ersetzt nicht die Konsultation Ihres Arztes oder
Kinderarztes.
• Das Thermometer ist nicht wasserdicht! Es darf NICHT in Flüssigkeiten eingetaucht werden!
3. Produktbeschreibung (siehe Seite 1)
(1) Starttaste (4) Speichertaste
(2) Sensor (5) Batterieabdeckungr
(3) LCD-Anzeige (6) Sensor-Schutzkappe
4. So misst das Stirnthermometer die Körpertemperatur
Das Stirnthermometer misst die von der Haut oberhalb der Augenbrauen und dem umgebenden Gewebe
ausgestrahlte Infrarotenergie. Diese Energie wird durch die Linse gebündelt und in einenTemperaturwert
umgewandelt. Der Bereich oberhalb der Augenbrauen ergibt die genauesten Messwerte.
Das Stirnthermometer wurde in einem Labor getestet und hat sich als sicher und akkurat erwiesen,
solange es in Einklang mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
5. Anzeigen und Symbole
LCD-Anzeige Bedeutung Beschreibung

24 25
7. Umschalten derTemperaturskala von Fahrenheit auf Celsius und umgekehrt
Das Stirnthermometer kannTemperaturmessungen in Grad Celsius oder Fahrenheit anzeigen.
Um dieTemperaturskala zwischen Celsius und Fahrenheit oder umgekehrt umzuschalten, die
Speichertaste mehr als 5 Sekunden lang drücken, wenn dasThermometer ausgeschaltet ist,
bis - - - und das blinkende Symbol °C (oder °F) auf der LCD-Anzeige erscheint. Die Speichertaste
kurz drücken, um zwischen °C und °F umzuschalten.Wenn die Skala nicht durch 5 Sekunden
langes Drücken der Speichertaste umgeschaltet wird, zeigt die LCD-Anzeige das Symbol für
Messbereitschaft an (wie beim normalen Einschalten).
8. Fehlermeldungen
Fehlermeldungen Bedeutung Mögliche Ursache
und Behebung
GemesseneTemperatur zu hoch.
ACHTUNG: Bei hohem Fieber
sofort einen Arzt konsultieren
Es wird„H“ angezeigt, wenn die
gemesseneTemperatur über
42,2 °C (108,0 °F) liegt.
GemesseneTemperatur zu
niedrig
Es wird„L“ angezeigt, wenn die
gemesseneTemperatur unter 34 °C
(94 °F ) liegt.
Zimmertemperatur zu hoch Es wird„H“ und„▲“ angezeigt,
wenn die Zimmertemperatur über
40,0 °C (104,0 °F) liegt.
Zimmertemperatur zu niedrig. Es wird„L“ und„▼“ angezeigt,
wenn die Zimmertemperatur unter
16,0 °C (60,8 °F) liegt.
Fehleranzeige Fehlfunktion des Systems
Leere Anzeige Bitte prüfen, ob die Batterie
richtig eingelegt ist. Außerdem die
Batterien auf die richtige Polarität
(+ und –) prüfen.
Warnsignal für niedrigen
Batteriestand
Wenn auf der Anzeige nur das
Batteriesymbol kontinuierlich
angezeigt wird, muss die Batterie
sofort gewechselt werden.
6. Gebrauchsanleitung
1. DieTaste vorn amThermometer drücken. Alle Segmente der LCD-Anzeige leuchten
2 Sekunden lang auf.
2. Der letzte Messwert wird automatisch 3 Sekunden lang mit dem Symbol„M“ (für Memory/
Speicher) auf dem Display angezeigt.
3. Wenn das Symbol °C (oder °F) blinkt, ertönt einWarnton und das Thermometer ist bereit
zum Messen.
4. DieTaste einmal kurz drücken und freigeben. DasThermometer gleichmäßig von 1,25
cm über der Brauenmitte bis zu 1,25 cm über dem Brauenende hin und her bewegen. Nach
3 Sekunden ertönt ein langer Signalton. Dies bedeutet, dass die Messung abgeschlossen ist.
Wenn die Sonde zu langsam bewegt wird und der Signalton ertönt, bevor das Brauenende
erreicht ist, die Messung wie oben beschrieben ab Schritt 4 wiederholen und die Sonde
etwas schneller bewegen.
5. Die gemessene Temperatur von der LCD-Anzeige ablesen.
Um ungenaue Messungen zu vermeiden, ist Folgendes zu beachte
• Der Patient muss vor der Messung mindestens 30 Minuten lang in den gleichen
Umgebungsbedingungen bleiben.
• Die Sonde erst vom Messbereich abnehmen, wenn der Signalton ertönt.
• Messen Sie dieTemperatur bei Ihrem Baby nicht beim Stillen oder direkt danach.
• Das Stirnthermometer nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
• Der Patient darf vor dem und beim Messen derTemperatur nichts trinken, essen und sich nicht bewegen.
• Vor dem Anlegen des Thermometersensors im Messbereich Haare, Schweiß und Schmutz entfernen.
• Den Sensor sorgfältig mit einem Alkoholtupfer reinigen und 5 Minuten warten, bevor die Temperaturmessung
am nächsten Patienten vorgenommen wird.
• Wenn die gemessene Temperatur über 37,5 °C (99,5 °F) liegt, ertönen 10 kurze Signaltöne, da der Patient/die
Patientin möglicherweise Fieber hat.
• Die Temperatur immer an der gleichen Stelle messen, da die Messwerte an verschiedenen Stellen
unterschiedlich ausfallen können.
• In den folgenden Situationen ist es empfehlenswert, die Messung dreimal vorzunehmen und den höchsten
Messwert zu behalten:
1) bei Neugeborenen in den ersten 100 Tagen.
2) bei Kindern unter drei Jahren, deren Immunsystem beeinträchtigt ist und bei denen Fieber lebensbedrohlich
sein kann.
3) wenn der Benutzer das Thermometer zum ersten Mal verwendet und bis er/sie mit dem Instrument vertraut
ist und einheitliche Messwerte erhält.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

26 27
10.Reinigung und Aufbewahrung
DasThermometergehäuse und die Messsonde mit einem Alkoholtupfer
oder mit Alkohol befeuchteten Wattebausch (70 % Isopropyl) reinigen.
Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit in das Innere desThermometers eindringt.
Keine scheuernden Reinigungsmittel,Verdünner oder Benzol zur Reinigung
verwenden und das Instrument auf keinen Fall in Wasser oder andere
Reinigungsüssigkeiten eintauchen. Aufpassen, dass die Oberäche der
LCD-Anzeige nicht zerkratzt wird. Hierzu die Schutzkappe nach jedem Gebrauch
wieder anbringen.
11.Batteriewechsel
Das Stirnthermometer wird mit 2
Alkalibatterien Größe AAA (Micro) betrieben.
Wenn das Batteriesymbol auf der LCD-
Anzeige blinkt, die 2 Batterien durch frische
AAA-Alkalibatterien ersetzen.
Die Batterie aus demThermometer
entfernen, wenn es lange nicht gebraucht
wird, um Schäden durch auslaufende
Batterien zu vermeiden.
12.Gewährleistung
Wenn das Thermometer nicht ordnungsgemäß funktioniert, zuerst die Batterie prüfen und nach Bedarf
auswechseln. Um innerhalb des Garantiezeitraums Service zu beanspruchen, rufen Sie bitte das für Ihr Land
zuständige Kaz Service Center an (siehe Garantiekarte).
Bitte lesen Sie alle Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Bewahren Sie den
Kaufbeleg mit dem Kaufdatum für den unwahrscheinlichen Fall auf, dass Sie die Garantieleistungen für das
Produkt in Anspruch nehmen müssen.
Kaz gewährt 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb der Garantiezeit ersetzen wir kostenfrei dieThermometer,
die Mängel aufweisen, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.Es besteht eine erweiterte Garantie
für alle Länder, in der dieses Gerät von Kaz oder Lieferanten von Kaz angeboten wird. Die Garantie gilt nicht für:
Beschädigungen, die aufgrund von Anwendungsfehler entstehen, normalen Verschleiß sowie Schäden, die für
den Gebrauch des Gerätes unbedeutend sind. Garantieanspruch erlischt, wenn Dritte Reparaturen oder Eingrie
vornehmen, da originalWick-Teile verwendet werden müssen.
2x AAA - LR03
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EG- Richtlinie 93/42/EEC (Richtlinie für
medizinische Geräte). Dieses Gerät entspricht den folgenden Standards:
• EN 60601-1 Medizingeräte –Teil 1: allgemeine Festlegungen für die Sicherheit
• EN 60601-1-2 Medizingeräte –Teil 1-2: allgemeine Festlegungen für die Sicherheit – Ergänzungsnorm :
elektromagnetischeVerträglichkeit – Anforderungen und Prüfungen
• ASTM E1965 Allgemeine technische Beschreibung fürThermometer mit Infrarottechnologieausstattung für
intermittierende Messung der Patiententemperatur.
Anwendungsteil vom Typ BF
9. MemoryTracker™ Modus
Mit den folgenden Schritten können Sie die letzten 12Temperaturmesswerte abrufen.
Speichermodus Bei ausgeschaltetemThermometer
dieTaste drücken, um in den
Speichermodus zu schalten. Das
Speichersymbol„M“ (für„Memory“)
blinkt.
Messwert 1
(der letzte Messwert)
DieTaste kurz drücken, um den
letzten Messwert anzuzeigen. Die
Zahl 1 und der letzte gespeicherte
Messwert werden angezeigt.
Messwert 2
(der vorletzte
Messwert)
DieTaste kurz drücken, um den
vorletzten Messwert anzuzeigen.
Messwert 12
(die letzten 12
Messwerte)
DieTaste wiederholt kurz drücken,
um die letzten 12 Messwerte
nacheinander anzuzeigen.
Anzeige Bedeutung Beschreibung
Durch kurzes Drücken der Starttaste nach Anzeige der letzten 12 Messwerte beginnt die Sequenz von vorn
mit Messwert 1. Der älteste Messwert wird jeweils automatisch durch einen neueren Messwert ersetzt. Die alten
Messwerte müssen nicht gelöscht werden.

28 29
Messbereich Messbereich für die Stirn: 34,0 °C bis 42,2 °C.
Auösung: 0,1°C
Messgenauigkeit: Laborwert: ±0.2 °C, 36.0º ~ 39.0°C
(Umgebungstemperatur: 16 °C bis 40 °C)
Anzeige: Flüssigkristallanzeige, 4-stellig plus Spezialsymbole
Akustische Signale: a. Das Thermometer ist eingeschaltet und bereit zur Messung: 1 kurzer Signalton.
b. Messung abgeschlossen: 1 langer Signalton.
c. Systemfehler oder Fehlfunktion: 3 kurze Signaltöne.
d. Fieberwarnung,Temperatur über 38,3 °C : 10 Signaltöne.
Speicher: a. Automatische Anzeige der zuletzt gemessenenTemperatur beim Einschalten
b. Abruf von 12 Messwerten im Speichermodus
Hintergrundbeleuchtung: a. Die Anzeige wird 4 Sekunden lang beleuchtet, wenn dasThermometer
eingeschaltet wird.
b. Die Anzeige wird erneut 5 Sekunden lang beleuchtet, wenn die Messung
abgeschlossen ist.
Betriebstemperatur: 16°C bis 40°C
Lager-/Transporttemperatur: -20°C bis +50°C
Automatische Abschaltung: ca. 1 Minute nach Abschluss der letzten Messung
Batterie: 2 Batterien Größe AAA-Alkalibatterien (Knopfzellen) – mindestens 1000
Messungen
Gewicht: 106 g mit Batterie, 84 g ohne Batterie
Normen: In Einklang mit den Anforderungen von ASTM E-1965-98
13.Technische Daten
Type: IR Stirnthermometer Modell
Vuelva a pulsar el
botón“Start”para
apagar la unidad.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
para el termómetro de frente
ES
1
2
3
Encienda la unidad
pulsando el botón
“Start”.
Espere a que aparezcan
líneas y a que ºC
parpadee.
Uso por primera vez:
•Tire de la banda de plástico del compartimento de las pilas y deséchela.
•Retire la etiqueta de 37.0°C de la pantalla LCD y deséchela.
•Retire la tapa protectora del sensor.
A.Vuelva a pulsar el botón “Start”.
B. Coloque la sonda con suavidad y deslízela sobre
un área de aproximadamente 1.25 cm por encima
del centro de la mejilla.
C. Hasta la sien, hasta que se escuche un pitido.
NOTA: Limpie la zona de
antemano para asegurar
una lectura precisa.
Cierta información útil acerca de la ebre
• Llame al médico si su hijo presenta diarrea, vómitos o cambios en el apetito, letargo (pereza) o está
anormalmente dormido..
• Es importante conocer la temperatura normal de cada individuo cuando se está sano. La temperatura normal
de un niño puede ser tan elevada como 37.7ºC o tan baja como 36.1ºC. Realice múltiples lecturas cuando se
encuentre sano para determinar su temperatura normal. Es la única forma de diagnosticar ebre de forma
precisa.
• Asegúrese de tener en cuenta que esta unidad presenta una lectura de 2°C inferior a la medida digital rectal.

30 31
Termómetro de frente
Manual de instrucciones
Le agradecemos que haya adquirido este termómetro de frente.
El termómetro de frente es una producto de gran calidad que incorpora la última tecnología y que se ha testado
según los estándares internacionales. Con su tecnología única, el termómetro de frente puede ofrecer una lectura
able de cada medición.
El instrumento realiza una autoprueba cada vez que se conecta para asegurar siempre la precisión de las medidas.
El termómetro de frente está indicado para el seguimiento de la temperatura del cuerpo humano en el hogar. Está
indicado para su uso en personas de todas las edades.
Rogamos lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el instrumento y guarde el termómetro en un lugar
seguro
.
1. Ventajas del termómetro de frente
Medición en 3 segundos
La innovadora tecnología infrarroja permite la medición de la temperatura en la frente en sólo 3 segundos.
Preciso y fiable
Debido a la fabricación única de la sonda, el avanzado sensor infrarrojo y el completo proceso de calibración, esta
unidad ofrece una medición de la temperatura able y precisa.
Suave y fácil de usar
• El termómetro de frente es no invasivo. Se puede realizar una medición incluso mientras el niño duerme.
• Su diseño hacen del termómetro de frente algo fácil de sujetar y de usar.
• El termómetro de frente es menos agresivo para un niño que el termómetro rectal.
Memoria de pantalla automática
Se muestra durante 3 segundos la última lectura cuando la unidad está encendida.
Recordar múltiples lecturas
Los usuarios pueden recordar las últimas 12 lecturas si entran en el modo de recuperación MemoryTracker™,
que activa un ecaz seguimiento del historial de temperatura y de las variaciones.
Seguro e higiénico
• No presenta riesgos de rotura de cristal o de ingestión de mercurio.
• Complemente seguro para su empleo con niños.
Propiedad Fever Insight™
Fever Insight ayuda a explicar mejor a su hijo el signicado de su temperatura gracias al color que se indica en
pantalla.
En la pantalla apareceVerde si no hay ebre; Amarillo cuando la temperatura es ligeramente alta y Alerta Roja
por ebre. 10 pitidos audibles indican temperaturas superiores a 37.5ºC.
Color Gama ºC Signicadog
Verde 36.1-37.5 Normal
Amarillo 37.6-38.2 Ligeramente elevada
Rojo Encima de 38.3 Posible ebre alta
2. Instrucciones importantes de seguridad
• Nunca use el termómetro para otra nalidad que no sea la indicada. Rogamos siga las instrucciones generales
de seguridad cuando lo emplee con niños.
• Nunca sumerja el termómetro de frente en agua o en cualquier otro líquido (no es impermeable).
Para su limpieza y desinfección, rogamos siga las instrucciones que aparecen en la sección“limpieza y
almacenamiento”.
• Mantenga alejado el instrumento de la luz directa del sol y guárdelo en un lugar seco, libre de polvo a una
temperatura entre 16º - 40ºC.
• No use el termómetro si presenta signos de daños en el sensor de medición o en el mismo instrumento. Si
presenta daños, ¡no intente reparar el instrumento!
• Este termómetro de frente consta de pieza de precisión de alta calidad. No deje caer el instrumento. Protéjalo
de impactos o golpes fuertes. No doble el instrumento o el sensor de medición.
• El termómetro sólo es adecuado para la medición de la temperatura corporal. El uso de este termómetro no
está indicado como un sustituto de la consulta con un facultativo.
• El termómetro presenta una calibración inicial en el momento de su fabricación. Si este termómetro se
emplea según las instrucciones de uso, la precisión de las mediciones no se verá afectada.
ADVERTENCIA:
• El uso de este termómetro no está indicado como un sustituto de la consulta con un facultativo o pediatra.
•
Este termómetro no es impermeable! Rogamos NUNCA lo sumerja en líquidos.3.
Descripción del producto (Consulte la página 1)
(1) Botón de inicio (4) Botón de memoria
(2) Sensor (5) Tapa de la batería
(3) Pantalla LCD (6) Tapa protectora del sensor
4. Cómo mide el termómetro de frente la temperatura corporal
El termómetro de frente mide la energía infrarroja que emite la piel por encima de la mejilla y del tejido
circundante. Esta energía se recoge a través de las lentes y se convierte a un valor de temperatura. Las lecturas de
temperatura obtenidas mediante el escaneado por encima de la zona de la mejilla ofrecen una gran precisión.
El termómetro de frente ha sido clínicamente testado y ha demostrado ser seguro cuando se
emplea según el manual de instrucciones de funcionamiento.

32 33
5. Pantallas de control y símbolos
Pantalla LCD Signicado de la pantalla Descripción
La auto comprobación le asegura
un funcionamiento correcto
Pulse el botón Start
para encender la unidad;
se mostrarán todos los
segmentos durante 2
segundos.
Recordar la última lectura Se mostrará en pantalla
la última lectura de forma
automática durante 3
segundos.
Preparado para medir Esta unidad está preparada
para realizar la medición;
continuará parpadeando el
icono de ºC o ºF.
Medición completa Se mostrará la lectura en
la pantalla LCD con el icono
ºC o ºF parpadeando; la
unidad ya está preparada
otra vez para la siguiente
medición.
Indicación de batería baja Cuando la unidad está
encendida, el icono de
la batería continuará
parpadeando para recordar
al usuario que sustituya
las pilas.
6. Instrucciones de uso
1. Pulse el botón situado en la parte frontal de la unidad. Se activa la pantalla LCD para
mostrar todos los segmentos durante 2 segundos.
2. Se mostrará la lectura de la última medición en la pantalla de forma automática durante
3 segundos con el icono <<M>>.
3. Cuando parpadee el icono ºC (o ºF), se oye un pitido y el termómetro se encuentra
preparado para la medición.
4. Pulse una vez el botón y suéltelo. Empiece a mover el instrumento de forma rme a
partir de 1 cm por encima del centro de la mejilla hasta 1.25 cm por encima de la parte
distal de la mejilla y de nuevo hacia arriba. Sonará un pitido prolongado después de 3
segundos para indicar el nal de la medición. Si el movimiento de la sonda es demasiado
lento para alcanzar la parte distal de la mejilla antes de que se oiga el pitido prolongado,
repita la medición como se indica arriba a partir del paso 4 y mueva la sonda un poco más
rápido esta vez.
5. Lea la temperatura medida desde la pantalla LCD.
Para evitar una medición imprecisa, tenga en cuenta lo siguiente:
• Los pacientes deben permanecer en unas condiciones de habitación tranquilas durante al menos 30 minutos.
• No retire el dispositivo de medición de la zona de medición antes de oír el pitido nal.
• No realice una medición mientras o inmediatamente después de amamantar a un bebé.
• No use el termómetro de frente en entornos de humedad elevada.
• Los pacientes no deben comer, beber o estar físicamente activos antes / mientras se realiza la medición.
• Antes de colocar el sensor del termómetro sobre la zona de medición, retire el pelo, sudor o suciedad.
• Use un trozo de algodón mojado con alcohol para limpiar con cuidado el sensor y espere 5 minutos antes de realizar la
medición a otro paciente.
• Sonarán 10 pitidos cortos cuando la temperatura sea superior a 37.5ºC (99.5ºF) para alertar al paciente de que puede que
tenga ebre.
• Siempre tome la temperatura en la misma ubicación ya que las lecturas de temperatura pueden variar en ubicaciones
diferentes.
• En las siguientes situaciones se recomienda que se tomen tres veces la temperatura en la misma ubicación y que se tome
la más alta como la lectura:
1) en neonatos en sus primeros 100 días.
2) en niños menores de tres años con el sistema inmunológico comprometido y para quienes la ausencia o presencia de
ebre es crítica.
3) Cuando el usuario está aprendiendo a emplear el instrumento por primera vez hasta que se haya
familiarizado con el mismo y obtenga lecturas consistentes.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)

34 35
7. Cambiar la escala de temperatura de Celsius a Fahrenheit y viceversa
El termómetro de frente puede mostrar mediciones de temperatura bien en grados Celsius o en
Fahrenheit. Para cambiar la escala de temperatura de Celsius a Fahrenheit o viceversa, pulse el botón
de memoria cuando la alimentación esté desconectada durante más de 5 segundos hasta -------
y aparezca el icono ºC 8o ºF) parpadeando en la pantalla LCD. Pulse y suelte el botón de memoria
para cambiar de ºC a ºF o viceversa. Si no se cambia la escala (no se pulsa y se suelta el botón de
memoria) durante 5 segundos, la pantalla LCD indicará preparada para medición (lo mismo que en
el encendido normal).
8. Mensajes de error
Temperatura medida demasiado
alta. ATENCIÓN:¡La ebre alta
requiere asistencia médica
inmediata!
Muestra <<H>> cuando la
temperatura medida es superior a
42.2ºC (108.0ºF)
Temperatura medida
demasiado baja.
Muestra <<L>> cuando la
temperatura medida es inferior a
34ºC (93.2ºF).
Temperatura ambiente
demasiado alta.
Muestra <<H>> conjuntamente
con la <<▲>> cuando la
temperatura ambiente es superior
a 40.0ºC (104.0ºF).
Temperatura ambiente
demasiado baja
Muestra <<L>> conjuntamente
con <<▼>> cuando la
temperatura ambiente es inferior a
16ºC (60.8ºF).
Error de la función mostrar Cuando el sistema presenta un
funcionamiento incorrecto.
Pantalla en blanco Por favor, compruebe sui se ha
cargado la batería correctamente.
Compruebe asimismo la polaridad
(<+> y <->) de las pilas.
Indicación de batería baja Si el icono de batería constante
es el único icono que aparece en
pantalla, se debe sustituir las
pilas inmediatamente.
Pantalla / Problema Signicado de la pantalla Pantalla / Signicado
Este producto cumple con las cláusulas de la directiva de la CE 93/42/ECC
(Directiva sobre dispositivos médicos). Este dispositivo cumple con los
siguientes estándares:
• EN 60601-1 Equipo médico eléctrico - Parte 1: Requisitos generales de seguridad
• EN 60601-1-2 Equipo médico eléctrico - Parte 1-2: Requisitos generales de seguridad - Estándar colateral:
Compatibilidad electromagnética - Requisitos y pruebas
• ASTM 1965-98 Especicación estándar para termómetros por infrarrojos para la determinación intermitente de
la temperatura del paciente
Pieza aplicada al tipo BF. Consultar las instrucciones de uso
9. Modo MemoryTracker™
Use los siguientes pasos para recordar las últimas 12 mediciones de temperatura.
Modo recordar Pulse el botón para entrar en el
modo recordar cuando la alimentación
está desconectada. Parpadea el icono
de memoria <<M>>
Lectura 1 (la última
lectura)
Pulse y suelte el botón para
recordar la última lectura. Aparecerá el
número 1 mostrando la última lectura
guardada.
Lectura 2 (la
penúltima lectura)
Pulse y suelte el botón para recordar
la penúltima lectura.
Lectura 12 (la última
de las 12 lecturas)
Pulse y suelte el botón de forma
consecutiva para recordar lecturas
de forma sucesiva, hasta las últimas
12 lecturas.
Pantalla Signicado
Descripción
de la pantalla
Pulsar y soltar el botón Start después de que se hayan recordado las últimas 12 lecturas devolverá la secuencia
normal arriba mencionada. La lectura más antigua se sustituirá de forma automática por la última lectura. No es
necesario borrar las lecturas antiguas.

36 37
10.Limpieza y almacenamiento
Use un tampón impregnado en alcohol o un tampón de algodón humedecido
con alcohol (70% de Isopropyl) para limpiar la carcasa del termómetro y la
sonda de medición. Asegúrese que no penetra ningún líquido en el interior del
termómetro. Nunca emplee agentes de limpieza abrasivos, disolventes o benceno
para la limpieza y nunca sumerja el instrumento en agua o en
cualquier otro líquido de limpieza. Tenga cuidado de no rayar
la supercie de la pantalla LCD volviendo a colocar la tapa protectora después
de cada uso.
11.Sustitución de las pilas
El termómetro de frente se suministra con 2 pilas AAA.
Sustitúyalas por 2 pilas AAA nuevas cuando el símbolo de las
pilas parpadee y aparezca en la pantalla LCD. Para cambiar
las pilas, abra deslizando la tapa de las pilas tal y como se
muestra y retire las mismas. Sustituya las pilas asegurándose
de alinearlas debidamente como se indica en el interior del
compartimento de las pilas.
Retire las pilas del instrumento si no va a emplearlo durante
periodos prolongados de tiempo para evitar daños al
termómetro que se deriven de una pila que rezume.
12.Garantia
El termómetro de frente es duradero y se ha fabricado para su uso doméstico. Seguir las instrucciones
detenidamente le asegura varios años de funcionamiento correcto. Si por cualquier motivo (otro que no sea un
uso incorrecto, o la sustitución normal de las pilas) no se encuentra satisfecho con el termómetro de frente, se lo
repararemos o sustituiremos, según su elección, de forma gratuita durante un periodo de garantía de 2 años. No
está autorizada la modicación del producto por parte del consumidor y anula la garantía.
Si el termómetro no funciona adecuadamente, compruebe en primer lugar las pilas. Sustitúyalas si fuera necesario.
Para obtener servicio dentro del periodo de garantía, comuníquese con el Centro de servicio
Kaz de su país (consulte la tarjeta de garantía).
2x AAA - LR03
13.Especicaciones técnicas
Gama de medición: Gama de medición de frente: 34.0°C a 42.2°C.
Resolución: 0.1°C
Precisión: Laboratorio:
±0.2°C, 36.0 ~ 39.0°C (Temperatura ambiente: 16°C a 40°C)
Pantalla: Pantalla de cristal líquido, 4 dígitos además de iconos especiales
Acústica: a. La unidad se enciende y está preparada para la medición:
1 un breve «pitido».
b. Completa la medición: 1 pitido largo.
c. Error del sistema o funcionamiento incorrecto: 3 «pitidos»
cortos.
d. Alerta de ebre, temperatura superior a 38,3°C: 10 pitidos
Memoria: a. Pantalla automática de la última temperatura medida al
encenderse.
b. 12 recuerdos de lecturas en el modo memoria.
Luz de fondo: a. La pantalla se encenderá durante 4 segundos cuando se encienda
la unidad.
b. La pantalla se volverá a encender durante 5 segundos cuando se
haya
completado la medición.
Temperatura de
funcionamiento:
16°C to 40°C
Temperatura de
almacenamiento/ Transporte:
-20°C to +50°C
Desconexión automática: Aproximadamente 1 minutos después de que se haya realizado la
última medición
Bateria: (2) Pilas AAA - al menos 1000 mediciones
Peso: 106g con batería, 84g sin batería
Estándares: Cumple con los requisitos ASTM E-1965-98
Tipo: IR Forehead Thermometer
Table of contents
Languages:
Other Vicks Thermometer manuals

Vicks
Vicks V977C-AUS User manual

Vicks
Vicks V932 User manual

Vicks
Vicks V925P-A User manual

Vicks
Vicks Fever InSight V916C-AUS User manual

Vicks
Vicks SpeedRead V912US User manual

Vicks
Vicks V938 User manual

Vicks
Vicks Comfort-Flex V965 User manual

Vicks
Vicks V901G User manual

Vicks
Vicks ComfortFlex V965F User manual

Vicks
Vicks VNT200US User manual

Vicks
Vicks ComfortFlex V965F User manual

Vicks
Vicks RapidRead VDT972US User manual

Vicks
Vicks VNT200 User manual

Vicks
Vicks SpeedRead V912G User manual

Vicks
Vicks SpeedRead V912US User manual

Vicks
Vicks V980CA User manual

Vicks
Vicks V901US User manual

Vicks
Vicks OviTrack User manual

Vicks
Vicks VNT200US User manual

Vicks
Vicks V901USV7 User manual