manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vileda
  6. •
  7. Steam Cleaner
  8. •
  9. Vileda Robotic Mop User manual

Vileda Robotic Mop User manual

G
Thank you! Enjoy your new Virobi Robotic Mop.
IMPORTANT
Read all instructions before use. Retain instructions for future reference.
Use only as described in this manual to avoid accidents and/or injuries.
HEALTH AND SAFETY WARNINGS
Never immerse unit or charger in water or other liquid • Unit does NOT have cliff sensors so it could fall down stairs, balconies, steps or other drops. • This ap-
pliance is not suitable for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Never put any cleaning or caring liquid on the floor or the attachment, the unit might get stuck and harm your floor • Keep product and accessories away from heat.
• Never modify the charger or the product in any way. • Only use original charger supplied. Do not attempt to use the charger with any other product nor attempt
to charge this product with another charger. • Always unplug the appliance before cleaning or maintaining it. • Do not store or charge the unit outdoors.• Only use
a replacement battery as supplied by the manufacturer. • Do not attempt to recharge a damaged battery. • The appliance must be disconnected from the mains
supply when removing/exchanging the battery. • Before using the machine and after any impact, check for signs of wear or damage and let repair by a service
agent or a suitably qualified person as necessary • Do not use the appliance if any part or accessory is damaged or defective. • Repairs should be carried out only
by a suitably qualified person. Contact Vileda Customer Service. • Only use replacement parts or accessories provided or recommended by Vileda.
INTENDED USE
Designed for dry cleaning on hard surfaces only. • Do not use outdoors or on humid, wet surfaces or surfaces which where just freshly polished. • Use only on flat, even
and bordered rooms.• Not suitable to use on carpets.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
For further help, technical advice, or to order spare or replacement parts please contact Vileda Customer Service
QUICK START 2
Charge battery for 12 hours before first use.
Attach disposable pad with velcro Press cleaning program button to start:
“•” SHORT PROGRAM: 30 mins. runtime. “••” LONG PROGRAM: Unit will automatically stop when it runs out of battery (120 mins. if battery was fully charged).
Stop by pressing any cleaning program button.
Dispose cleaning pad if necessary
CLEANING TIPS
Before each use, remove objects from the floors – clothing, papers, cords, fragile objects – to avoid entangling the unit wheels or soft base. With less obstacles
in the room, Virobi will move faster and clean more in-depth. Best cleaning performance if used to clean one room at a time. Use Short Program for small rooms.
Virobi normally cleans up to 30m2in 30 mins (Depends on factors such as room layout, type of furniture, etc…).
BATTERY CHARGING & RECHARGING 3
Charge battery for 12 hours before first use. Remark: The Light indicator will turn green after 8 hours but continue 1st charging for 12 hours to fully exploit the
battery capacity.
Switch off the unit and connect charger  Plug charger into suitable electrical socket
Light indicator will turn RED. Light indicator will turn green when fully charged.
Charging period for fully discharged battery: 8 hours
 WARNING: Only use an additional battery provided or recommended by Vileda.
CLEANING THE UNIT
Use a damp cloth to clean or wipe main unit. Ensure the main unit and the soft base are fully dry before using it again.
 WARNING: Do not use water, solvents or polishers.
REMOVING AND CLEANING WHEELS 45
Pull the wheels gently upwards until they come out. Clean hairs and fluffs out of the wheel axis. Use small brush to remove dirt out of wheels profile. Replace
wheels by gently pushing them back into the coupler until it clips.
INDEPTH CLEANING 467
Pull the wheels gently upwards until they come out. Disassemble wheels by pushing flaps inwards until cover comes out. Clean gears and inside chamber
very gently with a small, dry brush.  Replace wheel axis back correctly and push cover until it clips.
Recommendation: clean wheels regularly to avoid excessive build-up of hair
BATTERY REMOVAL 489
At the end of the product’s or battery’s life the battery should be removed for disposal and recycling.
Only a technically competent person should remove the battery.
Make sure charger is not connected.  Remove wheels.  Remove screws and lift off both battery covers.  Lift the battery packs so connectors can be seen.
Slide clear plastic covers from battery connectors. Push latch on connector and pull connector from battery terminal. Remove battery packs Dispose of
battery safely in accordance with local authority.
WARNING: NEVER touch both metal battery terminals at the same time with any metal object as this will short circuit the battery.
LIGHT INDICATOR
SOLID GREEN: product is running or is completely charged
SOLID RED: battery is charging
BLINKING GREEN: short cleaning program finished
SLOW BLINKING RED: battery level is too low
FAST BLINKING RED: unit blocked (e.g hair jamming)
TROUBLESHOOTING
Problem Possible reason Possible solution
Poor cleaning and dust pick up. • Cleaning pad too dirty.
• Cleaning pad is damp.
• Cleaning pad not fixed correctly.
• Change pad.
• Change pad.
• Verify pad fixation. Avoid wrinkles on pad.
Unit fails to operate. • Battery flat.
• Battery damaged or mechanical defect.
• Recharge battery for 8 hours.
• Contact Vileda Support Line.
No light when charging. • Charger not plugged correctly to mains socket.
• Charger not fully plugged into main unit.
• Defective main socket or charger.
• Push the charger fully into main socket.
• Push charger fully into main unit.
• Contact Vileda Support Line.
Light indicator turns red and blinks fast. • Wheels blocked (eg. Hair jamming). • Clean wheels.
Unit moves slowly or in small circles. • Battery low.
• Cleaning pad is too dirty.
• Cleaning pad is damp.
• Floor is wet.
• Wheels blocked (eg. Hair, fluff).
• Recharge battery for 8 hours.
• Dispose pad and use a new one.
• Dispose pad and use a new one.
• Make sure you use only on dry floors.
• Clean wheels.
For further help, technical advice, or to order spare or replacement parts please contact Vileda Customer Service.
I
Grazie per aver acquistato un prodotto Vileda. Siamo certi che Virobi Robot Catturapolvere saprà soddisfare le Sue esigenze.
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE
IL PRESENTE MANUALE PER OGNI EVENIENZA FUTURA.
Per evitare incidenti o infortuni utilizzare il prodotto secondo le modalità prescritte nel presente manuale.
AVVERTENZE PER LA SALUTE E LA SICUREZZA
Non immergere l’unità o il caricabatterie in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare il prodotto per la pulizia delle scale o balconi. L’unità non è dotata di sensore del
vuoto e può cadere. Il prodotto non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini di età inferiore a 14 anni) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
a meno che non siano controllati o istruiti all’uso del prodotto da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati quando il
prodotto è in funzione. Non versare nessun liquido di pulizia sul pavimento o sul panno, il prodotto potrebbe bloccarsi e danneggiare il tuo pavimento. Tenere il
prodotto e gli accessori lontano da superfici calde. Non modificare in nessun modo il prodotto o il caricabatterie. Usare esclusivamente il caricabatterie fornito
all’interno della confezione dell’apparecchio. Non utilizzare il caricabatterie in dotazione per ricaricare altri prodotti. L’utilizzo di un caricabatterie diverso da
quello in dotazione può causare incendi e/o l’ esplosione della batteria. Disconnettere sempre il caricabatterie prima di procedere alle operazioni di pulizia o di
manutenzione. Non conservare o ricaricare il prodotto all’esterno. Utilizzare batterie di ricambio solo se fornite da Vileda. Non tentare di ricaricare una batteria
danneggiata. Disconnettere il caricabatterie prima di procedere alle operazioni di pulizia o di rimozione della batteria. Prima di utilizzare il prodotto e dopo ogni
collisione con mobili ed oggetti, verificare che non vi siano segni di danneggiamento o usura. Non utilizzare il prodotto se una delle sue componenti è danneggiata
o difettosa. Non tentare di riparare il prodotto. In caso di danneggiamento o di difetto contattare il numero verde 800-074-500. Utilizzare esclusivamente ricambi
o accessori forniti o raccomandati da Vileda.
DESTINAZIONE D’USO  LIMITAZIONI D’USO
Il prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia a secco di pavimenti lisci. Non usare all’esterno nè su superfici umide o bagnate né su superfici che sono state
appena lucidate. Il prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia di ambienti interni. Non usare all’esterno o sul balcone. Utilizzare soltanto per la pulizia di stan-
ze piane, regolari e ben delimitate. Non utilizzare per pulire i tappeti. Questo prodotto è destinato esclusivamente ad un UTILIZZO DOMESTICO.
Per ulteriore assistenza, consulenza tecnica, per ordinare pezzi di ricambio o per la sostituzione del prodotto contattare il Numero Verde 800-074-500.
PULIRE CON VIROBI 2
Caricare la batteria per 12 ore prima di utilizzare il prodotto per la prima volta.
Fissare un panno catturapolvere usa e getta all’attacco in velcro posto sotto la base flessibile. Per avviare Virobi selezionare il programma di pulizia premen-
do uno dei due pulsanti: “•” PROGRAMMA DI PULIZIA BREVE da 30 minuti. “••” PROGRAMMA DI PULIZIA LUNGO da 120 minuti se la batteria è completamente
carica Per fermare Virobi in qualsiasi momento premere uno dei due pulsanti indicati al precedente punto.
Al termine delle operazioni di pulizia verificare lo stato di usura del panno catturapolvere e se necessario procedere alla sostituzione ed allo smaltimento dello
stesso.
SUGGERIMENTI PER UNA PULIZIA EFFICACE
Prima di utilizzare il prodotto, rimuovere dal pavimento oggetti quali tessuti, vestiti, fogli di carta, cordicelle per richiudere le tende, fili elettrici e tutti gli oggetti
fragili poiché potrebbero intrappolarsi e bloccare le ruote. Con meno ostacoli Virobi può muoversi più rapidamente e pulire più a fondo. Virobi assicura le migliori
prestazioni se utilizzato per pulire una stanza per volta. Utilizzare il Programma di pulizia Breve per stanze piccole. Virobi pulisce fino a 30mq in 30 minuti (Dipende
da alcuni fattori come la disposizione della stanza, il tipo di mobili, ecc.).
CARICARE E RICARICARE LA BATTERIA 3
Caricare la batteria per 12 ore prima di utilizzare il prodotto per la prima volta. Attenzione: anche se l’indicatore di ricarica diventa verde dopo 8 ore, terminare la
prima ricarica dopo 12 ore in modo da sfruttare la massima capacità della batteria.
Spegnere l’unità prima di ricaricarla.  Connetti il caricabatterie ad una presa di corrente elettrica.
L’indicatore di ricarica diventa rosso quando il caricabatterie è connesso e la batteria è in ricarica. L’indicatore luminoso diventa verde quando la batteria è
completamente carica.
Successivamente al primo utilizzo caricare Virobi per circa 8 ore.
ATTENZIONE: Utilizzare batterie di ricambio solo se fornite da Vileda.
PULIRE L’UNITÀ PRINCIPALE
L’unità principale può essere pulita con un panno umido. Assicurarsi che l’unità principale e la base flessibile siano completamente asciutte prima di utilizzare
nuovamente Virobi.
 ATTENZIONE: non utilizzare acqua, solventi o lucidanti per pulire la parte esterna dell’unità. Spolverare con un panno asciutto.
RIMUOVERE E PULIRE LE RUOTE 45
Estrarre le ruote tirandole su delicatamente fino a sganciarle. Rimuovere capelli e polvere dall’asse delle ruote. Utilizzare una piccola spazzola per rimuovere
lo sporco dalle ruote. Riposizionare le ruote premendole, delicatamente, sotto la base fino ad udire un “clap”.
PULIZIA A FONDO DEGLI INGRANAGGI 467
Estrarre le ruote tirandole su delicatamente fino a sganciarle. Smontare le ruote piegando le due linguette di plastica all’interno fino a sbloccare il coperchio.
Pulire gli ingranaggi all’interno del vano con una piccola spazzola asciutta molto delicatamente.  Ricollocare l’asse delle ruote correttamente e richiudere il
coperchio fino ad udire un “clap”.
Raccomandazione: una regolare pulizia è necessaria per prevenire un eccessivo accumulo di capelli che potrebbe danneggiare Virobi.
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA RIMOZIONE E SMALTIMENTO DELLA BATTERIA 489
Al termine del ciclo di vita della batteria o di Virobi, la batteria deve essere rimossa dal prodotto e smaltita correttamente attraverso la raccolta separata.
Assicurarsi che il caricabatterie non sia collegato.  Rimuovere le ruote.  Rimuovere le due viti e sollevare il coperchio del vano batteria.  Estrarre la batteria
fino a vedere i connettori. Rimuovere la plastica trasparente che ricopre il connettore. Premere il fermo sui connettori e tirare via il connettore dal polo della
batteria. Rimuovere la batteria dal prodotto. Smaltire in sicurezza la batteria secondo la normativa vigente.
AVVERTENZA: NON TOCCARE contemporaneamente entrambi i poli in metallo della batteria con oggetti metallici poiché la batteria potrebbe andare in corto-
circuito e causare un incendio.
INDICATORE DI FUNZIONAMENTO/RICARICA
LUCE FISSA VERDE: Il prodotto è in funzionamento oppure la batteria è completamente carica.
LUCE FISSA ROSSA: Il prodotto è in ricarica.
LUCE DI COLORE VERDE LAMPEGGIANTE: Indica che il programma di pulizia breve è terminato. L’indicatore si spegnerà automaticamente dopo 8 ore.
LUCE ROSSA AD INTERMITTENZA LENTA: La batteria è scarica.
LUCE ROSSA AD INTERMITTENZA VELOCE: L’unità è bloccata (ad esempio da capelli).
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Possibile soluzione
Bassa capacità di raccolta della polvere. • Il panno catturapolvere è troppo sporco.
• Il panno catturapolvere è umido.
• Il panno catturapolvere non è fissato corretta-
mente.
• Sostituisci il panno catturapolvere.
• Sostituisci il panno catturapolvere.
• Verifica che il panno sia correttamente fissato
alla base flessibile utilizzando l’attacco in velcro.
Evitare la presenza di pieghe sul panno.
L’unità non funziona. • La batteria è scarica.
• La batteria è danneggiata
• Ricaricare la batteria per 8 ore.
•
Contattare Vileda al Numero Verde 800-074-500.
L’indicatore non si accende quando è in ricarica. • Il caricabatterie non è inserito bene nella presa.
• Lo spinotto del caricabatterie non è inserito bene
nell’unità.
• Il caricabatterie o la presa di corrente sono
difettosi.
• Inserire correttamente il caricabatterie nella
presa di corrente.
• Controllare che lo spinotto del caricabatterie sia
inserito bene nell’unità.
•
Contattare Vileda al Numero Verde 800-074-500.
L’indicatore diventa rosso e lampeggia
velocemente.
• L’unità è bloccata (ad esempio da capelli). • Pulire le ruote.
L’unità si muove lentamente o circolarmente. • La batteria è scarica.
• Il panno catturapolvere è troppo sporco.
• Il panno catturapolvere è umido.
• Il pavimento è bagnato.
• Le ruote sono bloccate (ad esempio da capelli,
polvere, ecc).
• Ricaricare la batteria per 8 ore.
• Sostituisci il panno catturapolvere.
• Sostituisci il panno catturapolvere.
• Verifica che il pavimento sia completamente
asciutto.
• Pulire le ruote.
Per maggiore aiuto, consigli tecnici, acquisto di parti di ricambio e di panni catturapolvere o reclami contattare il servizio consumatori Vileda al Numero Verde
800-074-500.
D
Vielen Dank, dass Sie sich für den neuen Virobi Staub- und Schmutzroboter entschieden haben und viel Spaß bei der Anwendung!
WICHTIG
Bitte lesen Sie alle Hinweise und Bedienungsanleitungen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch auch für spätere Fra-
gen auf. Verwenden Sie das Gerät nur für die Bereiche, die in dieser Bedienungsanleitung genannt werden.
WARNUND SICHERHEITSHINWEISE
Tauchen Sie den Virobi oder das Ladegerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Das Gerät verfügt über KEINEN speziellen Sensor für Stufener-
kennung, so dass es Treppen, Balkone, Stufen und andere Gefälle herunterfallen könnte. • Dieses Gerät ist nicht für die Anwendung durch Personen (inklusive
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen geeignet, außer sie werden beaufsi-
chtigt oder haben Anweisungen zur Anwendung des Gerätes von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person bekommen. Nicht als Spielzeug verwenden;
seien Sie vorsichtig, wenn das Gerät von Kindern verwendet wird. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Pflegemittel auf ihrem Boden oder auf dem Gerät, da
das Gerät dann stecken bleiben oder Ihren Boden beschädigen könnte. Halten Sie das Gerät und dessen Zubehör von Hitze fern. Belassen Sie das Gerät oder den
Akku stets in seinem Originalzustand. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Aufladekabel. Verwenden Sie keine anderen Aufladegeräte und laden Sie kein anderes
Gerät mit dem mitgelieferten auf. Stecken Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es reinigen. Bewahren und laden Sie das Gerät nicht im Freien auf. Verwenden Sie
ausschließlich Ersatzakkus des Herstellers. Versuchen Sie nicht einen beschädigten Akku aufzuladen. Wenn Sie den Akku auswechseln oder herausnehmen,
sollte das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Untersuchen Sie das Gerät vor und nach dem Einsatz auf Verschleißspuren oder Beschädigungen und lassen
Sie es falls nötig vom Kundenservice oder einer qualifizierten Person reparieren. Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sein sollten.
Reparaturen sollten nur von einer qualifizierten Person ausgeführt werden. Kontaktieren Sie den Vileda Kundenservice. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile
oder Zubehörteile, die von Vileda hergestellt oder empfohlen wurden.
EMPFOHLENE BENUTZUNG
Dieses Gerät wurde ausschließlich für die Benutzung auf harten Oberflächen entwickelt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf feuchten, nassen
Oberflächen oder auf frisch polierten Oberflächen. Verwenden Sie es ausschließlich auf flachen, ebenen und eingegrenzten Räumen. Nicht für die Teppichreini-
gung geeignet. DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT BESTIMMT.
Bei weiteren Fragen, oder um technische Hinweise oder Ersatzteile zu erhalten, wenden Sie sich bitte an den Vileda Kundenservice.
INBETRIEBNAHME 2
Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme 12 Stunden auf.
Fixieren Sie das Staubtuch auf die haftende Unterseite des Tuchhalters. Wählen Sie das Reinigungsprogramm per Tastendruck.
“•” SCHNELLREINIGUNGSPROGRAMM: 30 Min. Dauer. “••” INTENSIVREINIGUNGSPROGRAMM: Diese Einheit endet mit der Akkulaufzeit automatisch (ca. 120
Minuten bei voll aufgeladenem Akku). Um einen Reinigungsvorgang zu unterbrechen, können Sie jederzeit eine der Bedienungstasten drücken. Nach Beendi-
gung kann das elektrostatische Staubtuch, wenn nötig, entfernt und entsorgt werden.
REINIGUNGSHINWEISE
Entfernen Sie vor der Benutzung Dinge wie Kleidung, Papier, Zugschnüre für Jalousien oder Vorhänge und zerbrechliche Objekte, die mit dem Tuchhalter oder
den Rollen in Berührung kommen könnten.
Mit weniger Hindernissen im Raum reinigt der Virobi schneller und gründlicher. Die beste Reinigungsleistung wird erzielt, wenn der Virobi auf einmal nur für
einen Raum verwendet wird. Wählen Sie das Schnellreinigungsprogramm für kleine Räume. Unter normalen Umständen reinigt der Virobi 30m² in 30 Minuten.
(abhängig von verschiedenen Raumausführungen, wie Bodenbelag, Möbelausstattung etc. …).
AUFLADEN DES AKKUS 3
Laden Sie den Akku vor der ersten Benutzung für 12 Stunden auf. Hinweis: Die Hinweisleuchte leuchtet bereits nach 8 Stunden GRÜN auf. Fahren Sie dennoch mit
dem ersten Aufladen fort, bis der Akku 12 Stunden geladen ist, um die Kapazität des Akkus vollständig auszuschöpfen.
Schalten Sie das Gerät ab und verbinden Sie das mitgelieferte Ladegerät mit der Ladevorrichtung.  Verbinden Sie das Ladekabel mit einer passenden Steck-
dose. Die Hinweisleuchte leuchtet ROT auf. Die Hinweisleuchte leuchtet GRÜN auf, wenn das Gerat vollständig aufgeladen ist. Das komplette Aufladen des Akkus
dauert ca. 8 Stunden.
WARNUNG: Verwenden Sie nur den Zusatzakku, der vom Hersteller produziert oder empfohlen wird.
REINIGEN DER HAUPTEINHEIT
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Haupteinheit zu reinigen oder abzuwischen. Stellen Sie sicher, dass die Haupteinheit und die Basis vollständig trocken
sind, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
 WARNUNG: Verwenden Sie weder Wasser, noch Lösungsmittel, noch chemische Reinigungsmittel.
ENTFERNEN UND SÄUBERN DER ROLLEN 45
Ziehen Sie die Rollen vorsichtig vom Gehäuse weg, bis sie sich lösen. Entfernen Sie Staub und Haare aus den Rollenachsen. Verwenden Sie eine kleine
Bürste, um Schmutz aus dem Reifenprofil zu entfernen. Setzen Sie die Rollen nach der Säuberung vorsichtig wieder zurück in die ursprüngliche Einrastposition,
bis Sie ein Klickgeräusch wahrnehmen.
GRÜNDLICHE KOMPLETTREINIGUNG 467
Ziehen Sie die Rollen vorsichtig vom Gehäuse weg, bis sie sich lösen. Demontieren Sie die Rollen, indem Sie beide Einrast-Laschen drücken, bis die Nasen
sich lösen. Reinigen Sie das Getriebe und die innere Kammer vorsichtig mit einer kleinen, trockenen Bürste.  Setzen Sie die Rolleneinheit ein, bis Sie ein
Klickgeräusch wahrnehmen. Empfehlung: Säubern Sie die Räder regelmäßig, um extreme Haarbildung zu vermeiden.
ENTSORGUNG DES AKKUS 489
Am Ende der Lebensdauer des Geräts oder des Akkus sollte der Akku aus dem Gerät entfernt und entsprechend entsorgt werden.
Der Akku sollte nur von einer technisch versierten Person entfernt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät nicht angesteckt ist.  Entfernen Sie die Rollen.  Entfernen Sie die Sicherungsschrauben und nehmen Sie beide
Akkuschutzkappen ab.  Heben Sie die Akkublöcke soweit an, dass Sie die Kontaktstellen sehen können. Schieben Sie die durchsichtigen Plastikhüllen von
den Kontaktstellen. Drücken Sie den Schnappverschluss auf der Kontaktstelle und ziehen Sie die Kontaktstellen vom Akkupol. Entfernen Sie die Akkus 
Entsorgen Sie die Akkus sicher und in Einklang mit Ihren lokalen Entsorungsrichtlinien.
WARNUNG: Berühren Sie NIEMALS beide Akkupole zur gleichen Zeit mit sämtlichen Metallgegenständen. In Folge können kurze, elektronische Ströme in dem
Akku enstehen.
HINWEISLEUCHTE
GRÜNES LEUCHTEN: Das Gerät läuft oder ist vollständig aufgeladen.
ROTES LEUCHTEN: Akku lädt.
BLINKENDE GRÜNE LEUCHTE: Das Schnellreinigungsprogramm wurde beendet.
LANGSAM BLINKENDE, ROTE LEUCHTE: Schwacher Akkustatus.
SCHNELL BLINKENDE, ROTE LEUCHTE Das Gerät ist verstopft (z.B. durch einen Haarknäuel).
PROBLEMBEHANDLUNG
Problem Möglicher Grund Möglicher Lösungsvorschlag
Schlechte Reinigung und Schmutzaufnahme. 1.Das Staubtuch ist zu schmutzig.
2.Das Staubtuch ist feucht.
3.Das Staubtuch wurde nicht korrekt angebracht.
1.Entfernen Sie das Staubtuch und bringen Sie ein
neues an.
2.Entfernen Sie das Staubtuch und bringen Sie ein
neues an.
3.Vergewissern Sie sich, dass das Staubtuch
korrekt am Tuchhalter angebracht ist. Wichtig
ist dabei, dass keine Falten entstehen und die
Räder dabei nicht blockiert werden.
Das Gerät lässt sich nicht bedienen. 1. Niedriger Akkustand.
2.Der Akku ist beschädigt oder hat einen Defekt.
1.Laden Sie den Akku für 8 Stunden auf.
2.Kontaktieren Sie den Vileda Kundenservice.
Fehlende Hinweisleuchte beim Aufladen des
Geräts.
1.Das Ladegerät wurde nicht richtig an der Vor-
richtung befestigt.
2.Das Ladegerät wurde nicht korrekt in die Steck-
dose oder Haupteinheit gesteckt.
3.Beschädigtes Gerät oder Ladekabel.
1.Drücken Sie das Ladegerät vollständig in die
Vorrichtung.
2.Überprüfen Sie, ob das Ladekabel richtig mit der
Steckdose und mit dem Gerät verbunden ist.
3.Kontaktieren Sie den Vileda Kundenservice.
Die Hinweisleuchte wird rot und blinkt schnell. 1.Die Rollen sind blockiert (z.B. durch ein
Haarknäuel).
1.Reinigen Sie die Rollen.
Das Gerät bewegt sich sehr langsam oder fährt nur
noch kleine Kreise.
1. Niedriger Akkustand.
2.Das Staubtuch ist zu dreckig.
3.Das elektrostatische Staubtuch ist feucht.
4.Der Boden ist nass.
5.Die Rollen sind blockiert (z.B. durch ein
Haarknäuel).
1.Laden Sie den Akku für 8 Stunden auf.
2.Entfernen Sie das Staubtuch und bringen Sie ein
neues an.
3.Entfernen Sie das Staubtuch und bringen Sie ein
neues an.
4.Vergewissern Sie sich, dass der Boden trocken
ist.
5.Reinigen Sie die Rollen.
Bei weiteren Fragen, oder um technische Hinweise oder Ersatzteile zu erhalten, wenden Sie sich bitte an den Vileda Kundenservice.
Vileda Kundenservice: Tel.-Nr.: 06201/80875941, E-Mail: vileda-info@fhp-ww.com
E
¡Gracias! Disfrute de su nueva Mopa Robot.
IMPORTANTE
Leer todas las instrucciones antes de usar. Guarde las instrucciones para futuras consultas. Usar el aparato sólo como se describe en este manual para evitar
accidentes o daños.
ADVERTENCIAS DE SALUD Y SEGURIDAD
Nunca sumergir el aparato o el cargador en agua o cualquier otro líquido. El aparato no tiene sensores de altitud, por lo que puede caer por las escaleras, bal-
cones, escalones u otros cambios de niveles similares. Este aparato no es adecuado de usar por personas (incluidos niños) con reducidas capacidades físicas,
sensoriales o mentales; o con falta de experiencia y conocimiento, salvo tengan supervisión o instrucciones de uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. Nunca coloque un líquido de limpieza en el suelo, el aparato podría
atascarse y dañar su suelo. Mantenga el producto y los accesorios lejos del calor. Nunca modificar el cargador o el producto de ninguna manera. Sólo utilizar el
cargador suministrado. No intentar utilizar el cargador con cualquier otro producto ni intentar cargar el producto con otro cargador. Desconectar siempre el car-
gador antes de iniciar la limpieza o antes de iniciar la limpieza de mantenimiento del propio aparato. No guarde o cargue el aparato al aire libre. Si necesita sustituir
la batería, deberá utilizar sólo una que sea suministrada por el fabricante. No intente cargar una bateria que esté dañada. El aparato debe estar desconectado
de la red eléctrica cuando se retire o se cambie la batería. Antes de usar el aparato y después de cualquier impacto, verificar si existen señales de desgaste o
deterioro. En caso de que existan, llevar a reparar a un servicio técnico o a una persona debidamente cualificada. No utilizar el aparato si alguna de las partes o
accesorios están dañados o tienen algún defecto. Las reparaciones deben estar efectuadas sólo por técnicos cualidicados. Sólo utilizar recambios o accesorios
suministrados o recomendados por Vileda.
USO CORRECTO DEL APARATO
Diseñado para ser usado en seco y en pavimentos duros. No utilizar en superficies exteriores ni en superficies húmedas, superficies mojadas o superficies recién
pulidas. Utilizar sólo en suelos planos y homogéneos. No adecuado para alfombras o moquetas. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
Para más información, consejo técnico, o para solicitar recambios o piezas de sustitución, por favor contactar con el Servicio a Cliente de Vileda.
INICIO RÁPIDO 2
Cargue la batería durante 12 horas antes de la primera utilización.
Pegue el disco de limpieza desechable en el velcro de la parte inferior de la base flexible. Para iniciar el aparato, seleccione el programa de limpieza que
desee apretando uno de los dos botones:
“•” PROGRAMA CORTO: 30 minutos. “••” PROGRAMA LARGO: El aparato parará automáticamente cuando se quede sin batería (120 minutos si la batería está
cargada completamente). Para parar el aparato, presione uno de los dos botones del Programa de Limpieza. Si es necesario, tire el disco de limpieza desecha-
ble utilizado a la basura.
CONSEJOS DE LIMPIEZA
Antes de cada utilización, retirar objetos del suelo - ropa, papeles, cuerdas, objetos frágiles - para evitar que se queden enredados en las ruedas o en la base flexi-
ble. Cuantos menos obstáculos en la habitación, Virobi se moverá más rápidamente y limpiará más eficientemente. Mejor resultado de limpieza si se limpia una
habitación cada vez. Utilizar Programa de Limpieza Corto para habitaciones pequeñas. Virobi normalmente consigue limpiar hasta 30m2en 30 minutos (Depende
de factores como la disposición de la habitación, el tipo de muebles, etc.).
CARGA Y RECARGA DE LA BATERÍA 3
Cargue la batería durante 12 antes de la primera utilización. Nota: El indicador de luz se volverá verde después de 8 horas, pero continue la primera carga durante
12 horas para aprovechar al máximo la capacidad de la batería.
Apagar el aparato y conectar al cargador.  Conectar el cargador a la toma eléctrica adecuada.
La luz indicadora se volverá ROJA. La luz indicadora se volverá verde cuando se haya completado la carga.
Período de carga para una batería completamente descargada: 8 horas.
AVISO: Utilice una batería de sustitución que sea suministrada o recomendada sólo por Vileda.
LIMPIEZA DEL APARATO
Utilizar una gamuza húmeda para limpiar el aparato. Asegurarse de que tanto el aparato como la base flexible están secos antes de volver a utilizar el producto.
 AVISO: No sumergir en agua, y no utilizar disolventes o pulidores.
RETIRAR Y LIMPIAR LAS RUEDAS 45
Estirar cuidadosamente las ruedas hacia fuera hasta que se suelten. Desmontar las ruedas presionando la patilla más pequeña del eje central hasta que se
suelte. Cuidadosamente limpie en seco el mecanismo interior con un pequeño cepillo seco.
LIMPIEZA EN PROFUNDIDAD 46
Estirar cuidadosamente las ruedas hacia fuera hasta que se suelten. Desmontar las ruedas presionando la patilla más pequeña del eje central hasta que se
suelte. (Fig. 6) Cuidadosamente limpie en seco el mecanismo interior con un pequeño cepillo seco. (Fig. 7)  Una vez limpio el eje, volver a cerrar colocando las
ruedas en el soporte, verificando que coincidan los diferentes tamaños del eje de las ruedas con su soporte y presionando la tapa hasta que las piezas laterales
estén y se oiga un click.
Recomendación: Limpiar las ruedas regularmente para evitar exceso de pelos acumulados.
DESECHAR LA BATERÍA 489
Al final del ciclo de vida del producto o de su cargador, la batería debe ser desechada y reciclada. Sólo una persona técnicamente cualificada deberá desechar
la batería.
Asegurarse de que el cargador no está conectado.  Retirar las ruedas (Fig. 4).  Retirar los tornillos y levantar ambas tapas de la batería (Fig. 8).  Levantar la
batería para que se puedan ver los conectores. Presionar con fuerza la capa plástica para desbloquear el seguro y tirar hasta separar el conector de la batería.
(Fig.9) Retire la batería del producto. Reciclar la batería con seguridad y de acuerdo con la autoridad local.
AVISO: NUNCA tocar las terminales metálicas del cargador al mismo tiempo que toca cualquir otro objeto metálico, ya que puede provocar un corto circuito.
INDICADOR DE LUZ
VERDE: Producto en funcionamiento o completamente cargado.
ROJO: Batería se está cargando.
VERDE INTERMITENTE: Programa de limpieza corto, terminó.
ROJO INTERMITENTE LENTO: Batería demasiado baja.
ROJO INTERMITENTE RÁPIDO: Aparato bloqueado (ejemplo: pelos enrredados).
AYUDA A LA IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible razón Posible solución
Limpieza y recogida de suciedad ineficientes.
• El disco de limpieza está demasiado sucio.
• El disco de limpieza está húmedo.
• El disco de limpieza no ha sido fijado correcta-
mente en la base flexible.
• Sustituir el disco de limpieza por uno nuevo.
• Sustituir el disco de limpieza por uno nuevo.
• Verificar que el disco de limpieza esté fijado
correctamente. Es importante que en el disco no
se formen arrugas.
Aparato falla durante la limpieza.
• Batería débil.
• Batería dañada o defectuosa.
• Cargar batería durante 8 horas.
• Contactar con el Servicio de Atención al Cliente
de Vileda.
La luz indicadora no se enciende cuando está el
cargador conectado.
• El cargador no está introducido correctamente
en la toma de corriente.
• El cargador no está totalmente introducido en el
orificio de carga del aparato.
• Defecto en la entrada de carga del aparato o en
el cargador.
• Empujar el cargador para ajustarlo perfectamen-
te a la toma de corriente.
• Empujar la clavija del cargador hasta que quede
totalmente ajustada a la entrada del cargador del
aparato.
• Contactar con el Servicio de Atención al Cliente
de Vileda.
La luz indicadora se vuelve roja y parpadea rápi-
damente.
• Ruedas bloqueadas (ejemplo: pelos enredados). • Limpiar las ruedas como se indica anteriormente.
El aparato se mueve despacio o en círculos
pequeños.
• Batería débil.
• El disco de limpieza está demasiado sucio.
• El disco de limpieza está húmedo.
• El suelo está mojado.
• Ruedas bloqueadas (ejemplo: pelos enredados).
• Cargar batería durante 8 horas.
• Sustituir el disco de limpieza por uno nuevo.
• Sustituir el disco de limpieza por uno nuevo.
• Asegurarse de que sólo se utiliza el aparato en
suelos secos.
• Limpiar ruedas como se indica anteriormente.
Para más información, consejo técnico, o para solicitar piezas de sustitución, por favor contactar con el Servicio al Cliente de Vileda.
P
Obrigado! Disfrute do seu novo ViRobi Mopa Robô.
IMPORTANTE
LER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR. GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA.
Utilize o aparelho apenas como descrito neste manual para evitar acidentes e/ou outros ferimentos.
AVISOS DE SEGURANÇA E SAÚDE
Nunca imergir o aparelho ou o carregador em água ou noutros líquidos. O aparelho não possui sensores de altitude, pelo que pode cair de varandas, degraus ou
de outros locais similares. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas, sensoriais ou mentais, ou com pouca
experiência e/ou conhecimento, a não ser que tenham a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que esta lhe tenha dado instruções sobre
o uso correto do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Nunca coloque líquidos ou produtos de limpeza
no chão antes de usar o robô, uma vez que o mesmo pode deixar de deslizar, ficando preso no mesmo local e estragando o seu pavimento. Mantenha o produto
e todos os seus acessórios afastados de qualquer fonte de calor. Nunca modifique o carregador ou o produto de nenhuma forma. Utilize apenas o carregador
fornecido. Não tente usar o carregador noutro aparelho, nem tente carregar este produto com nenhum outro carregador. Desligar sempre o aparelho do carre-
gador antes de iniciar a limpeza e/ou antes de fazer a limpeza de manutenção do próprio aparelho. Não guarde ou carregue o aparelho ao ar livre. Se necessitar
de substituir a bateria, deverá apenas utilizar uma que seja fornecida pelo fabricante. Não tente carregar uma bateria que esteja estragada. O aparelho deve
ser desligado da tomada antes de remover/ trocar a bateria. Antes de utilizar o aparelho e após qualquer impacto, verifique se existem sinais de desgaste ou
deterioração. Caso existam, contacte o serviço de apoio ao consumidor da loja onde foi comprado ou recorra a uma pessoa devidamente qualificada. Não utilize
o aparelho se alguma das partes ou algum dos seus acessórios estiver danificado ou com defeito. As reparações devem ser efetuadas apenas por um técnico
qualificado. Contacte o Atendimento ao Cliente da Vileda. Utilize apenas as peças de substituição e/ou acessórios fornecidos ou recomendados pela Vileda.
USO CORRETO DO APARELHO
Concebido para ser usado apenas na limpeza a seco de pavimentos duros. Não usar o aparelho ao ar livre nem em superfícies molhadas/ húmidas ou que tenham
sido polidas recentemente. Usar apenas em pavimentos direitos e regulares. APENAS PARA USO DOMÉSTICO.
Para mais informações, aconselhamento técnico ou solicitação de peças de reposição ou substituição, por favor contactar o Atendimento ao Cliente Vileda.
INÍCIO RÁPIDO 2
Carregue a bateria durante 12 horas antes da primeira utilização.
Prenda um dos panos descartáveis ao velcro existente na parte inferior da base maleável.Para iniciar o aparelho selecione o Programa de Limpeza pres-
sionando um dos botões:
“•” PROGRAMA CURTO: 30 minutos. “••” PROGRAMA LONGO: O aparelho irá parar automaticamente quando ficar sem bateria (120 minutos se a bateria tiver
carga completa). Para parar o aparelho carregue num dos botões de Programa de Limpeza. Se necessário, coloque o pano descartável utilizado no lixo.
CONSELHOS DE LIMPEZA
Antes de cada utilização, apanhar do chão todos os objetos - roupa, papéis, fios, cabos, objetos frágeis - para evitar que fiquem presos às rodas ou à base
maleável. Com menos obstáculos na divisão, o ViRobi vai-se mover mais rápido e limpar mais eficientemente. Limpe uma divisão de cada vez para uma limpeza
mais eficiente.. Utilize o Programa de Limpeza Curto para limpar divisões pequenas. O ViRobi normalmente consegue limpar uma área até 30m2 em 30 minutos
(depende de fatores como o desenho da sala, tipo de mobiliário, etc).
CARGA E RECARGA DA BATERIA 3
Carregue a bateria durante 12 horas antes da primeira utilização. A luz indicadora de carga ficará verde após 8 horas, no entanto para a primeira utilização conti-
nue o carregamento até completar as 12 h para que seja feito um melhor aproveitamento da capacidade da bateria.
Desligue o aparelho e ligue-o ao carregador.  Ligue o carregador numa tomada elétrica apropriada.
A luz indicadora de carga ficará vermelha. A luz indicadora de carga passará a VERDE quando a bateria estiver totalmente carregada.
Período de carregamento para uma bateria totalmente descarregada: 8 horas.
AVISO: utilize apenas uma bateria de substituição que seja fornecida ou recomendada pela Vileda.
LIMPEZA DO APARELHO
Use um pano húmido para limpar o aparelho. Assegure-se que tanto o aparelho como a base maleável estão secos antes de voltar a utilizar o aparelho.
 AVISO: Não imergir em água nem usar solventes ou polidores.
REMOÇÃO E LIMPEZA DE RODAS 45
Coloque o ViRobi ao contrário para ficar com as rodas acessíveis. Puxe cuidadosamente as rodas para fora até se soltarem do aparelho. Limpe os cabelos, pelos
e cotão do eixo das rodas com uma escovinha (não incluída). Volte a colocar o eixo das rodas no aparelho exercendo um pouco de pressão até ouvir um estalido.
LIMPEZA EM PROFUNDIDADE 46
Coloque o ViRobi ao contrário para ficar com as rodas acessíveis. Puxe cuidadosamente as rodas para fora até se soltarem do aparelho. Desmonte as rodas
pressionando as peças laterais do eixo central das rodas até que as mesmas se soltem. Limpe suavemente as engrenagens e o interior da camara das rodas
com uma escovinha (não incluida).  Volte a colocar o eixo da roda corretamente, pressionando a tampa até a mesma voltar a ficar encaixada no eixo das rodas.
De seguida coloque o eixo das rodas já montado no aparelho, exercendo um pouco de pressão até ouvir um estalido.
Recomendação: limpe as rodas regularmente para evitar excesso de cabelos acumulados.
REMOÇÃO DA BATERIA 489
Quando o produto ou a sua bateria chegarem ao fim do seu ciclo de vida, a bateria deve ser removida para reciclagem.
Só uma pessoa tecnicamente competente deverá remover a bateria.
Assegure-se que o carregador não está ligado.  Retire as rodas.  Remova os parafusos e levante as duas proteções da bateria  Levante a bateria para
que se possam ver os dispositivos de ligação. Deslize as capas plásticas transparentes dos dispositivos de ligação da bateria. Empurre o travão do dispositivo
de ligação e puxe o dispositivo do terminal da bateria. Retire a bateria do produto. Recicle a bateria em segurança e de acordo com a autoridade local.
AVISO: NUNCA toque em ambos os terminais de metal da bateria ao mesmo tempo com um objeto de metal, uma vez que pode provocar um curto-circuito.
INDICADOR DE LUZ
VERDE: produto em funcionamento ou produto com bateria completamente carregada.
VERMELHO: bateria a carregar.
VERDE INTERMITENTE: programa de limpeza curto terminou.
VERMELHO INTERMITENTE DEVAGAR: bateria fraca.
VERMELHO INTERMITENTE RÁPIDO: aparelho bloqueado (ex. cabelos enrolados).
AJUDA À IDENTIFICAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Possível razão Possível solução
Limpeza e recolha de sujidade ineficientes. • O pano de limpeza está demasiado sujo.
• O pano de limpeza está húmido.
• O pano de limpeza não foi fixado corretamente à
base.
• Substitua o pano.
• Substitua o pano.
• Verifique se o pano foi fixado corretamente.
É importante que o pano não forme rugas.
Aparelho falha durante a limpeza. • Bateria fraca.
• Bateria está danificada ou tem algum defeito.
• Recarregue a bateria durante 8 horas.
• Contacte a Linha de Apoio ao Consumidor
Vileda.
Luz indicadora não acende quando o aparelho está
a carregar.
• O carregador não está introduzido corretamente
na tomada.
• O carregador não está totalmente introduzido no
orifício de carga do aparelho.
• Defeito na entrada de carga do aparelho ou no
carregador.
• Empurre o carregador para ficar perfeitamente
ajustado na tomada.
• Empurre a ficha do carregador até ficar
totalmente encaixada no orifício de carga do
aparelho.
• Contacte a Linha de Apoio ao Consumidor
Vileda.
A luz indicador de carga fica vermelha e pisca
rápido.
• Rodas bloqueadas (ex. cabelos enrolados). • Limpe as rodas como indicado.
O aparelho move-se devagar ou em círculos
pequenos.
• Bateria fraca.
• Pano descartável está demasiado sujo.
• Pano descartável está húmido.
• O pavimento está húmido.
• Rodas bloqueadas (ex. cabelos, cotão).
• Recarregue a bateria durante 8 horas.
• Deite fora o pano usado e substitua-o por um
novo.
• Deite fora o pano usado e substitua-o por um
novo.
• Assegure-se que o aparelho só é utilizado em
superfícies secas.
• Limpe as rodas como indicado anteriormente.
Para mais ajuda, aconselhamento técnico ou para encomendar pecas de substituição, por favor contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do 808 78 40 40.
m
Merci pour votre achat! Profitez de votre nouveau Robot dépoussiérant Virobi.
IMPORTANT
Lire toutes les instructions avant la première utilisation. Conserver les instructions pour une utilisation future.
Utiliser uniquement comme décrit dans ce manuel pour éviter des accidents et/ou blessures.
AVERTISSEMENT DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ
Eviter d’immerger l’appareil ou de le remplir d’eau ou d’un autre liquide. L’appareil n’a pas de capteur de vide et peut tomber dans les escaliers, des balcons, ou
d’autres surfaces en hauteur. • Cet appareil électrique n’est pas adapté pour des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou ayant un manque d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles n’aient reçues l’encadrement et les instructions concernant l’utili-
sation de l’appareil électrique par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
électrique. Utiliser uniquement avec les pièces recommandées par le fabricant. Ne jamais mettre de liquide nettoyant sur le sol ou sur le robot, celui-ci pourrait se
coincer et endommager votre sol. Garder le produit et ses accessoires loin des surfaces chaudes ou brûlantes. Ne tenter sous aucun prétexte d’intervenir pour
modifier ou réparer le chargeur ou le produit. Utiliser uniquement le chargeur original fourni. Ne pas tenter d’utiliser le chargeur avec un autre produit, ni tenter de
charger le produit avec un autre chargeur. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de le réparer. Ne pas ranger ni recharger l’appareil à l’extérieur.
Utiliser uniquement une batterie de remplacement fournie par le fournisseur. Ne pas essayer de recharger une batterie abîmée. L’appareil doit être débranché de
l’alimentation quand on retire ou change la batterie. Avant d’utiliser la machine et après un choc, rechercher des signes d’usure ou de dommage et les faire réparer
par un service ou une personne suffisamment qualifiée. Ne pas utiliser l’appareil si une partie ou un accessoire est endommagé ou défectueux. Les réparations
doivent être effectuées par un agent de service ou une personne qualifiée. Contacter le service client de Vileda.
UTILISATION PRÉVUE
Conçu uniquement pour le nettoyage à sec des surfaces dures. Ne pas utiliser à l’extérieur, sur des sols humides ou mouillés ou sur des surfaces venant juste
d’êtres polies. Utiliser uniquement sur des surfaces plates, et dans des espaces clos. POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
DÉMARRAGE RAPIDE 2
Charger la batterie pendant 12 heures avant la première utilisation.
Attacher une lingette jetable électrostatique à l’aide du velcro. Pour démarrer, appuyer sur un des boutons du programme de nettoyage:
“•” PROGRAMME COURT: temps de nettoyage de 30 minutes. “••” PROGRAMME LONG. L’appareil s’arrêtera automatiquement quand il sera à court de batterie
(au bout de 120 minutes si la batterie était entièrement chargée). Pour arrêter l’appareil, appuyer à tout moment sur l’un des boutons “Power”.
ATTENTION: le robot dépoussiérant Virobi ne dispose pas de capteurs lui permettant d’éviter les chutes dans les escaliers, les balcons ou les marches.
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE
Avant chaque utilisation, enlever les objets du sol - vêtements, papiers, cordons de stores, objets fragiles - pour éviter qu’ils s’emmêlent avec les roues du robot
ou la partie molle. Avec moins d’obstacles dans la pièce, le Virobi pourra bouger plus rapidement et nettoyer plus en profondeur. Les performances de nettoyage
seront meilleures s’il est utilisé dans une seule pièce à la fois. Utiliser le programme de nettoyage court pour les petites pièces. Virobi peut normalement nettoyer
jusqu’à 30m² en 30 minutes. (selon l’agencement de la pièce, le type de mobilier, etc.).
CHARGEMENT ET RECHARGEMENT DE LA BATTERIE 3
Charger la batterie pendant 12 heures avant le premier usage. Remarque : l’indicateur lumineux devient vert après 8h de charge, il faut cependant continuer la
charge jusqu’à 12h pour bénéficier pleinement des capacités de la batterie.
Eteindre l’appareil et connecter le chargeur.  Brancher le chargeur dans un prise électrique appropriée.
Le voyant lumineux deviendra ROUGE. Le voyant lumineux devient vert lorsque la batterie est complètement chargée.
Le temps de charge pour une batterie vide est de 8 heures.
AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement une batterie supplémentaire fournie ou recommandée par Vileda.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Utiliser un tissu humide pour nettoyer ou essuyer l’appareil. S’assurer que l’unité principale et la base molle soient complètement sèches avant de les réutiliser.
 ATTENTION: ne pas utiliser d’eau, de solvants ou de vernis.
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DES ROUES 45
Tirer doucement les roues vers le haut jusqu’à ce qu’elles sortent. Tirer les roues vers l’extérieur, jusqu’à ce que l’une des deux se détache, et retirer les
cheveux et moutons de poussière de l’axe de la roue. Utiliser une petite brosse pour enlever la saleté de la roue. Replacer l’axe arrière des roues correctement
et appuyer jusqu’à ce qu’elles s’accrochent.
NETTOYAGE EN PROFONDEUR 467
Tirer doucement les roues vers le haut jusqu’à ce qu’elles sortent. Presser simultanément les pattes de fixation jusqu’à ce que la partie supérieure se
détache. Nettoyer très délicatement le materiel et l’intérieur avec une petite brosse sèche.  Replacer l’axe arrière des roues correctement et appuyer
jusqu’à ce qu’elles s’accrochent.
RECOMMANDATION: Nettoyer régulièrement les roues pour éviter qu’un excès de cheveux et/ou de saleté ne les bloque.
CHANGEMENT DE LA BATTERIE 489
À la fin de la vie du produit ou de la batterie, la batterie doit être retirée pour la jeter ou la recycler.
Seule une personne techniquement compétente doit retirer la batterie.
S’assurer que le chargeur n’est pas connecté.  Retirer les roues.  Retirer les vis et enlever les deux couvercles des batteries.  Soulever la boîte du char-
geur pour que les connecteurs soient visibles. Faire glisser le plastique transparent couvrant les connecteurs de la batterie. Déverrouiller le connecteur et le
retirer de la batterie. Retirer les boîtes de la batterie. Jeter la batterie en toute sécurité et en conformité avec les autorités locales.
ATTENTION: NE JAMAIS toucher les cosses en métal de la batterie en même temps que des objets métalliques, cela pourrait créer un court-circuit.
CLIGNOTANT LUMINEUX
LUMIERE VERTE: Le produit est en cours d’utilisation ou est complétement rechargé.
LUMIERE ROUGE: La batterie est en charge.
CLIGNOTANT VERT: Programme de nettoyage court terminé.
CLIGNOTANT ROUGE DOUCEMENT: Le niveau de batterie est trop faible.
CLIGNOTANT ROUGE VITE: Appareil bloqué (exemple : blocage par des cheveux).
DÉPANNAGE
Problème Raisons possibles Solutions possibles
Faible nettoyage et poussière mal ramassée. • La lingette électrostatique est trop sale.
• La lingette électrostatique est trop humide.
• La lingette électrostatique n’est pas fixée correc-
tement.
• Changer la lingette.
• Changer la lingette.
• Vérifier que la lingette soit correctement fixée au
velcro. Eviter les plis de la lingette.
L’appareil ne fonctionne pas. • Batterie à plat.
• La batterie est endommagée ou défaut méca-
nique.
• Recharger la batterie pendant 8 heures.
• Contacter Vileda France au + 33 (0)1.41.32.22.32
et Vileda Belgique au +32 (0) 87.39.34.60.
Pas de lumière lors du chargement. • Le chargeur n’est pas complètement enfoncé
dans la prise principale.
• Le chargeur n’est pas correctement branché
dans l’appareil.
• Prise principale défectueuse ou chargeur défec-
tueux.
• Enfoncer complètement le chargeur dans la prise
principale.
• Enfoncer complètement le chargeur dans la prise
de chargement de l’appareil.
• Contacter Vileda France au + 33 (0)1.41.32.22.32
et Vileda Belgique au +32 (0) 87.39.34.60.
Clignotant lumineux devient rouge et clignote
rapidement.
• Roues bloquées (par ex: blocage par des che-
veux).
• Nettoyer les roues.
L’appareil se déplace lentement ou fait des petits
cercles.
• Batterie à plat.
• La lingette jetable est trop sale.
• La lingette électrostatique est trop humide.
• Le sol est humide.
• Les roues sont bloquées (par exemple: cheveux,
peluches).
• Recharger la batterie pendant 8 heures.
• Jeter la lingette et en utiliser une nouvelle.
• Jeter la lingette et en utiliser une nouvelle.
• S’assurer d’un nettoyage uniquement sur sols
secs.
• Nettoyer les roues.
Pour plus d’aide, de conseils techniques, ou pour commander des pièces de rechange ou de remplacement contacter Vileda France au + 33 (0)1.41.32.22.32 et
Vileda Belgique au +32 (0) 87.39.34.60.
n
Bedankt! Veel plezier met uw nieuw Virobi stofwissysteem.
BELANGRIJK
Lees alle instructies vóór gebruik. Bewaar deze instructies voor latere raadpleging. Gebruik het toestel enkel zoals beschreven in deze handleiding om ongevallen
en/of verwondingen te vermijden.
WAARSCHUWING I.V.M. GEZONDHEID EN VEILIGHEID
Het toestel nooit onderdompelen in water or andere vloeistoffen. Het toestel heeft geen dieptesensor en kan dus van de trappen of balkons vallen. • Dit toestel is
niet geschikt voor personen (kinderen inbegrepen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijk of mentale capaciteiten of die minder ervaring en kennis hebben tenzij
ze instructies over het gebruik van het elektrische toestel van iemand verantwoordelijk van hun veiligheid gekregen hebben. Kinderen moeten bewaakt worden
om te vermijden dat zij met het elektrisch toestel spelen. Doe nooit direct schoonmaakvloeistof op de vloer of de robot, het apparaat kan vastlopen en schade
veroorzaken aan uw vloer. Hou het toestel en alle accessoires uit de buurt van hete oppervlakken. Verander niets aan de oplader of het toestel. Gebruik enkel de
originele oplader. Probeer de oplader niet te gebruiken op een ander toestel en probeer dit toestel niet op te laden met een andere oplader. Het apparaat altijd
uitschakelen voor het schoon te maken of het te herstellen. Het toestel niet buiten opladen of opbergen. Gebruik enkel de voorziene vervangbatterij. Probeer niet
een beschadigde batterij op te laden. Het toestel dient uitgeschakeld te worden als de batterij eruit genomen of veranderd wordt. Voor het toestel te gebruiken of
na een schok, gelieve te kijken of er tekens van slijtage of beschadiging zijn en laat deze door een gekwalificeerd persoon/service herstellen. Gebruik het toestel
niet als er een onderdeel of accessoire beschadigd of defect is. Herstellingen dienen uitgevoerd te worden door een onderhoudstechnicus of een bevoegd,
gekwalificeerd persoon. Neem contact op met de klantendienst van Vileda. Gebruik enkel vervangonderdelen of accessoires die door Vileda worden geleverd
of aanbevolen.
AANBEVOLEN GEBRUIK
• Enkel ontworpen voor droog gebruik op harde vloeren. • Niet buitenshuis, op natte of vochtige vloeren gebruiken of op oppervlakken die net gepolijst zijn
geweest. Gebruik uitsluitend op vlakke, gelijke en gesloten oppervlakken. Niet geschikt voor gebruik op tapijt. UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK.
SNELSTART 2
Laad de batterij vóór het eerste gebruik gedurende 12 uur op.
Bevestig een elektrostatisch doekje met behulp van de velcrostrips. Om te starten, druk op een schoonmaakprogramma knop:
“•” KORT PROGRAMMA: schoonmaaktijd 30 minuten. Druk op de knop “••” voor het LANGE SCHOONMAAKPROGRAMMA. Het toestel stopt dan automatisch als
de batterij leeg is (120 minuten als de batterij volledig opgeladen is). Om het toestel stop te zetten druk op eender welke knop.
WAARSCHUWING: de Virobi heeft geen dieptesensoren en kan dus van trappen, balkons of opstapjes vallen.
SCHOONMAAKTIPS
Verwijder voor ieder gebruik alle voorwerpen van de vloer - kleding, papier, koorden, breekbare voorwerpen - om blokkering van de wielen of het zachte basis-
element te vermijden. Met minder obstakels in de weg, kan de Virobi sneller en grondiger schoonmaken. Beste schoonmaakresultaat indien het toestel kamer
per kamer wordt gebruikt. Gebruik het Korte Schoonmaakprogramma voor kleine kamers. De Virobi kan normaal gezien tot 30 m² schoonmaken in 30 minuten
(afhankelijk van de indeling van de kamer, het type meubilair, enz…).
DE BATTERIJ OPLADEN EN HERLADEN 3
Voor het eerste gebruik de batterij gedurende 12 uur opladen. Opmerking : na 8 uur laden wordt het lampje groen. Echter om de optimale capaciteit te bereiken
dient de accu 12 uur te laden.
Schakel het toestel uit en verbind de oplader.  Steek de lader in een geschikt stopcontact.
Het indicatielampje wordt ROOD. Het indicatielampje wordt groen als de batterij volledig geladen is.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen een extra batterij geleverd of aanbevolen door Vileda.
SCHOONMAAK VAN HET TOESTEL
Gebruik een natte doek om het toestel schoon te maken of afdrogen. Zorg ervoor dat de kern en het zachte basiselement volledig droog zijn voordat u het toestel
opnieuw gebruikt.
 WAARSCHUWING: gebruik geen water, oplosmiddelen of polierproducten.
DE WIELEN DEMONTEREN EN SCHOONMAKEN 4
Trek de wielen voorzichtig omhoog tot ze loskomen. Verwijder haren en pluisjes van de wielas. Verwijder het vuil met een klein borsteltje uit de wielprofielen.
(Fig.5) Druk de wielen voorzichtig terug op hun plaats in het koppelstuk tot ze vastklikken.
GRONDIGE SCHOONMAAK 467
Trek de wielen voorzichtig omhoog tot ze loskomen. Demonteer de wielen door de kleppen naar binnen te duwen tot het deksel eruit komt.
Maak het mechanisme en het binnenwerk zeer voorzichtig schoon met een klein, droog borsteltjes.  Zet de wielas terug op zijn plaats en druk op het deksel
tot het vastklikt.
Aanbeveling: Reinig de wielen regelmatig dit om te voorkomen dat overmaat van haren en/of vuil ze blokkeert.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN 489
Als het toestel of de batterij versleten is, dient de batterij verwijderd te worden voor verwerking en recyclage.
Enkel een technisch bevoegd persoon mag de batterij verwijderen.
Zorg ervoor dat de oplader niet in het stopcontact zit.  Verwijder de wielen.  Maak de 2 schroeven los en haal beide batterijdeksels eraf.  Til de batterijen
op zodat u de polen kunt zien. Verschuif de doorzichtige plastic bescherming van de batterijconnectors. Druk op de grendel op de connector en trek uit de bat-
terijklem. Haal de batterijen uit. Gooi de batterij weg op een veilige manier, volgens de lokale wetgeving.
WARWAARSCHUWING: raak de metalen batterijklemmen NOOIT tegelijkertijd met een metalen voorwerp aan. Dit veroorzaakt een kortsluiting van de batterij.
INDICATIELAMPJE
GROEN LICHT: Het product wordt gebruikt of is 100% opgeladen.
ROOD LICHT: de batterij laadt op.
KNIPPEREND GROEN: het korte schoonmaakprogramma is afgewerkt.
TRAAG KNIPPEREND ROOD: de batterij is te zwak.
SNEL KNIPPEREND ROOD: het toestel is geblokkeerd (verstopping door haren bijvoorbeeld).
PANNES LOKALISEREN
Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen
Slecht schoonmaken en geringe stofopname. • Het elektrostatische doekje is te vuil.
• Het elektrostatische doekje is vochtig.
• Het elektrostatische doekje is niet correct
bevestigd.
• Vervang het doekje.
• Vervang het doekje.
• Ga na of het doekje correct is vastgemaakt op
het velcrogedeelte van het zachte basiselement.
Vermijd plooien in het doekje.
Het toestel werkt niet. • De batterij is leeg.
• De batterij is beschadigd of er is een mechanisch
defect.
• Laad de batterij gedurende 8 uur op.
• Neem contact op met Vileda:
+32 (0) 87.39.34.60.
Het lampje brandt niet bij het opladen. • De oplader zit niet volledig in het stopcontact.
• De oplader zit niet volledig in het toestel.
• Het stopcontact of de oplader is defect.
• Steek de oplader volledig in het stopcontact.
• Steek de oplader volledig in het oplaadcontact
van het toestel.
• Neem contact op met Vileda:
+32 (0) 87.39.34.60.
Het indicatielampje wordt rood en gaat snel
knipperen.
• De wielen zijn geblokkeerd (verstopping door
haren bijvoorbeeld).
• Maak de wielen schoon.
Het toestel rijdt traag of maakt kleine cirkels. • De batterij is bijna leeg.
• Het doekje is te vuil.
• Het doekje is vochtig.
• De ondergrond is nat.
• De wielen zijn geblokkeerd (bijvoorbeeld door
haren of pluisjes).
• Laad de batterij gedurende 8 uur op.
• Gooi het doekje weg en gebruik een nieuw
doekje.
• Gooi het doekje weg en gebruik een nieuw
doekje.
• Zorg ervoor dat u het toestel enkel gebruikt op
een droge ondergrond.
• Maak de wielen schoon.
Voor meer informatie, technisch advies of om reserve- of vervangonderdelen te bestellen neemt u contact op met Vileda: +32 (0) 87.39.34.60.
T
Teşekkür ederiz. Yeni Virobi Temizlik Robotu’nun keyfini çıkarın.
ÖNEMLİ
Kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. İleride başvurmak için, talimatları saklayın.
Kaza veya yaralanmalardan kaçınmak için sadece bu kılavuzda açıklandığı şekilde kullanın.
SAĞLIK VE EMNİYET UYARILARI
Cihazı veya şarj aletini asla suya veya başka bir sıvı içerisine sokmayın. Cihazda yükseklik sensörleri BULUNMAMAKTADIR, bu nedenle merdivenlerden, balkon-
lardan, basamaklardan veya diğer yerlerden düşebilir. Bu cihaz, yanlarında güvenliklerinden sorumlu, cihazın kullanımını denetleyecek veya nasıl kullanılması
gerektiğini anlatacak bir kişi olmaksızın fiziksel, algısal, zihinsel, deneyimselveya bilgisel olarak yetersiz kişilerin (çocuklar dahil) kullanması için tasarlanmamıştır.
Ehil olmayan kişilerin (özellikle çocukların) cihazla oynamalarına kesinlikle izin verilmemelidir. Ürünü kullanacağınız zemine herhangi temizleyici bir sıvı ya da su
dökmeyiniz. Ürününüz bu sıvıdan dolayı zeminde ilerlemez ve yüzeye zarar verebilir. Ürünü ve aksesuarlarını ısıdan uzak tutunuz. Asla üründe veya şarj aletinde
herhangi bir değişiklik yapmayınız. Yalnızca tedarik edilen orijinal şarj aletini kullanın. Şarj aletini diğer herhangi bir ürünle kullanmaya veya bu ürünü başka bir
şarj aleti ile şarj etmeye kalkışmayın. Temizlemeden veya bakım yapmadan önce daima cihazı fişten çıkartın. Cihazı açık havada şarj etmeyin veya saklamayın.
Cihazın pilini, yalnızca üretici tarafından tedarik edilen bir pil ile değiştirin. Hasarlı bir pili şarj etmeyiniz. Bu cihazın pilini çıkarırken/değiştirirken mutlaka elektrik
bağlantısını kesin / fişten çıkartın. Makineyi kullanmadan önce veya herhangi bir darbeden sonra aşınma veya hasar işaretlerini kontrol edin ve gerekirse cihazın
yalnızca yetkili servis veya uygun vasıflı bir şahıs tarafından onarılmasını sağlayın. Cihaz veya herhangi bir parçası hasar görmüşse veya eksikse cihazı kullanmayın.
Onarımlar yalnızca uygun vasıflı bir şahıs tarafından yapılmalıdır. Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Yalnızca Vileda tarafından tedarik edilen veya tavsiye
edilen değiştirme parçalarını veya aksesuarları kullanın.
KULLANIM AMACI
Yalnızca sert zemin üzerinde kuru temizlik için hazırlanmıştır. Açık havada, ıslak veya yeni boyanmış/cilalanmış yüzeylerde kullanmayın. Yalnızca düz, pürüzsüz
ve fayanslı odalarda kullanın. Halı üzerinde kullanıma uygun değildir. YALNIZCA EV KULLANIMI İÇİNDİR. Daha fazla yardım, teknik öneri, yedek parça veya parça
değişim siparişi vermek için lütfen Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
HIZLI BAŞLAMA 2
İlk kullanımdan önce pili 12 saat süreyle şarj edin.
Kullanılıp atılabilir temizlik altlığını takın. Çalıştırmak için temizlik program düğmesine basın:
“•” KISA PROGRAM: 30 dakika çalışma süresi. “••” UZUN PROGRAM: Cihaz pili bitince otomatik olarak duracaktır. (Eğer pili tam şarj edilmişse 120 dakika çalışır.)
Herhangi bir temizlik program düğmesine basarak durdurun.
Eğer gerekli ise temizlik altlığını değiştirin.
TEMİZLİK İPUÇLARI
Cihazın tekerleklerinin veya yumuşak altlığın rahat çalışabilmesi için, her kullanımdan önce, zemindeki nesneleri kaldırınız -bez parçaları, kağıtlar, kablolar, kırı-
labilir cisimler. Oda içerisinde daha az engel olursa, Virobi daha hızlı hareket eder ve daha derin temizlik yapar. En iyi temizleme performansı, bir defada bir oda
temizleme ile elde edilir. Küçük odalar için Kısa Programı kullanınız. Virobi normal şartlarda 30 dakikada 30m2odayı temizler. (Odanın şekli, mobilya yerleşimi…
gibi etkenlere bağlıdır.).
PİL ŞARJ ETME VE YENİSİ İLE DEĞİŞTİRME 3
İlk kullanımdan önce pili 12 saat süreyle şarj edin. NOT:8 saat sonra ışık göstergesi yeşile dönecektir, ancak maksimum kapasite için ilk kullanımda 12 saate kadar
şarj etmeniz önerilmektedir.
Cihazı fişten çıkartınız ve şarj aletini takınız.  Şarj aletini uygun şarj yuvasına yerleştiriniz.
Işık göstergesi KIRMIZI renge dönecektir. Ürün tam şarj olduğunda ışık göstergesi yeşile dönecektir.
Tam boşalmış pili şarj etme süresi: 8 saat.
UYARI: Yalnızca Vileda tarafından verilen veya tavsiye edilen ilave bir pil kullanın.
CİHAZI TEMİZLEME
Cihazı temizlemek için hafif nemli bir bez kullanınız. Tekrar kullanmadan önce ana gövdenin ve yumuşak altlığın tamamen kuru olduğundan emin olun.
 UYARI: Su, çözücü veya parlatıcı kullanmayın.
TEKERLE KLERİN ÇI KARTILMASI VE TEMİZLENMESİ 45
Tekerlekleri çıkartmak için nazik bir şekilde yukarı doğru çekiniz. Saçları ve toz topaklarını tekerlek ekseninden çıkartınız. Tekerleklerdeki kirleri çıkartmak için
küçük bir fırça kullanın. Tekerlekleri bağlantı yuvalarına tutturuncaya kadar nazik bir şekilde iterek yerlerine yerleştirin.
DETAYLI TEMİZLEME 467
Tekerlekleri çıkartmak için nazik bir şekilde yukarı doğru çekiniz. Tekerlekler çıkana kadar kanatları içeri doğru iterek, tekerlekleri çıkartınız. Tekerlekleri
küçük ve kuru bir fırça yardımıyla temizleyiniz.  Tekerlek eksenini yenisi ile değiştirip yerine takınız ve yuvasına tutturuncaya kadar nazik bir şekilde itiniz.
Tavsiye: Aşırı saç birikmesinden kaçınmak için tekerlekleri düzenli olarak temizleyin.
PİLİN ÇIKARTILMASI 489
Ürünün veya pilin kullanım ömrünün sonunda, pil yeniden dönüştürülme maksadıyla atılması için çıkartılır. Pili yalnızca nitelikli bir kişi çıkartmalıdır.
Şarj aletinin takılı olmadığından emin olun.  Tekerlekleri çıkarın. Vidaları çıkartın ve her iki pil kapağını kaldırın.  Pil bloğunu bağlantıların görülebileceği
şekilde kaldırın. Plastik muhafazaları pil bağlantılarından kaydırarak çıkartın. Bağlantı parçalarını itin ve pil kutup başındaki bağlantıyı çekin. Pil bloğunu
çıkartın. Pili emniyetli bir şekilde atın.
UYARI: ASLA her iki metal pil kutup başlarına aynı anda herhangi bir metal cisimle dokunmayın, bu durum pilde kısa devreye neden olacaktır.
IŞIK GÖSTERGESİ
YEŞİL IŞIK SABİT YANIYOR: Cihaz çalışıyor ya da tamamen şarj oldu.
KIRMIZI IŞIK SABİT YANIYOR: Pil şarj oluyor.
YEŞİL IŞIK YANIP SÖNÜYOR: Kısa temizleme programı bitti.
KIRMIZI IŞIK YAVAŞ YANIP SÖNÜYOR: Pil seviyesi çok düşük.
KIRMIZI IŞIK HIZLI YANIP SÖNÜYOR: Cihaz durduruldu (Örneğin; saç sıkışması).
SORUNLARIN GİDERİLMESİ
Sorun Olası Nedeni: Olası Çözüm:
Yetersiz Temizleme ve Toz Alma. • Temizlik altlığı çok kirlidir.
• Temizlik altlığı nemlidir.
• Temizlik altlığı doğru takılmamıştır.
• Temizlik altlığını değiştirin.
• Temizlik altlığının nasıl takıldığını kontrol edin.
• Altlığın üzerinde kırışıklık olmamasına dikkat edin.
Cihaz yavaş veya küçük dairelerle hareket ediyor. • Pil zayıflamıştır.
• Pil zarar görmüştür ya da mekanik bir sorun
vardır.
• Pili 8 saat süreyle yeniden şarj edin.
• Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
Şarj olurken ışık yanmıyor. • Şarj aleti tam olarak şarj yuvasına sokulmamıştır.
• Şarj aleti price iyice takılmamıştır.
• Arızalı şarj aleti / şarj yuvası.
• Şarj aletini şarj yuvasına iyice yerleştirin.
• Şarj aletini iyice prize takın.
• Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
Işık göstergesi kırmızıya dönüyor ve hızlı hızlı yanıp
sönüyor.
• Tekerlekler sıkışmıştır. (Örneğin; saç sıkışması). • Tekerlekleri temizleyin.
Cihaz yavaş veya küçük dairelerle hareket ediyor. • Pil zayıflamıştır.
• Temizlik altlığı çok kirlidir.
• Temizlik altlığı nemlidir.
• Zemin ıslaktır.
• Tekerlekler sıkışmıştır. (Örneğin; saç sıkışması,
tüy topakları birikmiştir).
• Pili 8 saat süreyle yeniden şarj edin.
• Temizlik altlığını çıkartıp atın ve yeni bir altlık
kullanın.
• Temizlik altlığını çıkartıp atın ve yeni bir altlık
kullanın.
• Cihazı yalnız kuru zeminlerde kullandığınızdan
emin olun.
• Tekerlekleri temizleyin.
Daha fazla yardım, teknik öneri, yedek parça veya parça değişim siparişi vermek için lütfen Vileda Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
0216 554 99 00, bilgi@fhp-ww.com
K
Ευχαριστούμε! Απολαύστε την ΝΕΑ Virobi Σκούπα Ρομποτ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Χρησιμοποιήστε την συσκευή μόνο όπως
περιγράφουν οι οδηγίες χρήσεως για την αποφυγή ατυχημάτων και τραυματισμών.
ΘΕΜΑΤΑ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μην βάλετε ΠΟΤΕ την συσκευή ή τον φορτιστή μέσα στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Η Συσκευή δεν διαθέτει αισθητήρες κλίσης και μπορεί να πέσει από
τις σκάλες, μπαλκόνια, σκαλιά ή άλλα σημεία πτώσης. • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα(συμπεριλαμβανομένου και παιδιά) με μειωμέ-
νες φυσικές, διανοητικές και νοηματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εαν είναι υπό την επίβλεψη ή καθοδήγηση (όσο αφορά τη χρήση της
συσκευής) ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται έτσι ώστε να διασφαλίσετε ότι δεν παίζουν με την συσκευή αυτή. Μην
βάζετε ποτέ κανένα καθαριστικό υγρό ή υγρό φροντίδας στο πάτωμα ή στο προιόν, η συσκευή μπορεί να κολλήσει και να τραυματίσει το πάτωμά σας. Κρατήστε
την συσκευή και τα αξεσουάρ της μακριά από ζέστη. Μην τροποποιήσετε ποτέ τον φορτιστή ή το προϊόν με κανένα τρόπο. Χρησιμοποιήστε μόνο τον πρωτότυπο
φορτιστή που περιλαμβάνεται με το προϊόν. Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε τον φορτιστή με άλλο προϊόν ούτε να φορτίσετε το προϊόν με άλλο φορτιστή.
Παντά βγάζετε την συσκευή από την πρίζα πριν τον καθαρισμό ή την συντήρησή της. Μην αποθηκεύετε ή φορτίζετε την συσκευή σε εξωτερικό χώρο. Αντικαταστή-
στε την μπαταρία ΜΟΝΟ με αυτήν που θα σας προμηθεύσει η Vileda. Μην επιχειρήσετε να επαναφορτίσετε μια κατεστραμμένη μπαταρία. Η συσκευή πρέπει να μην
είναι στην πρίζα όταν αλλάζετε ή αφαιρείτε την μπαταρία της. Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή και μετά από κάθε σύγκρουση, ελέγχετε για σημάδια φθοράς
ή καταστροφής και αναλόγως δώστε την για επισκευή σε κάποιον εξειδικευμένο αντιπρόσωπο ή κάποιον ειδικά καταρτησμένο άνθρωπό για αυτού του είδους τις
συσκευές. Μην χρησιμοποιήσετε την συσκευή αν κάποιο μέρος είναι κατεστραμμένο ή ελαττωματικό. Επισκευές θα πρέπει να γίνονται ΜΟΝΟ από κάποιον ειδικό
ή καταρτισμένο άνθρωπο. Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών της Vileda. Χρησιμοποιήστε MONO ανταλλακτικά ή αξεσουάρ που σας παρέχει και
συνιστά η Vileda.
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για στεγνό καθάρισμα σε σκληρές επιφάνειες μόνο. Μην χρησιμοποιείτε το προιόν σε εξωτερικούς χώρους ή σε χώρους με υγρασία,
βρεγμένες επιφάνειες ή επιφάνειες που μόλις έχουν γυαλιστεί. Χρησιμοποιήστε την μόνο σε επίπεδες επιφάνειες ή και δωμάτια με όρια. ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ
ΧΡΗΣΗ.
Για επιπλέον βοήθεια, τεχνική συμβουλή ή για παραγγελία ανταλλακτικών παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης καταναλωτών της Vileda στο
800-500-2580
ΓΡΗΓΟΡΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ 2
Φορτίστε την μπαταρία για 12 ώρες πριν την πρώτη χρήση.
Τοποθετήστε ένα ηλεκτροστατικό πανί μιας χρήσης με τα velcro. Πατήστε το καθαριστικό πρόγραμμα που θέλετε για να ξεκινήσετε:
“•” ΜΙΚΡΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: 30’ λεπτά “••” ΜΕΓΑΛΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ: Η συσκευή θα σταματήσει αυτόματα όταν τελειώσει η μπαταρία (120’ λεπτά αν η μπαταρία είναι
πλήρως φορτισμένη). Σταματήστε την συσκευή πατώντας όποιο από τα κουμπιά των καθαριστικών προγραμμάτων θέλετε.
Πετάξτε το πανί καθαρισμού αν χρειάζεται.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Πριν την χρήση, αφαιρέστε αντικείμενα από το πάτωμα - ρούχα, πεταμένα χαρτιά, καλώδια, κουρτίνες, σχοινιά και οτιδήποτε εύθραυστο αντικείμενο, γιατί μπορεί
να μπερδευτούν με τους τροχούς της συσκευής ή της μαλακής βάσης. Με λιγότερα εμπόδια στο δωμάτιο, το Virobi θα κινείται πιο γρήγορα και θα καθαρίζει κα-
λύτερα. Έχει καλύτερη καθαριστική απόδοση, όταν χρησιμοποιείται για να καθαρίσει ένα δωμάτιο την φορά. Χρησιμοποιήστε το Μικρό Καθαριστικό Πρόγραμμα
για μικρά δωμάτια. Η Σκούπα Ρομποτ μπορεί κανονικά να καθαρίσει μέχρι και 30m² σε 30’ (Εξαρτάται από παράγοντες όπως η διαρρύθμιση του δωματίου, το είδος
των επίπλων, κ.λπ. …).
ΦΟΡΤΙΣΗ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 3
Φορτίστε την μπαταρία για 12 ώρες πριν την πρώτη χρήση. Σημείωση: η ένδειξη λυχνίας θα γίνει πράσινη μετά από 8 ώρες αλλά εσείς συνεχίστε την 1η φόρτιση για
12 ώρες για μεγαλύτερη και καλύτερη απόδοση της μπαταρίας.
Απενεργοποιήστε την συσκευή και συνδέσετε τον φορτιστή.  Συνδέστε τον φορτιστή με μία συμβατή ηλεκτρική πρίζα.
Η ένδειξη λυχνίας θα γίνει ΚΟΚΚΙΝΗ. Η ένδειξη λυχνίας θα γίνει ΠΡΑΣΙΝΗ όταν η συσκευή θα είναι πλήρως φορτισμένη.
Χρόνος φόρτισης για πλήρως αποφορτισμένες μπαταρίες: 8 ώρες
ΠΡΟΣΟΧΗ: Kαινούρια μπαταρία να προμηθευτείτε ΜΟΝΟ από τον κατασκευαστή (Vileda).
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Χρησιμοποιείστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε και να σκουπίσετε την κυρίως μονάδα.
Σιγουρευτείτε ότι η κυρίως μονάδα και η μαλακή βάση είναι τελείως στεγνές πριν τις χρησιμοποιήσετε ξανά.
 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιήσετε νερό, διαλυτικό ή γυαλιστικό
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΡΟΧΩΝ 45
Τραβήξτε τους τροχούς σιγά-σιγά προς τα πάνω μέχρι που να βγούν εντελώς έξω (Εικ. 4) 2 Καθαρίστε τις τρίχες και τα χνούδια από τους άξονες των τροχών.
Χρησιμοποιήστε μια μικρή βούρτσα για να αφαιρέσετε την βρομια από τους τροχούς. (Εικ. 5) Ξανατοποθετήστε τους τροχούς στην θέση τους, πιέζοντάς τους
απαλά στην θέση τους μέχρι να κάνουν “κλικ” και να κουμπώσουν.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΕ ΒΑΘΟΣ 467
Τραβήξτε τους τροχούς σιγά-σιγά προς τα πάνω μέχρι που να βγούν εντελώς έξω (Εικ. 4) Αποσυναρμολογήστε τους τροχούς πιέζοντας τα πτερύγια προς
τα μέσα μέχρι που να βγει το κάλυμμα. (Εικ 6) Αποσυναρμολογήστε τους τροχούς πιέζοντας τα πτερύγια προς τα μέσα μέχρι που να βγει το κάλυμμα. (Εικ 7)
 Επανατοποθετήστε τους αξόνες των τροχών πίσω σωστά και πιέστε το κάλυμα μέχρι που να κουμπώσει και να κάνει “κλικ”.
Πρόταση: καθαρίζετε τακτικά τους τροχούς για να μην μαζεύονται πολλές τρίχες.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 489
Όταν ο κύκλος ζωής του προϊόντος ή της μπαταρίας φτάσει στο τέλος του, παρακαλούμε αφαιρέστε την μπαταρία και πετάξτε την σε κάποιο επίσημο σημείο
συλλογής για ανακύκλωση. Μόνο ένας τεχνικά καταρτισμένος άνθρωπος θα πρέπει να αφαιρέσει την μπαταρία.
Σιγουρευτείτε ότι ο φορτιστής δεν είναι συνδεδεμένος.  Αφαιρέστε τους τροχούς (ΕΙΚ.4).  Αφαιρέστε τις βίδες και σηκώστε και τα καπάκια των μπαταριών
(ΕΙΚ. 8).  Ανασηκώστε τις μπαταρίες έτσι ώστε να φανούν οι πολοι τους. Αφαιρέστε τα πλαστικά κλιπς από τους 2 πόλους της μπαταρίας. Πιέστε μέσα το κλιπ
για να απελευθερωθεί το καλώδιο και αφαιρέστε τους συνδέσμους από την μπαταρία (ΕΙΚ.9). Αφαιρέστε τις μπαταρίες. Πετάξτε την παλιά μπαταρία σύμφω-
να με τις παραπάνω οδηγίες ανακύκλωσης και τις τοπικές αρχές.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Mην αγγίζετε ΠΟΤΕ τους 2 μεταλλικούς πόλους της μπαταρίας συγχρόνως με κάποιο μεταλλικό αντικείμενο, γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει βραχυ-
κύκλωμα.
ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ
ΜΟΝΙΜΟ ΠΡΑΣΙΝΟ: Το προϊόν είναι σε λειτουργία ή είναι πλήρως φορτισμένο.
MONIMO KOKKINO: Η μπαταρία φορτίζει.
ΠΡΑΣΙΝΟ - ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ: Το μικρό καθαριστικό πρόγραμμα τελείωσε.
ΚΟΚΚΙΝΟ - ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ: Η μπαταρία θέλει φόρτιση.
ΚΟΚΚΙΝΟ - ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ: Η συσκευή έχει μπλοκάρει (πχ. Τρίχες).
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ  ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Πρόβλημα Πιθανός Λόγος Πιθανή Λύση
Χαμηλό Καθαριστικό αποτέλεσμα και συλλογή
σκόνης.
• Το ηλεκτροστατικό πανί είναι πολύ βρόμικο.
• Το ηλεκτροστατικό πανί έχει μαζέψει πολύ υγρα-
σία.
• Το ηλεκτροστατικό πανί δεν είναι βαλμένο σωστά.
• Πετάξτε το πανί και τοποθετήστε ένα καινούριο.
• Πετάξτε το πανί και τοποθετήστε ένα καινούριο.
• Ελέγξτε ότι το πανί είναι σωστά τοποθετημένο
στα velcro στην μαλακή βάση. Είναι σημαντικό να
αποφευχθούν οι ζάρες και τσαλακώματα στο πανί.
Η συσκευή δεν λειτουργεί. • Έχει αποφορτιστεί η μπαταρία.
• Η μπαταρία έχει καταστραφεί ή υπάρχει μηχανικό
πρόβλημα.
• Επαναφορτίστε την μπαταρία για 8 ώρες.
• Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελα-
τών της Vileda στο 800-500-2580.
Δεν ανάβει το φως κατά την διάρκεια φόρτισης. • Ο Φορτιστής δεν είναι σωστά τοποθετημένος
στην πρίζα.
• Ο Φορτιστής δεν είναι τοποθετημένος σωστά
στην εσοχή του φορτιστή της κυρίως συσκευής.
• Ελαττωμα της υποδοχής της πρίζας ή του φορτι-
στή.
• Πιέστε τον φορτιστή καλά μέσα στην πρίζα.
• Πιέστε το βύσμα του φορτιστή για να εφαρμόσει
καλά μέσα στην κυρίως μονάδα.
• Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελα-
τών της Vileda στο 800-500-2580.
G Instruction manual
I Manuale di Istruzioni
ed Avvertenze per
l’utilizzo, la
manutenzione e lo
smaltimento in
sicurezza di Virobi
Robot Catturapolvere
D Bedienungsanleitung
E Manual de instrucciones
P Manual de Instruções
m Manuel d’utilisation
n Handleiding
T Kullanım Kılavuzu
K Οδηγίες Χρήσης
Q Instrukcja obsługi
v Návod na použití
u Návod na používanie
S Bruksanvisning
r Käyttöopas
c Brugsanvisning
wHasználati útmutató
R Manual de instructiuni
tNavodila za uporabo
1Priručnik s uputama za
uporabu
# Priručnik s uputstvom
za upotrebu
G
1 Main Unit
2 Power Buttons
3 Soft Base
4 Wheels
5 Charger Plug & Adaptor (*)
6 Charging Socket
7 Light Indicator
8 Disposable cleaning pads
m
1 Pièce principale
2 Boutons “Power”
3 Base molle
4 Roues
5 Prise d’alimentation & Adaptateur
6 Prise de recharge
7 Indicateur lumineux
8 Lingettes nettoyantes et jetables
v
1 Hlavní jednotka
2 Tlačítka výkonu
3 Měkká základna
4 Kolečka
5 Konektor a adaptér nabíječky
6 Nabíjecí konektor
7 Světelný indikátor
8 Jednorázové čistící utěrky
w
1 Fő egység
2 Bekapcsoló gombok
3 Puha alap
4 Kerekek
5 Hálózati dugó és töltő
6 Töltő csatlakozó
7 Fényjelzés
8 Eldobható tisztító párna
I
1 Unità principale
2 Pulsanti di accensione
3 Base flessibile
4 Ruote
5 Caricabatterie
6 Presa per lo spinotto del carica-
batteria
7 Indicatore di funzionamento/
ricarica
8 Panni catturapolvere usa e getta
n
1 Kern
2 Startknoppen
3 Zacht basiselement
4 Wielen
5 Laderstekker en adapter
6 Oplaadcontact
7 Indicatielampje
8 Verwisselbare schoonmaak-
doekjes
u
1 Hlavná jednotka
2 Tlačidlá výkonu
3 Mäkká základňa
4 Kolieska
5 Konektor a adaptér nabíjačky
6 Nabíjací konektor
7 Svetelný indikátor
8 Jednorazové čistiace utierky
R
1 Unitatea centrala
2Buton Pornit/Oprit
3 Baza Soft
4 Roti
5 Incarcator & Adaptor
6 Priza
7 Indicator led
8 Lavete de curatare detasabile
D
1 Haupteinheit
2 Bedienungsknöpfe
3 Tuchhalter
4 Rollen
5 Aufladekabel & Adapter
6 Ladevorrichtung
7 Hinweisleuchte
8 Austauschbare Staubtücher
T
1 Ana Gövde
2 Elektrik düğmeleri
3 Yumuşak altlık
4 Tekerlekler
5 Şarj aleti fişi ve adaptörü
6 Şarj yuvası
7 Işık göstergesi
8 Kullanılıp atılabilir temizlik altlığı
S
1 Huvudenhet
2 Strömknappar
3 Mjuk bas
4 Hjul
5 Laddare och adapter
6 Uttag för laddaren
7 Ljusindikator
8 Utbytbara städdukar
t
1 glavna enota
2 gumbi za vklop / izklop
3 mehka osnova
4 kolesa
5 stikalo polnilca in polnilec
6 vtičnica polnilca
7 svetlobni indikator
8 nadomestne čistilne krpe
E
1 Aparato/Unidad principal
2 Botones de iniciació / Selector de
programa de limpieza
3 Base flexible
4 Ruedas
5 Cargador
6 Orificio para cargar el producto
7 Indicador de luz
8 Discos de limpieza desechables
K
1 Κυρίως Συσκευή
2 Κουμπί έναρξης λειτουργίας
3 Μαλακή Βάση
4 Τροχοί
5 Φορτιστής και Αντάπτορας
6 Βύσμα για φορτιστή
7 Λυχνία Ένδειξης
8 Πανάκια μιας χρήσης
r
1 Pääyksikkö
2 Virtakytkimet
3 Pohja
4 Pyörät
5 Latauslaitteen pistoke ja sovitin
6 Latauspistorasia
7 Merkkivalo
8 Kertakäyttöiset pölyliinat
1
1 Glavna jedinica
2 Prekidači i gumbi za energiju
3 Mekana baza
4 Kotači
5 Adapter i kabel punjača
6 Spojnica i utikač za punjenje
7 Svjetlosni indikator
8 Jednokratni podlošci za čišćenje
P
1 Aparelho/unidade principal
2 Botões para ligar os Programas de
Limpeza
3 Base maleável
4 Rodas
5 Carregador
6 Orifício para colocar à carga o
aparelho
7 Indicador de luz
8 Panos de limpeza descartáveis
Q
1 Jednosta główna
2 Włączniki
3 Miękka podstawa
4 Koła
5 Adapter ładowarki i wtyczki
6 Gniazdo ładowania
7 Kontrolka
8 Jednorazowe wkładki czyszczące
x
1 Robotmoppe
2 Betjeningsknapper
3 Blød/myk bund
4 Hjul
5 Opladerstik og adapter
6 Stikkontakt til oplader
7 Kontrollampe
8 Engangs rengøringsrondeller
#
1 Glavna jedinica
2 Prekidači i dugme za energiju
3 Mekana baza
4 Točkići
5 Adapter i kabel punjača
6 Spojnica i utikač za punjenje
7 Svetlosni indikator
8 Jednokratni podlošci za čišćenje
Unit parts 1• Contenuto 1• Lieferumfang 1• Partes de la unidad 1• Identificação das Peças 1• Pièces 1• Onderdelen 1• Cihazın Parçaları
1• Εξαρτήματα 1• Części urządzenia 1• Součásti přístroje 1• Súčasti zariadenia 1• Delarnas namn och placering 1• Laitteen osat 1•
Medfølgende dele 1• Részei 1• Componenta 1• Sestavni deli 1• Dijelovi proizvoda 1• Delovi proizvoda 1
9
8
456
3
12
1
2
2
12
3
7
1
4
5
8
3
6
7
2
1
*
* Picture may differ from provided box content
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
A hazard may occur if the appliance runs over the supply cord.
This ap-
Το φως λειτουργίας γίνεται κόκκινο και αναβοσβή-
νει γρήγορα.
• Οι τροχοί έχουν μπλοκάρει (π.χ. με τρίχες). • Καθαρίστε τους τροχούς.
Η συσκευή κινείται αργά ή σε μικρούς κύκλους. • Χαμηλή Μπαταρία.
• Το ηλεκτροστατικό πανί είναι πολύ βρόμικο.
• Το ηλεκτροστατικό πανί έχει μαζέψει πολύ υγρα-
σία.
• Το πάτωμα είναι βρεγμένο.
• Οι τροχοί έχουν μπλοκάρει (π.χ. από τρίχες, χνού-
δια).
• Επαναφορτίστε την μπαταρία για 8 ώρες.
• Πετάξτε το πανί και τοποθετήστε ένα καινούριο.
• Πετάξτε το πανί και τοποθετήστε ένα καινούριο.
• Επιβεβαιώστε ότι χρησιμοποιείτε την Σκούπα
μόνο σε στεγνά πατώματα.
• Καθαρίστε τους τροχούς.
Για περισσότερες πληροφορίες, τεχνικές συμβουλές ή για να παραγγείλετε ανταλλακτικά εξαρτήματα της συσκευής επικοινωνήστε με την Vileda στο 800-500-
2580 (δωρεάν γραμμή καταναλωτών).
Q
Dziękujemy! Ciesz się swoim nowym robomopem Virobi.
WAŻNE (INFORMACJE)
Przed użyciem przeczytaj wszystkie zamieszczone instrukcje. Zachowaj instrukcje w razie potrzeby. Należy stosować tylko w sposób opisany w niniejszej instruk-
cji, aby uniknąć wypadków i / lub obrażeń ciała.
UWAGI BHP
Nie zanurzać urządzenia lub ładowarki w wodzie lub innych płynach. Urządzenie nie posiada czujnika uskoku - może spaść ze schodów, balkonów i podobnych. To
urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub braku doświad-
czenia i wiedzy, chyba że są one pod nadzorem lub przekazano im instrukcje użytkowania sprzętu przez osobę odpowiadającą za ich bezpieczeństwo. Dzieci
powinny być pod nadzorem tak aby nie miały styczności z urządzeniem. Nigdy nie używać środków do pielęgnacji podłogi przed użyciem urządzenia. Urządzenie
może uszkodzić podłogę. Przechowywać produkt i akcesoria z dala od źródeł ciepła. Nigdy nie modyfikować ładowaki lub urządzenia. Używać tylko oryginalnej
ładowarki. Nie wolno używać ładowarki z innymi produktami ani próbować ładować ten produkt inną ladowarką. Zawsze wyłączaj urządzenie przed czyszczeniem
lub przechowywaniem go. Nie przechowuj ani nie ładuj urządzenia na wolnym powietrzu. Należy używać tylko baterii zamiennej dostarczanej przez producenta.
Nie próbuj ładować uszkodzonego akumulatora. Urządzenie musi być odłączone od zasilania podczas usuwania / wymiany baterii. Przed użyciem urządzenia i po
uszkodzeniu sprawdź oznaki uszkodzeń i oddaj urządzenie do serwisu lub odpowienio wykwalifikowanej osobie jeśli to konieczne. Nie należy używać urządzenia,
jeśli jakakolwiek część lub akcesorium jest uszkodzone lub wadliwe. Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi kwalifikacjami.
Skontaktuj się z Zespołem Obsługi Klienta Vileda. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych i akcesoriów dostarczonych lub zalecanych przez Vileda
PRZEZNACZENIE
Przeznaczony do czyszczenia na sucho, tylko na twardych powierzchniach. Nie stosować na zewnątrz lub w wilgotnych, mokrych miejscach oraz na powierzch-
niach świeżo polerowanych. Wykorzystywać wyłącznie na płaskich powierzniach. Dociera nawet do kątów. Nie nadaje się do stosowania na dywanach. JEDYNIE
DO UŻYTKU DOMOWEGO.
W celu uzyskania dalszej pomocy, doradztwa technicznego lub w celu zamówienia części prosimy o kontakt z Obsługą Klienta Vileda.
SZYBKIE WŁĄCZANIE 2
Naładuj baterię na 12 godzin przed pierwszym użyciem.
Dołączone jednorazowe wkłady. Naciśnij przycisk, aby uruchomić program czyszczenia:
“•” KRÓTKI PROGRAM - 30 minut “••” DŁUGI PROGRAM: urządzenie automatycznie zatrzyma się w momencie wyładowania baterii (działa 120 minut, gdy bateria
jest w pełni naładowana). Zatrzymaj, naciskając dowolny przycisk programu czyszczącego.
Usunąć podkładkę czyszczacą w razie konieczności.
PORADY
Przed każdym użyciem należy usunąć obiekty z podłogi - ubrania, papier, sznurki, delikatne przedmioty - by uniknąć dostania się obiektów do kół urządzenia lub
do mocowania podkładki czyszczącej. Im mniej przeszkód w pokoju tym Virobi posprząta szybciej i dokładniej. Najlepsze rezultaty osiąga się używając jednego
programu na jedno pomieszczenie. Używaj krótkiego programu do małych pomieszczeń. Virobi sprząta pokój o powierzchni 30m2w ciągu 30 minut (W zależności
od czynników, takich jak układ pomieszczenia, rodzaj mebli, itp ...).
ŁADOWANIE I DOŁADOWYWANIE BATERII 3
Ładuj baterię przez 12 godzin przed pierwszym użyciem. Uwaga: Kontrolka zmieni kolor na zielony po 8 godzinach ładowania, jednak w przypadku pierwszego
ładowania kontynuuj ładowanie do 12 godzin.
Wyłączyć urządzenie i podłączyć ładowarkę. Podłącz ładowarkę do odpowiedniego gniazdka elektrycznego.
Kontrolka zacznie świecić na czerwono. Kontrolka zaświeci się na zielono po całkowitym naładowaniu.
W pełni rozładowaną baterię należy ładować 8 godzin.
UWAGA: Używaj wyłącznie baterii dedykowanych lub rekomendowanych przez Vileda.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Używaj wilgotnej szmatki do mycia lub wycierania urządzenia. Upewnij się, że urządzenie i mocowanie wkładek czyszczących jest suche przed użyciem.
 OSTRZEŻENIE: Nie należy używać wody, rozpuszczalników lub polerki.
USUWANIE I CZYSZCZENIE KÓŁ 45
Delikatnie podważ koła aż odejdą od urządzenia. Usuń włosy i kurz z kół. Użyj małej szczotki do usunięcia zabrudzeń z kół. Zamocuj koła delikatnie doci-
skając, do momentu aż usłyszysz kliknięcie.
DOGŁĘBNE CZYSZCZENIE 467
Delikatnie podważ koła aż odejdą od urządzenia. Usuń koła poprzez naciśnięcie wewnętrznych klapek, do momentu zdjęcia obudowy. Wyczyść delikatnie
przekładnię wewnątrz obudowy za pomocą delikatnej, suchej szczotki. Umieść oś kół na miejscu i dociśnij aż do momentu usłyszenia kliknięcia.
Zalecenia: czyść koła regularnie, aby uniknąć nadmiernego gromadzenia się włosów.
USUNIĘCIE BATERII 489
W przypadku zużycia się produktu lub baterii należy oddać je do sprzedaży lub do recyklingu. Tylko osoba z kompetencjami technicznymi powinna usuwać baterię.
Upewnij się, że ładowarka nie jest podłączona. Usuń koła. Usuń śrubki i zdejmij osłony baterii. Usuń obudowę baterii tak by złącza były widoczne.
Zdejmij plastikowe osłony ze złączy baterii. Zdejmij zatrzaski ze złączy i wyjmij złącza z baterii. Usuń akumulatory. Pozbyć się baterii zgodnie z lokalnymi
przepisami.
UWAGA: NIGDY nie dotykać metalowych obu biegunów akumulatora jednocześnie z metalowymi przedmiotami, ponieważ spowoduje to zwarcie baterii.
WSKAŹNIK ŚWIATŁA
JEDNOSTAJNY ZIELONY: Produkt działa lub jest w pełni naładowany.
JEDNOSTAJNY CZERWONY: Bateria jest ładowana.
MIGAJĄCY ZIELONY: Krótki program sprzątania zakończył się.
WOLNO MIGAJĄCY CZERWONY: Poziom naładowania baterii jest zbyt niski.
SZYBKO MIGAJĄCY CZERWONY: Urządzenie zablokowane (np.wplątanie włosów).
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie problemu
Niewystarczające zbieranie kurzu. • Powierzchnia czyszcząca zbyt sucha.
• Powierzchnia czyszcząca zbyt wilgotna.
• Powierzchnia czyszcząca nie zamocowana
poprawnie.
• Zmień wkładkę czyszczącą.
• Zmień wkładkę czyszczącą.
• Sprawdz mocowanie wkładki czyszczącej. Usuń
fałdy materiału.
Urządzenie nie działa. • Rozładowany akumulator.
• Bateria niesprawna lub defekt mechaniczny.
• Ładuj baterię przez 8 godzin.
• Skontaktuj się z Linią Wsparcia Vileda
Brak sygnalizacji świetlnej podczas ładowania. • Ładowarka nieodłączona do głównego złącza
• Ładowarka niedokładnie podłączona do urzą-
dzenia.
• Uszkodzenie główne złącza lub ładowaki.
• Podłącz ładowarkę dokładnie do głównego
złącza.
• Podłącz ładowarkę dokładnie do gniazda łado-
wania.
• Skontaktuj się z Linią Wsparcia Vileda
Kontrolka świeci się na czerwono lub szybko miga. • Koła zablokowane (wplątanie włosów). • Wyczyść koła.
Urządzenie porusza się wolno lub wykonuje małe
koła.
• Niski poziom baterii.
• Wkładka czyszcząca jest zbyt brudna.
• Wkładka czyszcząca jest zbyt wilgotna.
• Podłoga jest mokra.
• Koła zablokowane (np. włosy, puch).
• Ładuj baterię przez 8 godzin.
• Usuń wkładkę czyszczącą i załóż nową.
• Usuń wkładkę czyszczącą i załóż nową.
• Upewnij się czy podłoga jest sucha.
• Wyczyść koła.
W celu uzyskania dalszej pomocy, doradztwa technicznego lub w celu zamówienia części prosimy o kontakt z Obsługą Klienta Vileda.
v
Děkujeme, že jste si koupili nový robotický mop ViRobi.
DŮLEŽITÉ
Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k použití. Uschovejte si tento návod do budoucnosti. Používejte pouze způsobem, který je uveden v této příručce.
Nedodržení všech uvedených pokynů může způsobit úraz či vážné zranění.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Nikdy neponořujte přístroj nebo nabíječku do vody nebo jiné tekutiny. Přístroj nemá senzory, které zabraňují pádů ze schodů, balkonů, apod. Tento přístroj není
určen pro používání dětmi či osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim
nebyl poskytnut dohled nebo instrukce týkající se použití přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si
nebudou s přístrojem hrát. Nikdy při provozu napoužívejte jakékoliv čištící prostředky, mohlo by dojít k uvíznutí přístroje a poškození vaší podlahy. Udržujte pro-
dukt a jeho příslušenství mimo dosah zdrojů tepla. Žádným způsobem neupravujte nabíječku ani přístroj. Nepoužívejte nabíječku na jiné baterie, ani nedobíjejte
baterie jiným nabíjecím zařízením, než které bylo dodáno s přístrojem. Před čištěním či údržbou nabíječku vždy odpojte. Neskladujte ani nenabíjejte venku. Na
výměnu použijte pouze baterie dodané výrobcem. Baterii nenabíjejte, pokud je poškozená. Před vyjmutím baterie z přístroje odpojte přístroj z elektrické sítě. Před
použitím přístroje a po jakémkoliv nárazu zkontrolujte, zda na přístroji nejsou známky opotřebení nebo poškození; v případě potřeby zajistěte opravu. Nepoužívejte
přístroj, pokud je jakákoliv jeho část poškozená či pokažená. Opravy smí vykonávat výhradně zástupce servisu či kvalifikovaná osoba, a to v souladu s příslušnými
bezpečnostními nařízeními. Používejte náhradní díly a příslušenství, které dodává a doporučuje společnost Vileda.
POUŽITÍ
Tento výrobek je určen výhradně na suché čištění tvrdých podlah. Nepoužívejte venku, ve vlhkém prostředí nebo čerstvě naleštěné podlaze. Používejte pouze na
rovných a ohraničených podlahách. Není vhodné na použití na koberci. Tento výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti.
Pokud byste potřebovali pomoc, technickou radu nebo byste chtěli objednat náhradní díly, kontaktujte společnost Vileda na +420 271 011 011.
RYCHLÝ START 2
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM NABÍJEJTE BATERII ALESPOŇ 12 HODIN. (Více informací najdete v části Nabíjení a dobíjení baterie.)
Pomocí suchého zipu připevněte jednorázovou elektrostatickou utěrku k spodní části měkké základny. Přístroj spustíte výběrem čistícího programu stlače-
ním některého z tlačítek:
Tlačítko “•” pro krátký čistící program. Přístroj se automaticky zastaví po 30 minutách. Tlačítko “••” pro dlouhý čistící program. Přístroj se automaticky zastaví po
vybití baterie (120 minut, pokud byla baterie plně nabitá). Přístroj můžete kdykoliv vypnout stlačením jednoho z tlačítek.
Elektrostatickou utěrku v případě potřeby vyhoďte do koše.
TIPY NA ČIŠTĚNÍ
Před použitím přístroje odstraňte z podlahy předměty, jako jsou kusy oblečení, papíry, šňůry rolet či záclon, kabely a všechny lehké předměty, protože by se mohly
poškodit nebo zachytit do koleček. Pro dosáhnutí nejúčinnějšího čištění, udržujte podlahy co nepřístupnější (např. odstraňze kabely, koberce, stoličky, drobné
předměty apod.). Pokud je v místnosti méně překážek, ViRobi se pohybuje rychleji a čistí lépe. Robotický mop ViRobi poskytuje nejlepší čistící výkon, pokud se
používá při čištění pouze jedné místnosti. V malých místnostech používejte krátký čistící program. Přístroj ViRobi dokáže za běžných podmínek vyčistit plochu až
30m2za 30 minut (Závisí na různých faktorech, jako například povrch podlahy, typ nábytku apod).
NABÍJENÍ A DOBÍJENÍ BATERIE 3
Před prvním použitím nabíjejte baterii po dobu 12 hodin. Pozn. světelný indikátor se po 8 hodinách rozsvítí zeleně, nicméně při prvním nabíjení pokračujte vnabíjení
pro dosažení požadovaných 12 hodin (správné nastavení plné kapacity baterie).
Před nabíjením přístroj vypněte a následně nabíječku připojte k nabíjecímu konektoru.  Zapojte nabíječku do vhodné elektrické zásuvky.
Když je nabíječka připojená a baterie se nabíjí, světelný indikátor svítí ČERVENOU barvou. Po plném nabití baterie se světelný indikátor rozsvítí zeleně.
Doba nabíjení pro plně vybitou baterii je 8 hodin.
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze baterie, které dodává společnost Vileda.
ČIŠTĚNÍ HLAVNÍ JEDNOTKY
Hlavní jednotku můžete čistit nebo utřít vlhku utěrkou. Pokud budete přístroj znovu používat, ujistěte se, že hlavní jednotka a měkká základna jsou suché.
 UPOZORNĚNÍ: Na čištění hlavní jednotky nepoužívejte vodu, rozpouštědla nebo leštidla.
DEMONTÁŽ KOLEČEK A ČIŠTĚNÍ 45
Opatrně tahejte kolečka směrem nahoru, dokud je neuvolníte (obr 4). Odstraňte vlasy a chumáče prachu. Malým kartáčkem odstraňte nečistoty z koleček.
(obr. 5) Vraťte kolečka na své místo tak, že je zatlačíte do drážek, dokud nezaskočí.
DŮKLADNÉ VYČIŠTĚNÍ 467
Opatrně tahejte kolečka směrem nahoru, dokud je neuvolníte. (obr 4) Rozeberte kolečka tak, že zatlačíte západky směrem dovnitř, aby se oddělil kryt. Vel-
mi opatrně vyčistěte malým suchým kartáčkem ložiska komory.  Znova správně namontujte osy koleček a zatlačte kryt tak, aby zapadl na své místo.
Kolečka není nutné čistit po každém spuštění přístroje. Doporučujeme však pravidelné čištění, abyste předešli nahromadění vlasů, které by mohly mop poškodit.
VYJMUTÍ BATERIE 489
Na konci doby životnosti přístroje či baterie byste měli z přístroje vyjmout baterii a samostatně ji odevzdat na likvidaci a recyklaci. Pouze odborně způsobilá
osoba může vyjmout baterii.
 Ujistěte se, že nabíječka není připojena.  Odstraňte kolečka. (obr. 4)  Vyjměte šrouby a sejměte oba kryty baterie. (obr. 8)  Zvedněte baterii, abyste viděli
konektory. Stáhněte plastové kryty z konektorů baterie. Stiskněte západku na konektoru a vytáhněte konektor z akumulátoru. (Obr. 9) Vyjměte baterii.
Zlikvidujte baterie bezpečně v souladu s předpisy.
UPOZORNĚNÍ: NIKDY se nedotýkejte kovovým předmětem současně obou kovových pólů baterie, protože by to mohlo způsobit zkrat baterie.
SVĚTELNÝ INDIKÁTOR
SVÍTÍ ZELENÁ: Přístroj je spuštěn nebo plně nabitý.
SVÍTÍ ČERVENÁ: Baterie se nabíjí.
BLIKÁ ZELENÁ: Byl dokončen krátký čistící program.
POMALU BLIKÁ ČERVENÁ: Baterie je příliš slabá.
RYCHLE BLIKÁ ČERVENÁ: Jednotka je zablokovaná (zamotané vlasy apod).
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Možné řešení
Slabý čistící výkon přístroje. • Čisticí utěrka je příliš špinavá.
• Čisticí utěrka je vlhká.
• Čisticí utěrka není správně připevněná.
• Použijte novou utěrku.
• Použijte novou utěrku.
• Ověřte připevnění utěrky. Eliminujte zvlnění
utěrky.
Přístroj nefunguje. • Slabá baterie.
• Poškozená baterie / Mechanická závada.
• Dobijte baterii po dobu 8 hodin.
• Kontaktujte Viledu na tel. č. +420 271 011 011.
Světelný indikátor nesvítí při nabíjení. • Nabíječka není správně připojena do zásuvky.
• Nabíječka není správně připojena do ViRobi.
• Poškozený konektor nebo baterie.
• Připojte nabíječku správně do zásuvky.
• Připojte nabíječku správně do ViRobi.
• Kontaktujte Viledu na tel. č. +420 271 011 011.
Světelný indikátor se rozsvítí červeně a rychle
bliká.
• Kolečka jsou zablokované. • Odstraňte nečistoty z kolečka.
Přístroj se pohybuje pomalu nebo v malých kruzích. • Slabá baterie.
• Čisticí utěrka je příliš špinavá.
• Čisticí utěrka je vlhká.
• Podlaha je mokrá.
• Kolečka jsou zablokované.
• Dobijte baterii po dobu 8 hodin.
• Použijte novou utěrku.
• Použijte novou utěrku.
• Přesvědčte se, že je přístroj používán na suchých
místech.
• Odstraňte nečistoty z kolečka.
Pokud byste potřebovali pomoc, technickou radu nebo byste chtěli objednat náhradní díly, kontaktujte nás na tel. č. +420 271 011 011.
u
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili nový robotický mop ViRobi.
DÔLEŽITÉ
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY.USCHOVAJTE SI TENTO NÁVOD DO BUDÚCNOSTI.
Zariadenie používajte iba podľa pokynov uvedených v tomto návode. Nedodržanie všetkých uvedených pokynov môže spôsobiť úraz alebo vážne zranenie.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Nikdy neponárajte prístroj alebo nabíjačku do vody alebo inej tekutiny. Prístroj nemá senzory, ktoré zabraňujú pádom zo schodov, balkónov, apod. Tento spotrebič
nie je určený pre používanie deťmi alebo osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedo-
mostí, pokiaľ im nebol poskytnutý dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom,
aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom. Nikdy pri prevádzke nepoužívejte akékoľvek čistiace prostriedky, mohlo by dôjsť k uviaznutiu prístroja a
poškodeniu vašej podlahy. Udržujte produkt a jeho príslušenstvo mimo dosahu zdrojov tepla. Nijakým spôsobom neupravujte nabíjačku ani zariadenie. Používajte
výhradne nabíjačku dodanú so zariadením. S dodanou nabíjačkou neskúšajte nabíjať iný produkt ani nenabíjajte toto zariadenie pomocou inej nabíjačky. Pred
čistením alebo údržbou nabíjačku vždy odpojte. Neskladujte ani nenabíjajte vonku. Na výmenu použite iba batérie dodané výrobcom. Batériu nenabíjajte, ak je
poškodená. Pri vyberaní batérie zo zariadenia odpojte zariadenie od elektrickej siete. Pred použitím zariadenia a po akomkoľvek náraze skontrolujte, či na zaria-
dení nie sú známky opotrebovania alebo poškodenia; v prípade potreby zaistite opravu. Nepoužívajte zariadenie, ak je ktorákoľvek jeho časť poškodená alebo
pokazená. Opravy smie vykonávať výhradne zástupca servisu alebo kvalifikovaná osoba, a to v súlade s príslušnými bezpečnostnými nariadeniami. Používajte
náhradné diely a príslušenstvo, ktoré dodáva alebo odporúča spoločnosť Vileda.
ÚČEL POUŽÍVANIA
Tento výrobok je určený výhradne na suché čistenie tvrdých podláh. Nepoužívajte vonku, vo vlhkom prostredí alebo na čerstvo naleštenej podlahe. Používajte iba
na rovných a ohraničených podlahách. URČENÉ VÝHRADNE NA POUŽÍVANIE V DOMÁCNOSTI.
Ak by ste potrebovali pomoc, technické rady alebo ak by ste si chceli objednať náhradné diely alebo diely na výmenu, kontaktujte spoločnosť Vileda na +420 271
011 011.
RÝCHLY ŠTART 2
Pred prvým použitím nabíjajte batériu po dobu 12 hodín. (Viac informácií nájdete v časti Nabitie a dobíjanie batérie.)
Pomocou suchého zipsu pripevnite jednu jednorazovú elektrostatickú utierku k spodnej časti mäkkej základne. Zariadenie spustíte výberom čistiaceho
programu stlačením niektorého z tlačidiel:
Tlačidlom “•” zvolíte KRÁTKY ČISTIACI PROGRAM. Zariadenie sa automaticky zastaví po 30 minútach. Tlačidlom “••” zvolíte DLHÝ ČISTIACI PROGRAM. Zaria-
denie sa automaticky zastaví, keď sa vybije batéria (120 minút, ak bola batéria plne nabitá). Zariadenie môžete kedykoľvek zastaviť stlačením niektorého z
tlačidiel.
Elektrostatickú utierku v prípade potreby vyhoďte do koša.
TIPY TÝKAJÚCE SA ČISTENIA
Pred použitím zariadenia odstráňte z podlahy predmety, ako sú kusy oblečenia, papiere, šnúry roliet alebo záclon, káble a všetky krehké predmety, pretože by
sa mohli zachytiť do koliesok alebo poškodiť. Ak zariadenie prejde cez kábel a ťahá ho za sebou, hrozí, že kábel by mohol strhnúť predmet zo stola alebo z police
na zem. Aby sa dosiahlo najúčinnejšie čistenie, udržiavajte podlahy čo najprístupnejšie (napr. odstráňte káble, koberce, stoličky, drobné predmety atď.). Ak je v
miestnosti menej prekážok, čistiaci robot Vileda sa pohybuje rýchlejšie a čistí lepšie. Robotický mop Virobi poskytuje najlepší čistiaci výkon, ak sa postupne pou-
žíva iba na čistenie jednej miestnosti. V malých miestnostiach používajte krátky čistiaci program. Zariadenie Virobi dokáže za bežných podmienok vyčistiť plochu
až 30 m2za 30 minút (Závisí od mnohých faktorov, ako napríklad povrch podlahy, typ nábytku atď.).
NABITIE A DOBÍJANIE BATÉRIE 3
Pred prvým použitím nabíjajte batériu po dobu 12 hodín. Pozn. svetelný indikátor sa po 8 hodinách rozsvieti na zeleno, avšak pri prvom nabíjaní pokračujte vnabí-
janí pre dosiahnutie požadovanych 12 hodín pre správne nastavenie plnej kapacity batérie.
Pred nabíjaním vypnite zariadenie. Dodanú nabíjačku batérie pripojte k nabíjaciemu konektoru, ktorý sa nachádza pod tlačidlami výkonu. Zapojte nabíjačku
do vhodnej elektrickej zásuvky.
Ak je nabíjačka pripojená a batéria sa nabíja, svetelný indikátor svieti ČERVENOU farbou. Po plnom nabití batérie sa svetelný indikátor rozsvieti na zeleno.
Doba nabíjania pre úplne vybitú batériu je 8 hodín.
Upozornenie: Používajte iba batérie, ktoré dodáva spoločnosť Vileda.
ČISTENIE HLAVNEJ JEDNOTKY
Hlavnú jednotku môžete čistiť alebo utierať vlhkou utierkou. Kým budete zariadenie znova používať, uistite sa, že hlavná jednotka a mäkká základňa sú suché.
 UPOZORNENIE: Na čistenie hlavnej jednotky nepoužívajte vodu, rozpúšťadlá alebo leštidlá.
DEMONTÁŽ KOLIESOK A ČISTENIE 45
Opatrne ťahajte kolieska smerom hore, kým ich neuvoľníte (obr 4). Z osí koliesok odstráňte vlasy a chumáče prachu. Malou kefkou odstráňte nečistoty z
profilu koliesok. (obr. 5). Vráťte kolieska na ich miesto tak, že zatlačíte do drážok, kým nezaskočia.
DÔKLADNÉ VYČISTENIE 467
Opatrne ťahajte kolieska smerom hore, kým ich neuvoľníte (obr 4). Rozoberte kolieska tak, že zatlačíte západky smerom dovnútra, aby sa oddelil kryt.
Veľmi opatrne vyčistite malou suchou kefkou ložiská komory. Znova správne namontujte os kolieska a zatlačte kryt tak, aby zapadol na svoje miesto.
Kolieska nie je potrebné čistiť po každom použití zariadenia. Odporúčame však pravidelné čistenie, aby sa predišlo nadmernému nazbieraniu vlasov, ktoré by
mohlo poškodiť robotický mop.
VYBRATIE BATÉRIE 489
Na konci doby životnosti prístroja alebo batérie by ste mali z prístroja vybrať batériu a samostatne ju odovzdať na likvidáciu a recykláciu. Len odborne spôsobilá
osoba môže vybrať batériu.
Uistite sa, že nabíjačka nie je pripojená. Odstráňte kolieska. (obr. 4)  Vyberte skrutky a odstráňte oba kryty batérie. (obr. 8) Zdvihnite batériu, aby ste
videli konektory. Stiahnite plastové kryty z konektorov batérie. Stlačte západku na konektore a vytiahnite konektor z akumulátora. (Obr. 9). Vyberte batériu.
Zlikvidujte batérie bezpečne v súlade s predpismi.
UPOZORNENIE: NIKDY sa nedotýkajte kovovým predmetom súčasne oboch kovových pólov batérie, pretože by to spôsobilo skrat batérie.
SVETELNÝ INDIKÁTOR
SVIETI ZELENÁ: Prístroj je spustený alebo plne nabitý.
SVIETI ČERVENÁ: Batéria sa nabíja.
BLIKÁ ZELENÁ: Bol dokončený krátky čistiaci program.
POMALY BLIKÁ ČERVENÁ: Batéria je príliš slabá.
RÝCHLO BLIKÁ ČERVENÁ: Jednotka je zablokovaná (napr. zablokovanie vlasmi).
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Možné riešenie
Slabý čistiaci výkon prístroja. • Čistiaca utierka je príliš špinavá.
• Čistiaca utierka je vlhká.
• Čistiaca utierka nie je správne pripevnená.
• Použite novú utierku.
• Použite novú utierku.
• Overte pripevnenie utierky. Eliminujte zvlnenie
utierky.
Prístroj nefunguje. • Slabá batéria.
• Poškodená batéria / Mechanická porucha.
• Dobite batériu po dobu 8 hodín.
• Kontaktujte Viledu na tel. č. +420 271 011 011.
Svetelný indikátor nesvieti pri nabíjaní. • Nabíjačka nie je správne pripojená do zásuvky.
• Nabíjačka nie je správne pripojená do ViRobi.
• Poškodený konektor alebo batéria.
• Pripojte nabíjačku správne do zásuvky.
• Pripojte nabíjačku správne do ViRobi.
• Kontaktujte Viledu na tel. č. +420 271 011 011.
Svetelný indikátor sa rozsvieti na červeno a rýchlo
bliká.
• Kolieska sú zablokované. • Odstráňte nečistoty z kolieska.
Prístroj sa pohybuje pomaly alebo v malých
kruhoch.
• Slabá batéria.
• Čistiaca utierka je príliš špinavá.
• Čistiaca utierka je vlhká.
• Podlaha je mokrá.
• Kolieska sú zablokované.
• Dobite batériu po dobu 8 hodín.
• Použite novú utierku.
• Použite novú utierku.
• Presvedčte sa, že je prístroj používaný na
suchých miestach.
• Odstráňte nečistoty z kolieska.
Ak by ste potrebovali pomoc, technické rady alebo ak by ste si chceli objednať náhradné diely alebo diely na výmenu, kontaktujte nás na tel. č. +420 271 011 011.
S
Tack! Mycket nöje med din nya Virobi robotmopp!
VIKTIGT
Läs alla instruktioner före användning. Spara manualen för framtida bruk. Enheten får endast användas på det sätt som beskrivs i den här manualen, för att und-
vika olyckor och/eller skador.
HÄLSO OCH SÄKERHETSVARNINGAR
Sänk aldrig ner enheten eller laddaren i vatten eller annan vätska. Enheten har INTE trappsensorer, så den kan falla ner från trappor, balkonger, trappsteg och an-
dra avsatser. Enheten bör inte användas av personer (gäller även barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar tillräcklig erfarenhet
eller kunskap. Såvida personen inte är under uppsyn eller har givits instruktion om enheten av någon som ansvarar för denna persons säkerhet. Barn bör hållas
under uppsyn för att säkerställa att de inte leker med enheten. Häll inga rengöringsmedel eller golvvårdsmedel på golvet eller på engångsduken. Enheten kan
fastna och skada ditt golv. Utsätt inte enheten och tillbehören för värme. Gör aldrig några egna ingrepp på laddaren eller enheten. Använd endast originalladdaren
som levereras med enheten. Försök inte använda laddaren med en annan produkt och försök inte heller ladda robotmoppen med en annan laddare. Kontrollera
alltid att enheten inte är ansluten till elnätet innan rengöring eller underhåll. Förvara eller ladda inte enheten utomhus. Använd endast ersättningsbatterier från
tillverkaren. Försök inte ladda ett skadat batteri. Enheten får inte vara ansluten till elnätet när du tar ur eller byter batteriet. Kontrollera att enheten inte visar tecken
på slitage eller skador innan användning och efter eventuella stötar. Vid behov, lämna in enheten till servicepersonal eller auktoriserad tekniker för reparation. An-
vänd inte enheten om delar eller tillbehör är skadade eller inte fungerar som de ska. Reparationer får endast utföras av en auktoriserad tekniker. Kontakta Vileda
konsumentkontakt. Endast Viledas reservdelar och tillbehör, eller sådana som rekommenderats av Vileda, får användas i enheten.
AVSEDD ANVÄNDNING
Enheten ska endast användas för torr rengöring av hårda ytor. Använd inte utomhus eller på fuktiga och våta ytor eller på ytor som nyligen har polerats. Använd
endast på plana, jämna och avgränsade ytor. Enheten bör inte användas på mattor. ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK.
För ytterligare hjälp, teknisk vägledning eller för att beställa reservdelar, var god kontakta Vileda konsumentkontakt.
SNABBSTARTFUNKTION 2
Ladda batteriet i 12 timmar innan den första användningen.
Fäst den utbytbara städduken med kardborreband. För att starta, tryck på knappen för önskat rengöringsprogram:
“•” KORT PROGRAM: 30 min. “••” LÅNGT PROGRAM: Enheten stannar automatiskt när batteriet tar slut (120 min. om batteriet var fulladdat). Stoppa enheten
genom att trycka på någon av knapparna för rengöringsprogrammen.
Byt städduken vid behov.
RENGÖRINGSTIPS
Ta bort sådant som kläder, papper, sladdar och ömtåliga föremål från golvet innan användning, för att undvika att saker fastnar i hjulen eller i den mjuka basen. Med
färre hinder i rummet kan Virobi röra sig snabbare och städa noggrannare. För att Virobi ska kunna städa så noggrant som möjligt, är det bäst att endast använda
den i ett rum åt gången. Använd det korta programmet för mindre rum. Virobi städar normalt 30m2på 30 minuter (Beroende på rummets planering, inredning etc.)
LADDNING AV BATTERIET 3
Ladda batteriet i 12 timmar innan första användning. OBS! Ljusindikatorn blir grön efter 8 timmar men fortsätt första laddningen för bästa batteriprestanda.
Stäng av enheten och sätt i laddaren.  Koppla laddaren till ett lämpligt vägguttag.
Ljusindikatorn blir nu röd. Ljusindikatorn skiftar till grönt när batteriet är fulladdat.
Laddningstid för ett helt urladdat batteri: 8 timmar.
VARNING: Använd endast extrabatterier från Vileda, eller sådana som rekommenderats av Vileda.
RENGÖRING AV ENHETEN
Använd en fuktig trasa för att rengöra och torka av huvudenheten. Kontrollera att huvudenheten och den mjuka basen är helt torra innan du använder enheten igen.
 VARNING: använd inte vatten, lösningsmedel eller polermedel.
BORTTAGNING OCH RENGÖRING AV HJULEN 45
Dra försiktigt hjulen uppåt tills de lossnar (Fig. 4). Ta bort hår och ludd från hjulaxeln. Använd en liten borste för att ta bort smuts från hjulen och hjulfästena.
(Fig. 5). Sätt tillbaka hjulen genom att försiktigt trycka tillbaka dem i hållaren tills du hör ett klick.
DJUPRENGÖRING 467
Dra försiktigt hjulen uppåt tills de lossnar (Fig. 4). Plocka isär hjulen genom att trycka spärrarna inåt tills skyddskåpan lossnar (Fig. 6). Rengör försiktigt
kugghjul och området runt omkring med en liten, torr borste (fig. 7).  Sätt tillbaka hjulaxeln på rätt sätt och tryck fast skyddskåpan tills du hör ett klick.
Rekommendation: Rengör hjulen regelbundet för att undvika att hår fastnar och orsakar blockeringar.
BATTERIBYTE 489
När produkten eller batteriet nått slutet av sin livscykel ska batteriet tas ur för kassering och återvinning.
Batteriet bör endast tas ur av en tekniskt kunnig person.
Se till att laddaren inte är ansluten när du tar ur batteriet.  Ta bort hjulen.  Lossa skruvarna och lyft av båda batterikåporna.  Lyft batteripacket så att
fästena syns. Skjut undan de genomskinliga plastskydden från batteriets fästen. Lossa fästets spärr och dra loss fästet från batteriterminalen. Ta ur bat-
teripacket. Återvinn batteriet enligt lokala avfallsregler.
VARNING: Rör ALDRIG båda batteriterminalerna i metall samtidigt med ett metallföremål, eftersom detta kan kortsluta batteriet.
LJUSINDIKATOR
STADIGT GRÖNT LJUS: Enheten används eller är fulladdad.
STADIGT RÖTT LJUS: Batteriet laddas.
BLINKANDE GRÖNT LJUS: Det korta rengöringsprogrammet har avslutats.
LÅNGSAMT BLINKANDE RÖTT LJUS: Batterinivån är för låg.
SNABBT BLINKANDE RÖTT LJUS: Enheten är blockerad (t.ex. av hår som fastnat).
FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Undermålig rengöring. Damm lämnas kvar på
golvet.
• Städduken är för smutsig.
• Städduken är fuktig.
• Städduken sitter inte som den ska.
• Byt städduk.
• Byt städduk.
• Kontrollera att städduken sitter som den ska. Se
till att det inte bildas veck när du fäster städduken.
Enheten startar inte. • Batteriet är urladdat.
• Batteriskada eller mekaniskt fel.
• Ladda batteriet i 8 timmar.
• Ta kontakt med Vileda kundsupport.
Lampan lyser inte när batteriet laddas.
• Laddaren är inte ansluten till elnätet på rätt sätt.
• Laddaren är inte helt ansluten till huvudenheten.
• Fel på eluttaget eller laddaren.
• Kontrollera att laddaren sitter ordentligt i
eluttaget.
• Kontrollera att laddaren sitter ordentligt i
huvudenhetens uttag för laddaren.
• Ta kontakt med Vileda kundsupport.
Ljusindikatorn blir röd och blinkar snabbt. • Hjulen är blockerade (t.ex. av hår som fastnat). • Rengör hjulen.
Enheten rör sig långsamt eller i små cirklar.
• Låg batterinivå.
• Städduken är för smutsig.
• Städduken är fuktig.
• Golvet är vått.
• Hjulen är blockerade (t.ex. av hår eller ludd).
• Ladda batteriet i 8 timmar.
• Släng den gamla städduken och byt till en ny.
• Släng den gamla städduken och byt till en ny.
• Använd endast på torra golv.
• Rengör hjulen.
För ytterligare hjälp, teknisk vägledning eller för att beställa reservdelar, var god kontakta Vileda konsumentkontakt.
r
Kiitos hyvästä valinnasta! Mukavia siivoushetkiä uudella Virobi robottimopillasi.
TÄRKEÄÄ
Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä. Säilytä ne vastaisen varalle.
Tapaturmien ja/tai vammojen välttämiseksi käytä robottimoppia vain tässä ohjeessa kuvatulla tavalla.
TERVEYS JA TURVALLISUUSVAROITUKSET
Älä upota laitetta tai latauslaitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Laitteessa EI ole porrasantureita, joten se saattaa pudota portailta, parvekkeelta, askelmilta tai
muilta reunuksilta. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu vajaakykyisten henkilöiden (lapset mukaan lukien), esimerkiksi fyysisesti tai henkisesti toimintarajoitteisten tai
taitamattomien ja kokemattomien henkilöihen käyttöön ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön asianmukaista valvontaa ja opastusta. Lapsia tulee
valvoa ja varmistaa, etteivät he leiki laitteella. Älä laita samanaikaisesti lattianpuhdistus tai -hoitotuotetta lattialle, sillä laite saattaa jäädä kiinni ja vahingoittaa
lattioitasi. Suojaa laite ja sen lisäosat lämmöltä. Älä tee latauslaitteeseen tai tuotteeseen mitään muutoksia. Käytä ainoastaan robottimopin mukana toimitettua
alkuperäistä latauslaitetta. Älä käytä latauslaitetta minkään muun laitteen lataamiseen äläkä lataa robottimoppia millään muulla latauslaitteella. Irrota laite pisto-
rasiasta ennen puhdistusta tai huoltoa. Älä säilytä tai lataa laitetta ulkona. Käytä vain valmistajan toimittamaa akkua. Älä yritä ladata vaurioitunutta akkua. Laite on
irrotettava verkkovirrasta akkua poistettaessa tai vaihdettaessa. Tarkista ennen laitteen käyttöä ja sen altistuttua iskuille, ettei siinä ole kulumia tai vaurioita. Jos
korjaus on tarpeen, teetä se huoltopalvelulla tai asianmukaisen pätevyyden omaavalla henkilöllä. Älä käytä laitetta, jos sen osa tai lisäosa on vaurioitunut tai vial-
linen. Laitteen korjaustyöt on aina annettava asianmukaisen pätevyyden omaavan henkilön tehtäväksi. Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun. Käytä laitteessa
ainoastaan valmistajan toimittamia tai suosittelemia varaosia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Laite on tarkoitettu vain kovien pintojen kuivasiivoukseen. Älä käytä ulkona tai kosteilla, märillä tai juuri vahatuilla lattioilla. Käytä vain huoneissa, joiden lattia on
tasainen ja joissa on lattialistat. Ei sovellu käytettäväksi matoilla. VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN.
Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun, jos tarvitset lisäohjeita, teknisiä neuvoja tai haluat tietää mistä ostaa vara- tai lisäosia.
KÄYTTÖOHJE 2
Lataa akkua 12 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä.
Kiinnitä kertakäyttöinen pölyliina pohjan tarrapintaan. Käynnistä laite painamalla puhdistusohjelmanappia:
“•” LYHYT OHJELMA: käyttöaika 30 minuuttia “••” PITKÄ OHJELMA: Laite pysähtyy automaattisesti, kun akku tyhjenee (120 minuuttia, jos akku oli täysin ladattu).
Pysäytä painamalla jompaakumpaa ohjelmanappia.
Vaihda pölyliina tarvittaessa.
SIIVOUSVINKKEJÄ
Aina ennen mopin käyttöä poista lattioilta vaatekappaleet, paperit, johdot, särkyvät esineet ja muut tavarat, jotka voivat takertua laitteen pyöriin tai pohjaan. Mitä
vähemmän esteitä huoneessa on, sitä nopeammin Virobi liikkuu ja sitä perusteellisemmin se puhdistaa lattian. Parhaan tuloksen saat puhdistamalla huoneen
kerrallaan.
Käytä lyhyttä ohjelmaa pienissä huoneissa. Virobi puhdistaa normaalisti enintään 30 m2puolessa tunnissa (Huoneen muoto, huonekalut jne vaikuttavat siivous-
aikaan ja -tulokseen).
AKUN LATAAMINEN 3
Lataa akkua 12 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä. Huomio, että merkkivalo vaihtuu vihreäksi 8 tunnin ensilatauksen jälkeen, mutta akku on täynnä vasta 12 tunnin
latauksen jälkeen.
Katkaise laitteesta virta ja kiinnitä siihen latauslaite.  Kytke latauslaite sopivaan pistorasiaan.
Merkkivalo muuttuu PUNAISEKSI. Merkkivalo muuttuu VIHREÄKSI, kun akku on täyteen ladattu.
Täysin tyhjentyneen akun latausaika: 8 tuntia
VAROITUS: Käytä vain Viledan toimittamaa tai suosittelemaa akkua.
LAITTEEN PUHDISTAMINEN
Puhdista tai pyyhi laite nihkeällä liinalla. Varmista, että laite ja sen pohja ovat täysin kuivat ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
 VAROITUS: Älä käytä vettä, liuottimia tai kiillotusaineita.
PYÖRIEN POISTAMINEN JA PUHDISTAMINEN 45
Vedä pyöriä varovasti ylöspäin, kunnes ne irtoavat (kuva 4). Irrota hiukset ja nöyhtä pyörien akselista. Puhdista lika pyöristä pienellä harjalla (kuva 5). Kiin-
nitä pyörät takaisin liitäntäosaan työntämällä niitä varovasti kunnes kuulet napsahduksen.
PERUSTEELLINEN PUHDISTUS 467
Vedä pyöriä varovasti ylöspäin, kunnes ne irtoavat (kuva 4). Pura pyörät osiin painamalla molempia siivekkeitä sisäänpäin kunnes suojus irtoaa (kuva 6).
Puhdista akseli, pyörät ja sisäosa varovasti pienellä, kuivalla harjalla (kuva 7).  Aseta pyörien akseli takaisin ja laita suojus paikalleen painamalla siivekkeitä
kunnes kuulet napsahduksen. Siivekkeet ovat erikokoiset, joten varmista, että suojus on oikein päin.
Suositus: Puhdista pyörät säännöllisesti, jottei niihin kerry liikaa hiuksia. Katso video pyörien puhdistamisesta: www.youtube.com/viledasuomi
AKUN POISTO 489
Akun tai laitteen käyttöiän päätyttyä akku on irrotettava laitteesta ja kierrätettävä. Vain teknisesti pätevä henkilö saa irrottaa akun.
Varmista, ettei latauslaite ole kytkettynä.  Irrota pyörät (kuva 4).  Irrota ruuvit ja molemmat akkujen kannet (kuva 8).  Irrota akku niin, että liittimet tulevat
näkyviin. Liu’uta läpinäkyvät muovisuojukset akkuliittimistä. Paina liittimen lukkoa ja vedä liitin akun koskettimesta (kuva 9). Irrota akku. Kierrätä akku
turvallisesti paikallisia määräyksiä noudattaen.
VAROITUS: ÄLÄ KOSKAAN koske molempia akun napoja samanaikaisesti metalliesineellä, sillä tämä saattaa aiheuttaa oikosulun.
MERKKIVALO
JATKUVA VIHREÄ: Laite on käynnissä tai se on täyteenladattu.
JATKUVA PUNAINEN: Akku latautuu.
VILKKUVA VIHREÄ: Lyhyt puhdistusohjelma on päättynyt.
HITAASTI VILKKUVA PUNAINEN: Akun varaus on vähissä.
NOPEASTI VILKKUVA PUNAINEN: Laitteessa on häiriö (esim. hiustukos).
VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu
Huono puhdistus- ja pölynkeräystulos .
• Pölyliina on liian likainen.
• Pölyliina on kostea.
• Pölyliina on kiinnitetty virheellisesti.
• Vaihda pölyliina.
• Vaihda pölyliina.
• Tarkista pölyliinan kiinnitys. Varmista, ettei liinas-
sa ole ryppyjä.
Laite ei toimi.
• Akku on tyhjä.
• Akku on vaurioitunut, tai laitteessa on mekaani-
nen vika.
• Lataa akkua 8 tuntia.
• Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun.
Merkkivalo ei pala ladattaessa.
• Latauslaite on kytketty virheellisesti verkkovirtaan.
• Latauslaite on kytketty virheellisesti laitteeseen.
• Pistorasia tai latauslaite on viallinen.
• Työnnä latauslaite kunnolla pistorasiaan.
• Työnnä latauslaitteen pistoke kunnolla laitteen
latauspistorasiaan.
• Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun.
Merkkivalo on punainen ja vilkkuu nopeasti. • Pyörät ovat juuttuneet (esim. hiustukos). • Puhdista pyörät. Katso video pyörien puhdistami-
sesta: www.youtube.com/viledasuomi
Laite liikkuu hitaasti tai kiertää pientä kehää.
• Akun varaus on vähissä.
• Pölyliina on liian likainen.
• Pölyliina on kostea.
• Lattia on märkä.
• Pyörät ovat juuttuneet (esim. hius- tai muu tukos).
• Lataa akkua 8 tuntia.
• Vaihda pölyliina uuteen.
• Vaihda pölyliina uuteen.
• Varmista, että käytät laitetta vain kuivilla lattioilla.
• Puhdista pyörät. Katso video pyörien puhdistami-
sesta: www.youtube.com/viledasuomi
Ota yhteyttä Viledan kuluttajapalveluun, jos tarvitset lisäohjeita, teknisiä neuvoja tai haluat tilata vara- tai lisäosia.
x
Tak! God fornøjelse/fornøyelse med din nye Virobi robotmoppe.
VIGTIGT
Læs hele brugsanvisningen igennem før ibrugtagning/produktet tas i bruk. Gem brugsanvisningen til senere reference. Brug udelukkende apparatet som beskre-
vet i brugsanvisningen for at undgå ulykker og/eller personskader.
SIKKERHEDSREGLER
Sænk aldrig apparatet ned i vand eller anden væske. Apparatet er IKKE udstyret med faldfølere/kantsensorer og kan derfor falde ned ad trapper, altaner, trin og
lignende. Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mang-
lende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har fået instruktioner i anvendelsen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger/leker med apparatet. Påfør aldrig rengøringsmiddel eller gulvplejemiddel på gulvet eller rondellen når
Virobi skal anvendes, apparatet kan sidde fast og beskadige/skade gulvet. Hold apparat og tilbehør væk fra varmekilder. Undlad at modificere lader og robot-
moppe. Brug kun den medfølgende lader. Brug ikke laderen til andre produkter. Brug heller ikke en anden lader til robotmoppen. Træk/trekk laderen ud af stikkon-
takten, før apparatet rengøres eller vedligeholdes. Må ikke opbevares eller lades udendørs. Ved batteriskift skal der anvendes batterier leveret af producenten.
Undgå at lade på et beskadiget/skadet batteri. Apparatet skal frakobles stikkontakten, før batteriet udtages/udskiftes. Tjek robotmoppen for slitage/slitasje og
beskadigelse/skader før hver anvendelse, samt efter stød eller fald. Få den om nødvendigt repareret på et serviceværksted eller af anden kvalificeret tekniker.
Anvend ikke apparat eller tilbehør, hvis det er beskadiget/skadet eller har defekte dele. Reparationer skal altid udføres af kvalificerede teknikere. Kontakt Vileda
kundeservice. Brug udelukkende originale reservedele og tilbehørsdele, leveret eller anbefalet af Vileda.
FORSKRIFTSMÆSSIG BRUG
Udelukkende beregnet til tør rengøring af hårde gulve. Anvend ikke robotmoppen udendørs, på fugtige eller våde overflader eller på overflader der netop er blevet
poleret. Må kun anvendes på plane, jævne og velafgrænsede/avgrensete gulve. KUN TIL ANVENDELSE I PRIVATE HJEM.
Kontakt Vileda kundeservice ved behov for yderligere assistance, teknisk support eller for at bestille tilbehør og reservedele.
KOM HURTIGT I GANG 2
Oplad batteriet i 12 timer før ibrugtagning første gang.
Påsæt en rengøringsrondel med velcro. Tryk på betjeningsknappen for at starte robotmoppen:
“•” KORT PROGRAM: 30 minutter. “••” LANGT PROGRAM: Robotmoppen standser automatisk, når den løber tør for batteri (120 minutter ved fuldt opladet batteri).
Stop apparatet ved at trykke på én af betjeningsknapperne.
Rengøringsrondellen smides ud/kastes, når den er snavset/skitten.
RENGØRINGSTIPS
Fjern genstande så som tøj, papir, ledninger og pyntegenstande/dekorasjoner, fra gulvet før brug, for at undgå ting sætter sig fast i robotmoppens hjul eller bløde/
myke bund. Jo færre forhindringer der er, jo hurtigere og grundigere arbejder Vileda robotmoppen. Fungerer bedst ved anvendelse i ét lokale ad gangen. Anvend
KORT program til mindre lokaler. Virobi robotmoppen klarer op til 30 m2på 30 minutter(Afhænger af lokalets layout og typer af møbler etc…).
OPLADNING AF BATTERIET 3
Oplad batteriet i 12 timer før anvendelse første gang. OBS! Kontrollampen vil lyse grøn efter 8 timer, men fortsæt ladning af batteriet første gang for at bevare
batteriydelsen i top.
Sluk apparatet og tilslut laderen.  Sæt laderen i stikkontakten.
Nu lyser kontrollampen RØD. Kontrollampen lyser grøn når batteriet er fuldt opladet.
Ladetid ved helt fladt batteri: 8 timer.
ADVARSEL: Benyt kun ekstra batterier, leveret eller anbefalet af Vileda.
RENGØRING AF APPARATET
Brug en fugtig klud til at rengøre robotmoppen. Både robotmoppe og den bløde/myke bund skal være helt tørre før anvendelse.
 ADVARSEL: Brug ikke vand, opløsningsmidler eller skuremidler.
AFTAGNING OG RENGØRING AF HJUL 45
Træk forsigtigt hjulene opad, indtil de hopper af (Fig. 4). Fjern hår og nullermænd/hybelkaniner fra hjulakslen. Brug en lille børste til at fjerne snavs/smuss fra
hjulene (Fig. 5). Sæt hjulene på igen med et let tryk, indtil de klikker på plads.
GRUNDIG RENGØRING 467
Træk forsigtigt hjulene opad, indtil de hopper af (Fig. 4) Skil hjulene ad ved at trykke flapperne ind, så dækslet/dekselet kommer af (Fig. 6). Rengør tandhjul
og området omkring meget forsigtigt med en lille tør børste (Fig. 7)  Montér hjulakslen igen, og tryk på dækslet/dekselet, indtil det klikker på plads.
Anbefaling: Rens hjulene regelmæssigt for at undgå ophobning af hår.
BATTERISKIFT 489
Når produktet eller batteriet har udtjent sin levetid, skal batteriet udtages og afleveres til genanvendelse/gjenvinning. Lad en teknisk kvalificeret person udtage/
ta ut batteriet.
Sørg for, at laderen er frakoblet stikkontakten.  Afmontér hjulene (Fig. 4).  Fjern skruerne, og løft begge batteridæksler/batteridekseler af (Fig. 8).  Løft
batteriet, så stikforbindelserne kommer til syne. Skyd/skyv de klare plastafdækninger væk/bort fra stikforbindelserne. Tryk stikforbindelsens pal ind, og træk/
trekk stikket ud af batteriklemmen (Fig. 9). Tag batteriet ud. Bortskaf/disponer batteriet på forsvarlig vis i henhold til de lokale bestemmelser.
ADVARSEL: Rør ALDRIG begge batteriklemmer samtidig med en metalgenstand/metallgjenstand, da det vil få batteriet til at kortslutte.
KONTROLLAMPE
LYSER GRØN: Apparatet er i brug eller er fuldt opladet.
LYSER RØD: Batteriet oplades.
BLINKER GRØN: Kort rengøringsprogram er færdigt.
BLINKER LANGSOMT RØD: Batteriniveau/batterinivå er lavt.
BLINKER HURTIGT RØD: Robotmoppen er blokeret (f.eks. hår sidder fast i hjul).
FEJLFINDING/FEILSØKING
Problem Mulig årsag Mulig løsning
Utilfredsstillende rengøring og støvopsamling.
• Rengøringsrondel for snavset/skitten.
• Rengøringsrondel fugtig.
• Rengøringsrondel ikke monteret korrekt.
• Udskift rondel.
• Udskift rondel.
• Montér rondellen korrekt. Undgå, at rondellen
rynker.
Robotmoppen standser eller starter ikke.
• Batteriet er fladt.
• Batteriet beskadiget/skadet eller mekanisk
defekt.
• Oplad batteriet i 8 timer.
• Kontakt Vileda support.
Kontrollampen lyser ikke under opladning.
• Laderen er ikke korrekt tilkoblet stikkontakten.
• Laderen er ikke korrekt tilsluttet robotmoppen.
• Stikkontakt eller oplader er defekt.
• Kobl laderen korrekt til stikkontakten.
• Kobl laderen korrekt til robotmoppen.
• Kontakt Vileda support.
Kontrollampen blinker hurtigt rød • Hjulene er blokeret (f.eks. hår sidder fast i hjul). • Rens hjulene.
Robotmoppen bevæger sig langsomt eller i små
cirkler.
• Lavt batteriniveau/batterinivå.
• Rengøringsrondel er for snavset/skitten.
• Rengøringsrondel er fugtig.
• Gulvet er vådt.
• Hjulene er blokeret (fx af hår eller nullermænd).
• Genoplad batteriet i 8 timer.
• Udskift rondel.
• Udskift rondel.
• Anvend kun apparatet på tørre gulve.
• Rens hjulene.
Kontakt Vileda kundeservice ved behov for yderligere assistance, teknisk support eller for at bestille tilbehør eller reservedele.
w
Köszönjük, hogy a Virobi robot portörlőt választotta.
FONTOS
Olvassa el a használati útmutatót mielőtt használatba helyezi. Csak a használati útmutatónak megfelelően üzemeltesse.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
Sohase merítse vízbe a berendezést. A készüléket különös figyelemmel kell használni balkonok és lépcsők közelében. Az egység nem tartalmaz „szakadék”
érzékelőt, ezért leeshet. A készüléket nem használhatják fizikai vagy mentális képességeikben korlátozott személyek, (ide értve a gyerekeket is) vagy olyanok,
akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és tudással, kivéve, ha megfelelő oktatásban és felügyeletben részesülnek a készülék használatát illetően azért
felelős személy részéről. Biztosítani kell, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel. Mindig szárazon használja. Ne használjon felmosó- vagy ápoló folyadékot a
robotportörlőkendőjén.Tartsa távola fűtési berendezéstől.Atermék és atöltő sohanem módosítható!Csak a termékkelegyütt szállított hálózati töltő használható!
Ne próbálkozzon más gyártmányú töltővel, és a töltőt se használja más termékek feltöltéséhez! Takarítás (felhasználás) előtt húzza ki a vezetéket a hálózatból!
Ne használja a készüléket szabad téren, vagy nedves felületen! Csak a termékkel együtt szállított hálózati töltő használható! Ha az akkumulátor bármilyen módon
megsérült, ne próbálja feltölteni! A telep eltávolítása előtt a készüléket az elektromos hálózatból ki kell kapcsolni. A gép használata előtt, illetve a gépet ért
bármilyen külső behatás esetében vizsgálja meg van-e a készüléken kopás vagy sérülés és javítsa azt meg ha szükséges! Ne használja a készüléket, ha bármely
része sérült vagy hibás! Javítást csak szervíz alkalmazott, vagy megfelelően minősített személy végezhet a vonatkozó biztonsági előírások figyelembevétele
mellett! Csak a Vileda által biztosított, vagy ajánlott alkatrészeket és kiegészítőket használja!
FELHASZNÁLÁSI TERÜLET
Ezt a berendezést csak kemény, szárazfelületek takarítására tervezték. Ne használja szabad téren és nedves, vizes területen! Csak síma, egyenletes és lehatárolt
terekben alkalmazza! A berendezés nem alkalmas szőnyegek tisztítására. Csak háztartásokban használható!
További segítségért forduljon vevőszolgálatunkhoz.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2
Töltse az akkumulátort 12 órán át az első igénybevétel előtt!
Illesszen egy eldobható elektrosztatikus párnát a puha alapra, a velcro alsórész felhasználásával! Az egység elindításához a bekapcsoló gombok egyikének
megnyomásával válasszon egy tisztítási programot!
Rövid tisztító programhoz válassza a “•” gombot. Az egység 30 perc után automatikusan le fog állni. Hosszú tisztitó programhoz válassza a “••” gombot. A
berendezés az akkumulátor kimerülésekor (120 perc, ha a telep teljesen fel volt töltve) fog automatikusan leállni. A berendezés leállításához nyomja meg
bármelyik gombot, bármikor.
Az elektrosztatikus párnát, ha szükséges, dobja egy szemetesbe.
TAKARÍTÁSI JAVASLATOK
Használata előtt távolítson el minden akadályt, mint pl. ruhák, leejtett papírok, redőnyök és függönyök húzó zsínorjai, elektromos vezetékek, törékeny tárgyak,
mert ezek beleakadhatnak a készülék kerekeibe vagy a puha alapba. A Virobi gyorsabban végez, ha nincsenek akadályok az útjában. A Virobi akkor nyújtja a
legjobb teljesítményt, ha egyszerre csak egy szobát takaríttatunk ki vele. Kis szobákhoz használja a rövid programot! 30 perc alatt a Virobi 30 m2-t tud kitakarítani.
(Különböző tényezőktől függ: pl. A szoba alakja, a bútorozás, stb.)
AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE ÉS ÚJRATÖLTÉSE 3
Első felhasználás előtt töltse az akkumulátort 12 órán át! Megjegyzés: a zöld lámpa már 8 óra után világítani fog, de folytassa a töltést 12 órán át (első alkalommal).
Feltöltés előtt kapcsolja ki a gépet. A szállított hálózati töltőt kösse össze a töltő aljzattal, a bekapcsoló gombok alatt.  Dugja a hálózati töltőt a megfelelő
elektromos konnektorba.
A fényjelző vörösre kapcsol, ha a töltés folyamatban van. A fényjelző zöldre kapcsol, ha a töltésnek vége.
A teljes töltési idő: 8 óra.
FIGYELMEZTETÉS: Csak a csomagolásban található töltőt használja.
TISZTÍTÁS
Puha kendővel tisztítsa a fő egységet. Következő használat előtt győződjön meg arról, hogy a berendezés száraz!
 FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon vizet, oldószert vagy dörzsanyagot.
A KEREKEK ELTÁVOLÍTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA 45
Finoman húzza a kerekeket felfelé, amíg ki nem jönnek! (Fig.4) Távolítsa el a kerekek tengelyéről a hajszálakat és a szöszöket! (Fig.5) Helyezze vissza a kereket
enyhén visszanyomva azokat a foglalatba, amig bekattannak!
ALAPOS TAKARÍTÁS 46
Finoman húzza a kerekeket felfelé, amíg ki nem jönnek! (Fig.4) Szerelje szét a kerekeket befelé nyomva a fedőlapokat, amíg a fedőlap kijön. (Fig.6) Tisztítsa
meg óvatosan a szerkezetet és a belső kamrát egy kis, száraz kefével! (Fig.7)  Illessze vissza helyesen a kerék tengelyt, és nyomja rá a fedőlapot kattanásig.
Javaslat: Rendszeres tisztítás ajánlott, hogy elkerülhessük a szőrszálak lerakódását és a robot sérülését.
AKKUMULÁTOR ELTÁVOLÍTÁSA 489
A termék vagy az akkumulátor élettartamának végén az akkumulátort elhelyezés és recirkuláltatás céljából el kell távolítani. A termék vagy az akkumulátor
élettartamának végén az akkumulátort elhelyezés és recirkuláltatás céljából el kell távolítani.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a gép nincs bedugva.  Távolítsa el a kerekeket!  Távolítsa el a két csavart és emelje fel az akkumulátor tetőt!  Emelje fel az
akkumulátor csomagot, hogy láthatóvá váljék a bekötés. Csúsztassa le az átlátszó műanyag borítást az akkumulátor összekötésről. Nyomja be a záró elemet az
összekötésben és húzza ki a csatlakozót az akkumulátor végpontból. (FIG.9) Távolítsa el az akkumulátor csomagot a gépből! Gondoskodjon az akkumulátor
helyi előírásoknak megfelelő elhelyezéséről!
FIGYELMEZTETÉS: SOHA se érintse egyidejűleg az akkumulátor mindkét végpontját egy fémtárggyal, mert ezzel rövidzárlatot okoz ami szikrát kelthet és kisebb
tüzet okozhat!
FÉNYJELZÉS
ÁLLANDÓ ZÖLD: a gép dolgozik vagy teljesen feltöltött állapotban van
ÁLLANDÓ PIROS: az akkumulátor töltődik
VILLOGÓ ZÖLD: a rövid takarító program befejeződött
LASSAN VILLOGÓ PIROS: akkumulátor kimerülőben
GYORSAN VILLOGÓ PIROS: a gép leállt (pl. Szálak összecsomósodása)
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldások
Kis hatásfokú takarítás, porfelszedés.
• Az elektrosztatikus párna túl piszkos.
• Az elektrosztatikus párna nedves.
• Az elektrosztatikus párna rosszul illeszkedik.
• Távolítsa el a párnát és rakjon be egy újat.
• Távolítsa el a párnát és rakjon be egy újat.
• Ellenőrizze, hogy a párna jól van-e elhelyezve.
Lényeges, hogy ne legyenek ráncok a párnán.
A berendezés nem működik.
• Az akkumulátor kimerült.
• Az akkumulátor sérült vagy mechanikusan
károsodott.
• 8 órás újratöltés.
• Kérje a Vileda segítségét a lenti vevőszolgálati
számon.
Töltéskor nincs fény.
• Az töltő nincs teljesen a konnektorba dugva.
• A töltő nincs jól csatlakoztatva az aljzathoz.
• Hibás az töltő, vagy a konnektor.
• Dugja be teljesen a töltő csatlakozóját a
konnektorba.
• Ellenőrizze, hogy a töltő vezetéke teljesen be
van-e dugva az aljzatba.
• Kérje a Vileda segítségét a lenti vevőszolgálati
számon.
A jelzőlámpa pirosra vált és gyorsan villog. • A kerekek beszorultak (pl. Szálak
összecsomósodása).
• A kerekek tisztítása.
A gép lassan vagy kis körökben mozog.
• Az akkumulátor kimerült.
• Az eldobható párna elpiszkolódott.
• Az elektrosztatikus párna nedves.
• A padló nedves.
• A kerekek beszorultak (pl. Szálak, szöszmösz).
• 8 órás újratöltés.
• A párna újra cserélése.
• A párna újra cserélése.
• Biztosítsa, hogy a padozat száraz legyen.
• Tisztatsa meg a kerekeket
További segítségért, műszaki tanácsért vagy pótalkatrészek megrendeléséért forduljon a Viledához!
R
Va multumim ca ati achizitionat noul Robot pentru Curatenie Vileda. Dupa ani de studii ale nevoilor consumatorilor, Vileda a proiectat acest robot pentru a va face
viata mai placuta si mai usoara.Cu o singura apasare a unui buton, Robotul de Curatat Vileda se va misca singur prin casa d-voastra, va aduna particule, praful si
parul de pe podea, chiar si din locurile greu accesibile de sub mobila, colturi sau margini. Robotul pentru curatenie Vileda este eficient pe toate tipurile de podele
si chiar pe mochete cu par scurt.
Noi credem că Vileda a produs instrumentul cel mai elegant şi uşor de utilizat pentru a vă ajuta zi de zi in activităţi de curăţenie a casei!
INFORMARI GENERALE
Cititi cu atentie instructiunile de folosire inainte de utilizare. Pastrati instructiunile pentru viitoarele referente.
Utilizati produsul conform instructiunilor specificate in manualu tehnic.
Utilizarea neadecvata a produsului poate cauza electrosocuri, incendii sau alte daune.
ATENTIONARI DE SIGURANTA
Nu introduceti produsul ori incarcatorul robotului in apa sau alte lichide. Robotul nu are clame de prindere , astfel incat acesta poate cadea de pe trepte, balcoan
sau alte suprafete inalte. • Acest dispozitiv nu este recomandat a fi folosit de catre personane ( inclusiv copii) cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau de catre persoanele lipsite de experienta sau cunostinte in domeniu, cu excepţia cazului în care acestia sunt supravegheati sau instruiti cu privire la utilizarea
aparatului de catre o persoană responsabilă pentru securitatea lor. Copii ar trebui supravegheati pentru a se asigura că acestia nu folosesc aparatul in locul
jucariilor. A se folosi conform cu manualul de utilizare. Tineti produsul si accesoriile departe de surse de caldura. Nu aduceti modificari cablului de alimentare!
Utilizati doar cablul de alimentare original, al aparatului. Scoateti aparatul din priza inainte de a-l curata! Acest aparat a fost conceput doar pentru utilizarea lui in
interiorul locuintelor! Utilizati doar baterii furnizate de producator. Nu incarcati o baterie defecta! Aparatul trebuie deconectat de la orice sursa de curent electric
atunci cand ii schimbati/ inlocuiti bateriile. Verificati aparatul inainte de utilizare si contactati un service autorizat in caz de constatare a unor defectiuni. Nu folositi
aparatul daca constatati ca parti ale acestuia nu functioneaza corespunzator. Repararea si service-ul acestui aparat trebuie efectuat doar de catre o persoana
calificata. Contactati Vileda Customer Service! Utilizati doar parti si accesorii ala apartului recomandate de catre Vileda.
SCOPUL UTILIZARII PRODUSULUI
Produsul este proiectat pentru curatarea uscata a podelelor dure. A nu se utiliza pe suprafete umede sau in afara locuintei! Utilizati doar pe suprafete plane si dure
( parchet, mozaic, gresie, etc). Exclusiv pentru uz casnic Pentru eventual ajutor, consultanta tehnica sau comanda de piese de schimb, va rugam sa contactati
distribuitorul Vileda.
QUICK START 2
Incarcati bateriile timp de 12 ore inainte de prima utilizare.
Atasati laveta de curatat cu ajutorul sistemului de carlige velcro Alegeti programul de curatare dorit apasand butonul:
“•” pentru programul scurt: 30 minute. “••” LONG PROGRAM: pentru programul lung: Aparatul se va opri automat cand se vor descqarca complet bateriile ( dupa
120 minute). Apasati orice buton de activare a programelor de curatenie pentru a opri aparatul.
Curatati laveta daca este necesar.
SFATURI PENTRU UTILIZARE
Avertisment: acest aparat este proiectat doar pentru curatenia uscata. A nu se folosi pe suprafete ude sau pentru a aduna lichide de pe podele. Inainte de orice
utilizare, inlaturati de pe podea obiecte ca: - imbracaminte,hartie, obiect6e fragile, cabluri - pentru a evita blocarea aparatului sau a rotilor. Pentru rezultate
optime, curatati o singura camera o data. Utilizati programul scurt pentru incaperi mai mici. Robotul Virobi curata pana la 30 mp in 30 minute (Depinde de forma
camerei, tipul de mobila din incapere, etc***).
INCARCAREA SI REINCARCAREA BATERIILOR 3
Incarcati bateriile timp de 12 ore inainte de prima utilizare.
Opriti aparatul si conectati incarcatorul la aparat.  Conectati incarcatorul la o priza compatibila.
Indicatorul led se va aprinde ROSU.
IMPORTANT: Ledul rosu va ramane aprins si cand bateriile vor fi incarcate complet.
ATENTIONARE: Utilizati doar baterii furnizate sau recomandate de catre Vileda.
CURATAREA APARATULUI
Utilizati o carpa moale pentru a curatat unitatea aparatului. Asigurati-va ca aparatul este perfect uscat inainte de folosire.
 Atentionare: nu folositi apa sau alte solutii de curatare
SCOATEREA SI CURATAREA ROTILOR 45
Trageti de roti cu atentie pana ies de pe soclu. Curatati parul si scamele de pe axul rotilor. Utilizati o perie mica pentru a curatat praful si mizeria de pe profilul
rotilor. Repuneti rotile la loc apasand usor pana cand acestea se cupleaza cu baza.
CURATARE 467
Trageti usor de roti pentru a le scoate de pe unitate. Dezasamblati rotile apasand flapsurile inapoi. Curatati uneltele si interiorul aparatului cu atentie, cu o
pensula cu perii moi.  Pozitionati corect axul rotilor apasand usor pana la prindere.
Recomandari: curatati regulat rotile pentru a evita blocarea lor cu par si scame.
INDEPARTAREA BATERIEI 489
La sfarsitul duratei de viata a bateriei, aceasta trebuie indepartata pentru eliminare si reciclare.
Doar o persoana cu competente tehnice ar trebui sa indeparteze bateria.
Asigurati-va ca incarcatorul nu este conectat  Indepartati rotile.  Indepartati suruburile si desfaceti ambele aparatori ale bateriei.  Scoateti acumulatorul
pentru a avea acces la conectori Indepartati protectia din plastic a conectorilor acumulatorului. Impingeti dispozitivul de blocare a conectorilor si trageti conec-
torul din lacasul acumulatorului. Indepartati acumulatorul. Aruncati acumulatorul respectand legistatia.
AVERTISMENT: NICIODATA sa nu atingeti ambele borne metalice ale bateriei, in acelasi timp, cu nici un fel de obiect metalic, deoarece asta va provoca scurt-
circuitarea bateriei.
AVERTISMENT: FOLOSITI DOAR INCARCATORUL FURNIZAT IMPREUNA CU ROBOTUL; FOLOSIREA UNUL ALT TIP DE INCARCATOR POATE DETERIORA BATERIA
SI ROBOTUL
INDICATORUL LED
VERDE APRINS: aparatul functioneaza
ROSU APRINS: incarcare baterii
VERDE INTERMITENT: programul de curatare scurt s-a terminat.
ROSU INTERMITENT LENT: nivelul de incarcare al bateriilor scazut
ROSU INTERMITENT RAPID: blocarea aparatului (ex. Blocarea rotilor cu par).
DEPANARE
Cauza posibila Motive posibile: Solutii
Curatare lenta si praf ridicat • Laveta de curatare este prea murdara
• Laveta de curatare este umeda
• Laveta de curatare nu este fixata corect
• Inlocuiti laveta
• Inlocuiti laveta
• Verificati fixarea lavetei. Evitati pliurile pe laveta
Unitatea nu functioneaza • Baterii descarcate
• Bateriile sau mecanusmul sunt defecte
• Incarcati bateriile timp de 8 h
• Contactati Service Vileda
Nu se aprinde led-ul in timp ce bateriile sunt la
incarcat
• Incarcatorul nu este corect conectat la sursa de
curent
• Incarcatorul nu este corect conectat la aparat
• Priza sau incarcatorul sunt defecte
• Conecatati corect incarcatorul la priza
• Conectati incarcatorul corect in aparat
• Contactati Service Vileda
Indicatorul luminos devine rosu si clipeste rapid • Roti blocate (ex: fire de par prinse) • Eliberati rotile (indepartati firele de par)
Robotul se misca incet sau in cercuri mici • Baterie descarcata
• Laveta este prea murdara
• Laveta este umeda/uda
• Podeaua este uda
• Roti blocate (ex: fire de par prinse)
• Incarcati baterie timp de 8 ore
• Inlocuiti laveta
• Inlocuiti laveta
• Asigurati-va ca podeaua este uscata
• Eliberati rotile (indepartati firele de par)
Pentru eventual ajutor, consultanta tehnica sau comanda de piese de schimb, va rugam sa contactati distribuitorul Vileda
Service Vileda: 021.405.00.70
t
Hvala! Pri uporabi Virobi robotskega čistilca vam želimo obilo užitkov.
 POMEMBNO
Pred uporabo preberite vsa navodila. Shranite jih za kasnejšo rabo. Izdelek uporabljajte le skladno z navodili, da preprečite morebitne nesreče in/ali poškodbe.
OPOZORILA ZA ZDRAVJE IN VARNOST
Izdelka ali polnilca ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino. Izdelek ne vsebuje senzorjev za preprečitev padca z višjih mest, zato lahko pade po stopni-
cah, z balkona ali drugih višjih mest. Izdelek ni namenjen, da bi ga uporabljale osebe (ali otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali psihičnimi sposobnostmi
in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami ali znanjem, razen če imajo nadzor ali navodila glede uporabe tega izdelka s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Otroci naj se ne igrajo s tem izdelkom, zato jih imejte pod nadzorom. Na tla ali na izdelek nikoli ne dajajte čistilnih ali negovalnih tekočin, saj se izdelek lahko
zatakne in poškoduje vaša tla. Izdelek in dodatke hranite stran od vročine. Izdelka ali polnilca nikoli ne spreminjajte. Uporabljajte le priložen, originalni polnilec.
Polnilca ne uporabljajte z drugimi izdelki, prav tako izdelka ne poskušajte polniti z drugim polnilcem. Pred čiščenjem ali vzdrževanjem izdelek vedno izklopite.
Izdelka ne hranite ali polnite na prostem. Uporabljajte le nadomestno baterijo, priskrbljeno s strani proizvajalca. Poškodovane baterije ne poskušajte polniti. Med
odstranjevanjem / menjavo baterije mora biti izdelek vedno izklopljen iz omrežne napetosti. Pred uporabo izdelka in po morebitnem udaru preverite možne znake
obrabe ali poškodbe. Če je potrebno, ga naj popravi serviser ali primerno usposobljena oseba. Izdelka ne uporabljajte, če je katerikoli del ali dodatek poškodovan
ali pomanjkljiv. Popravila sme opravljati le primerno usposobljena oseba. Kontaktirajte Viledo. Uporabljajte le tiste nadomestne dele ali dodatke, ki jih priskrbi ali
priporoča Vileda.
NAMEN UPORABE
Izdelek je namenjen suhemu čiščenju na trdih talnih površinah. Ne uporabljajte ga na prostem ali na vlažnih, mokrih površinah ali sveže spoliranih površinah. Upo-
rabljajte ga na ravnih, gladkih in omejenih prostorih. Ni primeren za uporabo na preprogah. SAMO ZA DOMAČO UPORABO.
Za nadaljnjo pomoč, tehnični nasvet ali naročilo rezervnih ali nadomestnih delov, prosimo, kontaktirajte Viledo.
HITER ZAČETEK 2
Pred prvo uporabo beterijo polnite 12 ur.
Čistilno krpo pritrdite na dno, na rob, kjer se nahajajo pritrdilni ježki. Za vklop pritisnite gumb za ustrezni program čiščenja:
“•” kratek program: 30 minut čiščenja. “••” dolgi program: izdelek se bo avtomatično ustavil, ko se baterija izprazni (120 minut, če je bila baterija povsem napolnje-
na). Za izklop pritisnite katerikoli gumb za čistilni program.
Čistilno krpo po potrebi zavrzite.
NASVETI ZA ČIŠČENJE
Pred vsako uporabo s tal odstranite predmete kot so oblačila, papir, vrvice, lomljivi predmeti, da preprečite zapletanje koles ali mehke baze izdelka. Z manj ovirami
v prostoru se bo Virobi premikal hitreje in čistil bolj temeljito. Najboljši čistilni učinek dosežete, če z izdelkom čistite istočasno en prostor. Za manjše prostore upo-
rabljajte kratek program. Virobi običajno očisti do 30m2v 30 minutah (Odvisno od dejavnikov kot je plan sobe, tip pohištva, itn…).
POLNJENJE BATERIJE 3
Pred prvo uporabo baterijo polnite 12 ur. Pozor: svetlobni indikator bo po 8 urah postal zelene barve; kljub temu naj prvo polnjenje traja 12 ur. Tako boste povsem
izkoristili kapaciteto baterije.
Izdelek izklopite in priključite polnilec.  Polnilec vklopite v vtičnico.
Svetlobni indikator bo postal rdeče barve. Ko bo baterija polna, bo svetlobni indikator postal zelene barve.
Čas polnjenja povsem prazne baterije je 8 ur. OPOZORILO: uporabljajte le s strani Vilede priskrbljeno ali priporočeno baterijo.
ČIŠČENJE IZDELKA
Za čiščenje ali brisanje glavne enote uporabite vlažno krpo. Preden izdelek ponovno uporabite, se prepričajte, da sta glavna in mehka osnova povsem suhi.
 OPOZORILO: ne uporabljajte vode, raztopil ali loščil.
ODSTRANJEVANJE IN ČIŠČENJE KOLES 45
Kolesa rahlo potegnite navzgor, da jih povlečete iz aparata (slika 4). Z osi kolesa odstranite lase in kosme. Uporabite malo krtačko, da odstranite umazanijo
iz profila koles (slika 5). Kolesa namestite z rahlim potiskom nazaj, v spojnik, da zaskočijo.
TEMELJITO ČIŠČENJE 467
Kolesa rahlo potegnite navzgor, da jih povlečete iz aparata (slika 4). Kolesa razstavite s potiskom zaklopcev navznoter, da odstranite pokrov (slika 6). Zob-
nike in notranjo komoro nežno očistite z malo, suho ščetko (slika 7).  Pravilno namestite kolesa nazaj in potisnite pokrov, da se zaskoči.
Priporočilo: da preprečite prekomerno nabiranje las, kolesa čistite redno.
ODSTRANJEVANJE BATERIJE 489
Na koncu življenjske dobe izdelka ali baterije je potrebno poskrbeti za ustrezno odlaganje baterije v smeti in recikliranje. Baterijo naj odstrani samo tehnično
usposobljena oseba.
Prepričajte se, da polnilec ni priklopljen.  Odstranite kolesa (slika 4).  Odstranite vijake in dvignite oba pokrova baterije (slika 8).  Dvignite paket baterij,
da lahko vidite konektorje. S konektorjev potisnite prosojne plastične pokrove. Na konektor potisnite zapah ter konektor potegnite iz kontakta baterije (slika 9).
Odstranite paket baterij. Baterijo odstranite varno, v skladu z lokalnimi predpisi za odlaganje odpadkov.
OPOZORILO: NIKOLI se obeh metalnih delov kontaktov ne dotikajte istočasno s kakršnimkoli kovinskim predmetom, saj lahko to povzroči kratek stik baterije.
SVETLOBNI INDIKATOR
KONSTANTNA ZELENA: izdelek deluje ali je povsem napolnjen
KONSTANTNA RDEČA: baterija se polni
UTRIPAJOČA ZELENA: končan je kratek program čiščenja
POČASI UTRIPAJOČA RDEČA: baterija je skoraj prazna
HITRO UTRIPAJOČA RDEČA: enota je blokirana (npr. preveč nabranih las)
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Težava Možen razlog Možna rešitev
Slabo čiščenje in odstranjevanje prahu. • Čistilna krpa je preveč umazana.
• Čistilna krpa je vlažna.
• Čistilna krpa ni pravilno pritrjena.
• Menjajte čistilno krpo.
• Menjajte čistilno krpo.
• Preverite pritrjenost krpe. Izogibajte se zgubani
krpi.
Enota ne dela. • Prazna baterija.
• Baterija je poškodovana ali ima mehanično
poškodbo.
• Baterijo polnite 8 ur.
• Kontaktirajte Viledo.
Svetlobni indikator med polnjenjem ne sveti. • Polnilec ni pravilno priključen v glavno vtičnico.
• Polnilec ni povsem priključen na glavno enoto.
• Poškodovana glavna vtičnica ali polnilec.
• Polnilec povsem potisnite v glavno vtičnico.
• Polnilec povsem potisnite v glavno enoto.
• Kontaktirajte Viledo.
Svetlobni indikator postane rdeč in hitro utripa. • Blokirana kolesa (npr. preveč nabranih las). • Očistite kolesa.
Enota se giblje počasi ali v majhnih krogih. • Skoraj prazna baterija.
• Čistilna krpa je preveč umazana.
• Čistilna krpa je vlažna.
• Mokra tla.
• Blokirana kolesa (npr. lasje, kosmi umazanije).
• Baterijo polnite 8 ur.
• Zavrzite čistilno krpo in uporabite novo.
• Zavrzite čistilno krpo in uporabite novo.
• Prepričajte se, ali so tla suha.
• Očistite kolesa.
Za nadaljnjo pomoč, tehnični nasvet ali naročilo rezervnih ali nadomestnih delov, prosimo, kontaktirajte Viledo.
1
Hvala vam ! Uživajte u korištenju vašeg novog Virobi robotskog mopa.
 VAŽNO
Pročitajte sve upute prije korištenja. Sačuvajte upute za buduće potrebe. Koristite proizvod samo na način opisan u ovom priručniku kako biste izbjegli neželjene
situacije ili ozljede.
ZDRAVSTVENA I SIGURNOSNA UPOZORENJA
Nikada ne uranjajte proizvod ili punjač u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Proizvod NEMA senzore protiv pada pa može pasti sa stepenica, balkona ili drugih povi-
šenih površina. Ovaj proizvod nije prikladan za uporabu od strane osoba ( uključujući djecu ) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima, te s
nedostatkom iskustva i znanja, ako nisu pod nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost ili ako od strane tih osoba nisu upućeni kako se proizvod treba kori-
stiti. Djeca moraju biti pod nadzorom, kako se ne bi igrala ovim proizvodom. Nikada ne stavljajte na pod ili proizvod bilo kakvu tekućinu za čišćenje ili njegu podova.
Proizvod bi mogao zapeti i oštetiti pod. Držite proizvod i pribor dalje od izvora topline. Ne preinačujte punjač ili proizvod nikada i ni na koji način. Uvijek koristite
samo originalni punjač. Ne pokušavajte koristiti punjač s nekim drugim proizvodima i ne pokušavajte koristiti druge punjače za ovaj proizvod. Uvijek isključite pro-
izvod i punjač iz izvora struje prije čišćenja ili održavanja. Ne držite proizvod i ne punite ga u vanjskom prostoru. Koristite samo zamjenske bateriju isporučenu od
proizvođača. Ne pokušavajte puniti oštećenu bateriju. Proizvod mora biti isključen iz izvora struje kad mijenjate ili mičete bateriju. Prije i nakon korištenja proizvoda
provjerite njegovo stanje, Ako primijetite znakove bilo kakvih oštećenja ili promjena na proizvodu i ako postoji potreba, proizvod treba popraviti osoba kvalificirana
za to. Ne koristite proizvod ako je bilo koji njegov dio oštećen ili manjkav. Popravke proizvoda treba obavljati samo kvalificirana osoba. Kontaktirajte proizvođača
ili uvoznika, ili Vileda Customer Service. Koristite samo zamjenske dijelove ili pribor koji preporuča Vileda.
PREDVIĐENA NAMJENA
Proizvod je namijenjen samo za suho čišćenje na tvrdim i čvrstim površinama. Ne koristite proizvod na vanjskim površinama, po vlazi, na vlažnim površinama, te na
površinama koje su svježe polirane. Proizvod koristite samo na ravnim i omeđenim površinama u unutarnjim prostorima. Nije prikladno za korištenje na tepisima.
SAMO ZA KUĆANSKU UPORABU.
Za pomoć, tehničke savjete ili zamjenske dijelove, kontaktirajte proizvođača ili uvoznika, ili Vileda Customer Service.
BRZI START 2
Punite bateriju 12 sati prije prve uporabe.
Dodajte jednokratni podložak za čišćenje. Pritisnite gumb programa čišćenja za start:
“•” KRATKI PROGRAM: u trajanju 30 minuta. “••” DUGI PROGRAM: Jedinica će se automatski zaustaviti kad se isprazni baterija (nakon cca 120 minuta ako je
baterija potpuno puna). Zaustavite jedinicu u bilo kojem trenutku pritiskom na bilo koji gumb programa čišćenja.
Bacite jastučić-podložak za čišćenje ako je potrebno.
SAVJETI ZA ČIŠĆENJE
Prije svakog korištenja, uklonite predmete s poda ( odjeću, obuću, papir, kablove, lomljive predmete itd. ), kako biste izbjegli zaplitanje kotača ili mekane baze. S
manje smetnji i prepreka u prostoriji, Virobi će se kretati brže i bolje i detaljnije će čistiti. Najbolji rezultati čišćenja su ako se čisti prostorija po prostorija zasebno.
Za male prostorije koristite Kratki Program čišćenja. Virobi normalno može počistiti do 30m2u 30 minuta (Ovisi o raznim faktorima, kao što su raspored i količina
namještaja u sobi, tip namještaja itd.)
PUNJENJE BATERIJE 3
Prije prve uporabe, punite bateriju 12 sati. Napomena: Već nakon 8 sati punjenja, svjetlosni indikator će svijetliti zeleno, no nastavite prvo punjenje punih 12 sati,
kako biste potpuno iskoristili kapacitet baterije.
Isključite jedinicu i priključite punjač. Uključite punjač u prikladnu električnu utičnicu.
Svjetlosni indikator će svijetliti CRVENO. Svjetlosni indikator će svijetliti zeleno kad je baterija puna.
Vrijeme punjenja potpuno prazne baterije: 8 sati.
POZOR: Koristite samo bateriju koju isporučuje ili preporuča Vileda.
ČIŠĆENJE JEDINICE
Za čišćenje i brisanje glavne jedinice koristite lagano navlaženu krpu. Budite sigurni da su glavna jedinica i mekana baza poptuno suhe prije ponovne uporabe.
 POZOR: Ne koristite vodu, otapala ili sredstva za poliranje.
SKIDANJE I ČIŠĆENJE KOTAČA 45
Nježno gurnite kotače prema gore dok ne izađu ( Fig.4-Slika 4 ). Uklonite dlake i nakupine prljavštine s osovine kotača. Malom četkicom uklonite prljavštinu
s profila kotača ( Fig.5-Slika 5 ). Vratite kotače na mjesto tako da ih nježno gurnete natrag u ležište dok ne sjednu do kraja.
DUBINSKO ČIŠĆENJE 467
Nježno gurnite kotače prema gore dok ne izađu van ( Fig.4-Slika 4 ). Rastavite kotače gurajući krilca prema unutra dok pokrov ne izađe van ( Fig.6-Slika 6 ).
Očistite zupčanike i unutarnju komoru, vrlo nježno, pomoću malog, suhog kista ( Fig.7-Slika 7 ).  Vratite osovinu kotača ispravno na mjesto i gurnite pokrov
dok ne sjedne do kraja.
Preporuka: redovito čistite kotače kako biste izbjegli prekomjerno nakupljanje dlaka.
UKLANJANJE BATERIJE 489
Na kraju životnog vijeka proizvoda ili baterije, baterija se treba ukloniti za odlaganje i recikliranje. Bateriju treba ukloniti samo tehnički kompetentna osoba.
Budite sigurni da punjač nije priključen.  Uklonite kotače ( Fig.4-Slika 4 ).  Uklonite vijke i podignite oba pokrivača baterije ( Fig.8-Slika 8 ). Podignite
pakiranje baterije tako da su konektori vidljivi. Uklonite plastične pokrivače s konektora. Gurnite rezu na konektoru i izvucite konektor s terminala baterije ( Fig.9-
Slika 9 ). Uklonite pakiranje baterije. Sigurno odložite bateriju u skladu s lokalnim propisima o odlaganju otpada.
POZOR: NIKADA ne dodirujte oba terminala baterije u isto vrijeme s bilo kakvim metalnim predmetom jer to može dovesti do kratkog spoja baterije.
SVJETLOSNI INDIKATOR
STALNO ZELENO: proizvod radi ili je potpuno napunjen
STALNO CRVENO: baterija se puni
TREPČUĆE ZELENO: završen program kratkog čišćenja
SPORO TREPČUĆE CRVENO: premala napunjenost baterije
BRZO TREPČUĆE CRVENO: jedinica blokirana ( npr. zapletaj dlaka i zagušenost )
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Slabo čišćenje i skupljanje prašine. • Podložak za čišćenje je previše prljav.
• Podložak za čišćenje je vlažan.
• Podložak za čišćenje nije ispravno postavljen i
pričvršćen.
• Zamijenite podložak.
• Zamijenite podložak.
• Provjerite pričvršćenje podloška. Izbjegavajte
nabore na podlošku.
Jedinica ne radi. • Baterija je prazna.
• Baterija je oštećena ili ima mehaničku manu.
• Napunite bateriju u trajanju od 8 sati.
• Kontaktirajte proizvođača ili uvoznika.
Nema svjetlosnog znaka za vrijeme punjenja. • Punjač nije ispravno utaknut u glavnu utičnicu.
• Punjač nije do kraja utaknut u glavnu jedinicu.
• Neispravna glavna utičnica ili neispravan punjač.
• Utaknite do kraja punjač u glavnu utičnicu.
• Utaknite utikač punjača do kraja u utičnicu ili u
glavnu jedinicu.
• Kontaktirajte proizvođača ili uvoznika.
Svjetlosni indikator svijetli crveno i brzo trepće. • Kotači su blokirani ( npr. zapletene dlake i
zagušenost ).
• Očistite kotače.
Jedinica se kreće sporo ili u malim krugovima. • Baterija je pri kraju.
• Podložak za čišćenje je previše prljav.
• Podložak za čišćenje je vlažan.
• Pod je vlažan.
• Kotači su blokirani ( npr. dlake, prljavština ).
• Napunite bateriju u trajanju od 8 sati.
• Bacite podložak i stavite novi.
• Bacite podložak i stavite novi.
• Osušite pod.
• Očistite kotače.
Za pomoć, tehničke savjete ili zamjenske dijelove, kontaktirajte proizvođača ili uvoznika, ili Vileda Customer Service.
#
Hvala vam ! Uživajte u korištenju vašeg novog Virobi robotizovanog mopa.
 VAŽNO !
Pročitajte sve upute pre korištenja. Sačuvajte uputstvo za buduće potrebe. Koristite proizvod samo na način opisan u ovom priručniku kako biste izbegli neželjene
situacije ili povrede.
ZDRAVSTVENA I SIGURNOSNA UPOZORENJA
Nikada ne uranjajte proizvod ili punjač u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Proizvod NEMA senzore protiv pada pa može pasti sa stepenica, balkona ili drugih povi-
šenih površina. Ovaj proizvod nije prikladan za upotrebu od strane osoba ( uključujući djecu ) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima ili sa
nedostatkom iskustva i znanja, ako nisu pod nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost ili ako od strane tih osoba nisu upućeni kako se proizvod treba kori-
stiti. Djeca moraju biti pod nadzorom, kako se ne bi igrala ovim proizvodom. Nikada ne stavljajte na pod ili proizvod bilo kakvu tečnost za čišćenje ili negu podova.
Proizvod bi mogao zastati i oštetiti pod. Držite proizvod i pribor dalje od izvora toplote. Ne preinačujte punjač ili proizvod nikada i ni na koji način. Uvijek koristite
samo originalni punjač. Ne pokušavajte koristiti punjač s nekim drugim proizvodima i ne pokušavajte koristiti druge punjače za ovaj proizvod. Uvijek isključite
proizvod i punjač iz izvora struje prije čišćenja ili održavanja. Ne držite proizvod i ne punite ga u spoljnjoj sredini. Koristite samo zamenske bateriju isporučenu od
proizvođača. Ne pokušavajte puniti oštećenu bateriju. Proizvod mora biti isključen iz izvora struje kad menjate bateriju. Pre i nakon korišćenja proizvoda proverite
njegovo stanje, Ako primetite znakove bilo kakvih oštećenja ili promena na proizvodu i ako postoji potreba, proizvod treba da popravi za to kvalifikovana osoba.
Ne koristite proizvod ako je bilo koji njegov deo oštećen ili manjkav. Popravke proizvoda treba obavljati samo kvalifikovana osoba. Kontaktirajte proizvođača ili
uvoznika, ili Vileda Customer Service. Koristite samo zamenske delove ili pribor koji preporučuje Vileda.
PREDVIĐENA NAMENA
Proizvod je namenjen samo za suvo čišćenje na tvrdim i čvrstim površinama. Ne koristite proizvod na spoljnim površinama, po vlazi, na vlažnim površinama, i na
površinama koje su sveže polirane. Proizvod koristite samo na ravnim i omeđenim površinama u unutarnjim prostorima. Nije prikladno za korišćenje na tepisima.
SAMO ZA KUĆNU UPOTREBU.
Za pomoć, tehničke savete ili zamenske delove, kontaktirajte proizvođača ili uvoznika ili Vileda Customer Service.
BRZI START 2
Punite bateriju 12 sati pre prve upotrebe.
Dodajte jednokratni podložak za čišćenje. Pritisnite dugme programa čišćenja za start:
“•” KRATKI PROGRAM: u trajanju 30 minuta. “••” DUGI PROGRAM: Jedinica će se automatski zaustaviti kad se isprazni baterija ( nakon cca 120 minuta ako je
baterija potpuno puna ) Zaustavite jedinicu u bilo kom trenutku pritiskom na bilo koje dugme programa čišćenja
Bacite jastučić-podložak za čišćenje ako je potrebno.
SAVJETI ZA ČIŠĆENJE
Pre svakog korištćenja, uklonite predmete s poda ( odeću, obuću, papir, kablove, lomljive predmete itd. ), kako biste izbegli zaplitanje točića ili mekane baze. S
manje smetnji i prepreka u prostoriji, Virobi će se kretati brže i bolje i detaljnije će čistiti. Najbolji rezultati čišćenja su ako se čisti prostorija po prostorija zasebno.
Za male prostorije koristite Kratki Program čišćenja. Virobi normalno može počistiti do 30m2u 30 minuta (Ovisi o raznim faktorima, kao što su raspored i količina
nameštaja u sobi, tip nameštaja itd.)
PUNJENJE BATERIJE 3
Pre prve upotrebe, punite bateriju 12 sati. Napomena: Već nakon 8 sati punjenja, svetlosni indikator će svetleti zeleno, nastavite prvo punjenje punih 12 sati, kako
biste potpuno iskoristili kapacitet baterije.
Isključite jedinicu i priključite punjač. Uključite punjač u prikladnu električnu utičnicu.
Svetlosni indikator će svetleti CRVENO. Svetlosni indikator će svejetleti zeleno kad je baterija puna.
Vreme punjenja potpuno prazne baterije: 8 sati.
POZOR: Koristite samo bateriju koju isporučuje ili preporuča Vileda.
ČIŠĆENJE JEDINICE
Za čišćenje i brisanje glavne jedinice koristite lagano navlaženu krpu. Budite sigurni da su glavna jedinica i mekana baza poptuno suhe prije ponovne upotrebe.
 UPOZORENJE: Ne koristite vodu ili sredstva za poliranje.
SKIDANJE I ČIŠĆENJE TOČKOVA 45
Nežno gurnite točkove prema gore dok ne izađu ( Fig.4-Slika 4 ). Uklonite dlake i ostalu nečistoću sa osovine kotača. Malom četkicom uklonite nečistoću sa
profila kotača ( Fig.5-Slika 5 ). Vratite točkove na mesto tako da ih nežno gurnete natrag u ležište dok ne legnu do kraja.
DUBINSKO ČIŠĆENJE 46
Nežno gurnitetočkove prema gore dok ne izađu van ( Fig.4-Slika 4 ). točkove kotače gurajući krilca prema unutra dok pokrivka ne izađe van (Fig.6-Slika 6).
Očistite zupčanike i unutarnju komoru, vrlo nežno, pomoću malog, suve četkice ( Fig.7-Slika 7 ).  Vratite osovinu točkića ispravno na mesto i gurnite poklopac
dok ne sedne do kraja.
Preporuka: redovno čistite točkiće kako biste izbegli prekomerno nakupljanje dlaka.
UKLANJANJE BATERIJE 489
Na kraju životnog veka proizvoda ili baterije, baterija se treba ukloniti za odlaganje i recikliranje. Bateriju treba ukloniti samo tehnički kompetentna osoba.
Budite sigurni da punjač nije priključen. Uklonite točkiće ( Fig.4-Slika 4 ). Uklonite vijke i podignite oba pokrivača baterije ( Fig.8-Slika 8 ). Podignite
pakovanje baterije tako da su konektori vidljivi. Uklonite plastične pokrivače s konektora. Gurnite rezu na konektoru i izvucite konektor s terminala baterije (
Fig.9-Slika 9 ). Uklonite pakovanje baterije. Sigurno odložite bateriju u skladu s lokalnim propisima o odlaganju otpada.
UPOZORENJE: NIKADA ne dodirujte oba terminala baterije u isto vrijeme s bilo kakvim metalnim predmetom jer to može dovesti do kratkog spoja baterije.
SVETLOSNI INDIKATOR
STALNO ZELENO: proizvod radi ili je potpuno napunjen
STALNO CRVENO: baterija se puni
TREPČUĆE ZELENO: završen program kratkog čišćenja
SPORO TREPČUĆE CRVENO: premala napunjenost baterije
BRZO TREPČUĆE CRVENO: jedinica blokirana ( npr. zapletene dlake i zagušenost )
REŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Slabo čišćenje i skupljanje prašine. • Podložak za čišćenje je previše prljav.
• Podložak za čišćenje je vlažan.
• Podložak za čišćenje nije ispravno postavljen i
pričvršćen.
• Zamenite podložak.
• Zamenite podložak.
• Proverite pričvršćenje podloška. Izbegavajte
nabore na podlošku.
Jedinica ne radi. • Baterija je prazna.
• Baterija je oštećena ili ima mehaničku manu.
• Napunite bateriju u trajanju od 8 sati.
• Kontaktirajte proizvođača ili uvoznika.
Nema svetlosnog znaka za vreme punjenja. • Punjač nije ispravno utaknut u glavnu utičnicu.
• Punjač nije do kraja utaknut u glavnu jedinicu.
• Neispravna glavna utičnica ili neispravan punjač.
• Utaknite do kraja punjač u glavnu utičnicu.
• Utaknite utikač punjača do kraja u utičnicu ili u
glavnu jedinicu.
• Kontaktirajte proizvođača ili uvoznika.
Svetlosni indikator svetli crveno i brzo trepće. • Točkići su blokirani ( npr. zapletene dlake i
zagušenost ).
• Očistite točkiće.
Jedinica se kreće sporo ili u malim krugovima. • Baterija je pri kraju.
• Podložak za čišćenje je previše prljav.
• Podložak za čišćenje je vlažan.
• Pod je vlažan.
• Kotači su blokirani ( npr. dlake, prljavština ).
• Napunite bateriju u trajanju od 8 sati.
• Bacite podložak i stavite novi.
• Bacite podložak i stavite novi.
• Osušite pod.
• Očistite točkiće.
Za pomoć, tehničke savete ili zamenske delove, kontaktirajte proizvođača ili uvoznika, ili Vileda Customer Service.
Technical specification / Specifiche tecniche / Technische Daten / Especificaciones Técnicas / Especificações Técnicas / Spécifications tech-
niques / Technische specificaties / Teknik Özellikler / Τεχνικά Χαρακτηριστικά / Specyfikacja techniczna / Technické údaje / Tekniska data /
Tekniset tiedot / Tekniske specifikationer / Műszaki jellemzők / Specificatii tehnice / Tehnična specifikacija / Tehničke specifikacije / Tehničke
specifikacije:
Battery type / Tipo di batteria / Akkutyp / Tipo de batería / Type de batterie / Bat-
terijtype / Pil Tipi / Τύπος Μπαταρίας / Rodzaj baterii / Typ baterie / Typ batérie / Bat-
terityp: / Akun tyyppi / Batteritype / Akkumulátor tipusa / Tip baterie / Tip baterije /
Tip baterije:
3.6V DC, 1000mAh NiMH
Charging period for fully discharged battery / Tempo di ricarica per batteria comple-
tamente scarica / Ladedauer / Tiempo de carga para batería totalmente descargada /
Tempo de carga para a bateria totalmente descarregada / Temps de chargement pour
batterie entièrement rechargée / Oplaadtijd voor een volledig geladen batterij / Tam
deşarj olmuş bir pilin şarj süresi / Διάρκεια Φόρτισης για πλήρως αποφορτισμένες
μπαταρίες / Czas pełnego ładowania baterii / Nabíjecí doba pro plně vybité baterie
/ Nabíjací čas pre plne vybité batérie / Laddningstid för ett helt urladdat batteri / Täy-
sin tyhjentyneen akun latausaika / Ladetid for et helt fladt batteri / Töltési időtartama
a teljesen kimerült akkumulátornak / Perioada necesara pentru incarcare in situatia
descarcarii complete / Čas polnjenja povsem prazne baterije / Vrijeme punjenja pot-
puno prazne baterije / Vreme punjenja potpuno prazne baterije:
8hours / ore / Stunden / horas / heures / uur / saat / ώρες / godzin /
hodin / hodín / timmar / tuntia / timer / óra / ore / ur / sati
Charger output / Output del caricabatterie / Ladegerät / Batería output / Output do
carregador / La sortie du chargeur / Uitgangsvermogen / Şarj Aleti Çıkışı / Φορτιστής
(output) / Prąd wyjściowy / Výstupní napětí nabíječky / Výstupné napätie nabíjačky /
Laddare utspänning / Latauslaitteen antoteho / Oplader udgangseffekt / Töltő telje-
sítménye / Putere iesire alimentator / Izhodna napetost polnilca / Izlaz punjača / Izlaz
punjača:
6V DC, 250mA
Charger input / Input del caricabatterie / Akku-Ladegerätleistung / Batería input
/ Input do carregador / L’entrée du chargeur / Ingangsvermogen / Şarj Aleti Girişi /
Φορτιστής (input) / Prąd wejściowy / Vstupní napětí nabíječky / Vstupné napätie
nabíjačky / Laddare inspänning / Latauslaitteen ottoteho / Oplader indgangseffekt
/ Töltő áramfelvétele / Putere intrare incarcator / Vhodna napetost polnilca / Ulaz
punjača / Ulaz punjača:
100-240V, 50/60 Hz
Weight / Peso / Gewicht / Peso aproximado / Poids / Gewicht / Ağırlık / Βάρος / Waga
/ Váha / Váha / Vikt / Paino / Vægt / Vekt / Súly / Greutate / Teža izdelka / Teža / Težina:
Approx. / ca. / Approx / ongeveer / Yaklaşık / ~ / około / Ca / noin / kb.
/ aprox. / cca. / okoli / oko / otprilike 470 g / γρ. / gr circa /
GFreudenberg Household Products LP
Vileda House
2 Chichester Street
Rochdale, Lancashire OL16 2AX
IFHP di R. Freudenberg s.a.s.
Via dei Valtorta, 48
20127 Milano
www.vileda.com/it
DVileda GmbH
Im Technologiepark 19
69469 Weinheim
Deutschland
www.vileda.de
FHP Export GmbH
69448 Weinheim
Distributeur:
AJoh. Alex Niernsee KG, 1053 Wien
CPromena AG, 4133 Pratteln 1
EVileda Ibérica, S.A.S. en Cta.
Pol. Ind. ”Can Volart”
E-08150 Parets del Vallés
(Barcelona), España
N.I.F.-C-59536136
PVILEDA IBÉRICA, S.A. em Comandita
Apartado 12170
1061-001 Lisboa Códex, PT
www.vileda.pt
FFHP Vileda SA
Tour d’Asnières, 4 Avenue Laurent Cély
4e Etage – Hall D
92600 Asnières
France
,FHP VILEDA S.C.S.
Avenue André Ernst 3B
B-4800 Verviers
Belgique / België
www.vileda.be / www.vileda.nl
TFHP Eviçi Kullanım Araçları San. ve Tic. A.Ş.
Kısıklı Cd. No:35/1
Aksel İş Merkezi A Blok Kat: 1
34662 Üsküdar-İstanbul-Turkey
Mail: bilg[email protected]
Tel: 0216 554 99 00
KFHP Ελλάς A.E.
Αχαρνών 36, 14561 Κηφισιά
Τηλ.: 800-500-2580
QFHP Vileda Sp.z o.o.
Ul. Taneczna 18a
02-829 Warszawa
vFreudenberg Potřeby pro domácnost, k.s.
uNa Královce 4
101 00 Praha 10
Česká republika
SFreudenberg Household Products AB
Konsumentkontakt
Box 4013
203 11 Malmö
konsumentkontakt@fhp-ww.com
040 - 669 50 25
rFreudenberg Household Products Oy
Kuluttajapalvelu
Hämeentie 3 B
00530 HELSINKI
www.vileda.fi
s-posti: kuluttajapalvelu@fhp-ww.com
puh. 0424 - 286600
cFreudenberg Household Products AB
Forbrugerkontakt
Box 4013
203 11 Malmö, Sverige
forbrugerkontakt@fhp-ww.com
70 21 00 52, tryk 3
:Freudenberg Household Products AB
Forbrugerkontakt
Box 4013
203 11 Malmö, Sverige
forbrukerkontakt@fhp-ww.com
70 21 00 52, tryk 3
+46 40 - 669 50 25
wFreudenberg Háztartási Cikkek Bt.
H-1118 Budapest
Rétköz u. 5
Vileda-hu@fhp-ww.com
www.viledalap.hu
Telefon: 1-279-20-60
RDistribuitor: S.C. Interstar Chim S.A.
B-dul Basarabia, 256, Sector 3
Bucureşti, Romania
tel. +40 21.256.46.36
Proizvajalec – Proizvođač – Gamintojas –
Ražotājs: Freudenberg Home and Cleaning
Solutions GmbH, D-69448 Weinheim
t
Uvoznik: Freudenberg gospodinjski proizvodi d.o.o.
Limbuška cesta 2
2341 Limbuš
1Uvoznik: Freudenberg kućanski proizvodi d.o.o.
Vlaška 78
10000 Zagreb
Zemlja porijekla: Kina
#
Uvoznik: Freudenberg proizvodi a domaćinstvo d.o.o.
11070 Beograd
Bulevar Dr. Zorana Djindjića 144b
Zemlja porekla: Kina
05069-20-26-177

Other Vileda Steam Cleaner manuals

Vileda STEAM User manual

Vileda

Vileda STEAM User manual

Vileda 157171 Installation guide

Vileda

Vileda 157171 Installation guide

Vileda ELECTRIC BROOM + DUSTMOP User manual

Vileda

Vileda ELECTRIC BROOM + DUSTMOP User manual

Vileda STEAM XXL User manual

Vileda

Vileda STEAM XXL User manual

Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Haan HS-20 user manual

Haan

Haan HS-20 user manual

Newbealer NB316A user manual

Newbealer

Newbealer NB316A user manual

COOLFORT CF-3100 Manual instruction

COOLFORT

COOLFORT CF-3100 Manual instruction

Vornado SF-246 user guide

Vornado

Vornado SF-246 user guide

Central Machinery 63042 owner's manual

Central Machinery

Central Machinery 63042 owner's manual

Oreck STEAM100 user guide

Oreck

Oreck STEAM100 user guide

Electrolux 7000 manual

Electrolux

Electrolux 7000 manual

Earlex Pure Steam Pure Steam Cleaner Safety and operating instructions

Earlex

Earlex Pure Steam Pure Steam Cleaner Safety and operating instructions

Alto Steamer 500 operating instructions

Alto

Alto Steamer 500 operating instructions

Scarlett SC-GS135S09 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-GS135S09 instruction manual

Fantom FM710K owner's manual

Fantom

Fantom FM710K owner's manual

Scarlett SC-SM31B01 instruction manual

Scarlett

Scarlett SC-SM31B01 instruction manual

Black & Decker BDH1760SM instruction manual

Black & Decker

Black & Decker BDH1760SM instruction manual

Avanti IL CAPO F&F manual

Avanti

Avanti IL CAPO F&F manual

Kärcher SC 3.000 manual

Kärcher

Kärcher SC 3.000 manual

Broan BN200 operating instructions

Broan

Broan BN200 operating instructions

Philips WALITA PerfectCare 6000 Series WALITA PerfectCare... user manual

Philips

Philips WALITA PerfectCare 6000 Series WALITA PerfectCare... user manual

POLTI VAPORETTO MULTI SYSTEM manual

POLTI

POLTI VAPORETTO MULTI SYSTEM manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.