manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Vimar
  6. •
  7. Recording Equipment
  8. •
  9. Vimar 01515.1 User manual

Vimar 01515.1 User manual

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401326A0 01 1812
Well-contact Plus
01515.1
Interfaccia per 4 ingressi a contatto pulito e 4 uscite per LED, stan-
dard KNX.
Il dispositivo è dotato di 4 ingressi e 4 uscite configurabili attraverso il software ETS.
I cavi di connessione con spinotti, lunghi circa 30 cm, consentono la connessione
di pulsanti tradizionali, contatti a potenziale zero (per gli ingressi) o LED (per le
uscite). La tensione di interrogazione dei contatti e la tensione di alimentazione
per i LED sono disponibili sul dispositivo. Nel dispositivo stesso sono integrate le
resistenze addizionali per i diodi luminosi esterni. L’interfaccia universale viene col-
locata in una scatola da incasso dietro al pulsante. La connessione al bus avviene
per mezzo della morsettiera di connessione al bus.
CARATTERISTICHE.
• Tensione nominale di alimentazione: BUS 21-30 V DC.
• 4 ingressi configurabili come:
- Switch ON e OFF
- Comando dimmer
- Invio valore o forzatura
- Richiamo scenario
- Comando tapparella
- Invio sequenza
- Contatore
- Operazioni multiple
• 4 uscite configurabili come Comando LED.
• Ingresso:
- Tensione rilevazione: 20 V DC.
- Corrente in ingresso: 0,5 mA.
• Uscita:
- Tensione di alimentazione: 5 V DC.
- Corrente in uscita: max 2,5 mA limitata da resistenze addizionali (2 kΩ).
• Sicurezza a prova di cortocircuito, protezione sovraccarico, protezione inversione
polarità.
• Morsetti:
- bus TP;
- morsettiera per gli ingressi con 5 cavi di collegamento;
- morsettiera per le uscite con 5 cavi di collegamento.
• Temperatura di funzionamento: -5 °C - +45 °C (uso interno).
• Grado di protezione: IP20
• Classe di protezione III
• Categoria di sovratensione III
COLLEGAMENTI.
La connessione al bus viene effettuata direttamente dai morsetti bus presenti sul
fronte del dispositivo. La connessione degli ingressi e delle uscite avviene mediante
4 conduttori, lunghi circa 30 cm, seguendo lo schema di connessione serigrafato sul
prodotto. I conduttori possono essere prolungati fino a un massimo di 10 m.
IMPORTANTE: I conduttori che non vengono utilizzati devono essere isolati in
modo da evitare cablaggi errat
i.
Questo apparecchio contiene solo circuiti SELV che devono essere mantenuti
separati da circuiti con tensione pericolosa.
Montaggio
Il dispositivo va installato su scatola da incasso Ø 55 mm in prossimità dei pulsanti
ai quali è collegato.
CONFIGURAZIONE.
La configurazione del dispositivo e dei relativi parametri avviene mediante il soft-
ware ETS. Per avviare la configurazione del dispositivo e assegnare l’indirizzo fisico
premere il pulsante di configurazione.
Tutti i databank ETS aggiornati sono scaricabili dalla sezione “Software di gesti-
one” del sito www.vimar.com.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza
delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva EMC. Norme EN 60669-2-1, EN 50491.
Interface for 4 clean contact inputs and 4 LED outputs, KNX
standard.
The device has 4 inputs and 4 outputs configured using the ETS software. The
30 cm long connection cables with pins are used to connect conventional push
buttons, zero-potential contacts (for inputs) or LEDs (for outputs).
The contact query voltage for contacts and the power voltage for LEDs are pro-
vided by the unit. The dropping resistors for external light-emitting diodes are
integrated in the unit. The universal interface is flush mounted in a box behind the
pushbutton. The bus is connected via a bus connection terminal.
FEATURES.
• Power supply: BUS 21-30 V DC.
• 4 inputs configurable as:
- ON and OFF switches
- Dimmer control
- Value sending or forcing
- Call up scenario
- Roller shutter control
- Sequence sending
- Counter
- Multiple operations
• 4 outputs configurable as LED controls.
• Input:
- Detection voltage: 20 V DC.
- Input current: 0.5 mA.
• Output:
- Supply voltage: 5 V DC.
- Output current: max 2.5 mA limited by additional resistors (2 kΩ).
• Short-circuit proof, overload protection, polarity-reversal protection.
• Terminals:
- TP bus
- terminal block for inputs with 5 connection cables
- terminal block for outputs with 5 connection cables
• Operating temperature: -5 °C - + 45 °C (indoor use).
• Protection rating: IP20
• Protection category III
• Overvoltage category III
CONNECTIONS.
The connection to the bus is made directly from the bus terminals on the front of
the device. The inputs and outputs are connected using 4 conductors, each 30
cm long, following the connection diagram screen-printed on the product. The
conductors can be extended up to a maximum of 10 m.
IMPORTANT: The cable ends off all unused connection lines must be insulated.
This appliance contains only SELV circuits that must be kept separate from
circuits with dangerous voltage.
Montage
Designed for flush mounting in boxes with a diameter of 55 mm behind the
pushbutton.
CONFIGURATION.
The configuration of the device and its parameters takes place via the ETS soft-
ware.
To start configuring the device and assigning its physical address, press the con-
figuration push button.
All the updated ETS databases can be downloaded from the "Software" section
of the website www.vimar.com.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified staff in compliance with the current
regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where
the products are installed.
REGULATORY COMPLIANCE.
EMC directive.
EN 60669-2-1, EN 50491 standards.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401326A0 01 1812
Well-contact Plus
01515.1
Interface pour 4 entrées à contact sec et 4 sorties pour leds,
standard KNX.
Le dispositif est équipé de 4 entrées et de 4 sorties configurables à travers le
logiciel ETS. Les câbles de connexion dotés de broches et mesurant environ 30
cm, permettent de connecter des boutons traditionnels, des contacts à potentiel
zéro (pour les entrées) ou des leds (pour les sorties). L’appareil met à disposition la
tension de scrutation pour les contacts et la tension d’alimentation pour les LED.
Il intègre également les résistances pour des LED externes. L’interface universelle
est destinée à l’intégration en montage encastré dans la boîte d’installation derrière
le bouton-poussoir. Le raccordement au bus se fait par l’intermédiaire de la borne
correspondante.
CARACTÉRISTIQUES.
• Alimentation électrique: BUS 21-30 V DC.
• 4 entrées configurables comme :
- Switch ON et OFF
- Commande variateur
- Envoi valeur ou forçage
- Rappel de scénario
- Commande store
- Envoi séquence
- Compteur
- Opérations multiples
• 4 sorties configurables comme commande leds.
• Entrée :
- Détection de la tension : 20 Vcc
- Courant d'entrée : 0,5 mA.
• Sortie :
- Tension d'alimentation : 5 Vcc
- Courant de sortie : max 2,5 mA limité par des résistances supplémentaires (2 kΩ).
• Protection contre les courts-circuits, les surcharges et l’inversion de polarité.
• Bornes :
- bus TP
- bornier pour les entrées avec 5 câbles de connexion
- bornier pour les sorties avec 5 câbles de connexion
• Température de fonctionnement : -5 °C - +45 °C (usage intérieur).
• Degré de protection IP20
• Classe de protection III
• Classe de surtension III
BRANCHEMENTS.
La connexion au bus est effectuée directement par les bornes bus présentes sur
le devant du dispositif. La connexion des entrées et des sorties est effectuée à
travers 4 conducteurs de 30 cm de long environ, à partir du schéma de connexion
sérigraphié sur le produit. Il est possible de prolonger les conducteurs jusqu'à
10 m maximum.
IMPORTANT: Les embouts non utilisés des câbles doivent être isolés.
Cet appareil contient des circuits SELV qui doivent être séparés des circuits
à tension dangereuse.
Montage
Appareil destiné au montage encastré à l’intérieur de la boîte d’installation électri-
que ø55mm derrière le bouton-poussoir.
CONFIGURATION.
La configuration du dispositif et de ses paramètres s'effectue par le biais du logiciel
ETS. Pour lancer la configuration du dispositif et lui attribuer une adresse physique,
appuyer sur le bouton de configuration.
Tous les databank ETS à jour peuvent être téléchargés dans la section
«Logiciel» du site www.vimar.com.
CONSIGNES D'INSTALLATION.
L’installation doit être confiée à un technicien qualifié et exécutée conformément
aux dispositions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans
le pays concerné.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive CEM.
Normes EN 60669-2-1, EN 50491.
Interfaz para 4 entradas con contacto libre de potencial y 4 salidas
para LED, estándar KNX.
El dispositivo cuenta con 4 entradas y 4 salidas configurables a través del software
ETS. Los cables de conexión, con conectores de 30 cm de largo, permiten conec-
tar pulsadores tradicionales, contactos libres de potencial (para las entradas) o LED
(para las salidas). La tensión de consulta para los contactos y la tensión de alimen-
tación para los LED son suministradas por el aparato. En este se han integrado los
resistores adicionales para diodos luminiscentes externos. La interfase universal se
incorpora empotrada en una caja de instalación, detrás del pulsador. La conexión
al bus se efectúa por medio del respectivo borne de conexión.
CARACTERÍSTICAS.
• Alimentación: BUS 21-30 V DC.
• 4 entradas configurables como:
- Conmutación ON y OFF
- Accionamiento del variador
- Envío de valor o forzado
- Activación de escenario
- Accionamiento de persiana
- Envío de secuencia
- Contador
- Operaciones múltiplas
• 4 salidas configurables como accionamiento LED.
• Entrada:
- Tensión de detección: 20 Vcc
- Corriente de entrada: 0,5 mA.
• Salida:
- Tensión de alimentación: 5 Vcc
- Corriente de salida: máx 2,5 mA limitada por resistencias adicionales (2 kΩ).
• Resistente al corto circuito, protección contra sobrecarga, protección contra
polarización inversa.
• Bornes:
- bus TP
- caja de bornes para entradas con 5 cables de conexión
- caja de bornes salidas con 5 cables de conexión
• Temperatura de funcionamiento: -5 °C - +45 °C (uso interno).
• Grado de protección IP20
• Clase de protección III
• Categoría de sobretensión III
CONEXIONES.
La conexión al bus se realiza directamente mediante los bornes para bus presentes
en la parte frontal del dispositivo. La conexión de las entradas y salidas se realiza
mediante 4 conductores, de 30 cm de largo, siguiendo el esquema de conexión
serigrafiado en el producto. Los conductores se pueden prolongar hasta un
máximo de 10 m.
IMPORTANTE: Los conductores eléctricos que no se necesiten deben ser aisla-
dos; de lo contrario pueden producirse conexiones erróneas.
Este aparato contiene circuitos SELV que deben mantenerse separados de
circuitos con tensión peligrosa.
Montaje
Para montaje empotrado en caja de instalación de 55 cm ø detrás del pulsador.
CONFIGURACIÓN.
La configuración del dispositivo y de los parámetros correspondientes se realiza
mediante el software ETS. Para poner en marcha la configuración del dispositivo y
asignar la dirección física, apriete el pulsador de configuración.
Es posible descargar los bancos de datos ETS actualizados en la sección
“Software” de www.vimar.com.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las dis-
posiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde
se instalen los productos.
CONFORMIDAD A LAS NORMAS.
Directiva sobre compatibilidad electromagnética.
Normas EN 60669-2-1, EN 50491.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401326A0 01 1812
Well-contact Plus
01515.1
Schnittstelle für 4 Eingänge mit potenzialfreiem Kontakt und 4
Ausgänge für LEDs, nach KNX-Standard.
Das Gerät verfügt über jeweils 4 mittels Software ETS konfigurierbare Eingänge
und Ausgänge. Die ca. 30 cm langen Anschlusskabel mit Stecker ermöglichen den
Anschluss von herkömmlichen Tasten, potenzialfreien Kontakten (für die Eingänge)
oder LEDs (für die Ausgänge).
Die Kontaktabfragespannung für Kontakte und die Speisespannung für LED
werden vom Gerät zur Verfügung gestellt. Im Gerät sind die Vorwiderstände für
externe Leuchtdioden integriert. Die Universal-Schnittstelle wird Unterputz in
eine Installationsdose hinter dem Taster eingelegt. Der Busanschluss erfolgt über
Busanschlussklemme.
MERKMALE.
• Stromversorgung: BUS 21-30 V DC.
• 4 Eingänge, konfigurierbar als:
- Switch ON und OFF
- Dimmersteuerung
- Wert senden oder Erzwingen
- Szenarienabruf
- Rollladensteuerung
- Sequenz senden
- Zähler
- Mehrfache Vorgänge
• 4 als LED-Steuerung konfigurierbare Ausgänge.
• Eingang:
- Erfassungsspannung: 20 V DC.
- Eingangsstrom: 0,5 mA.
• Ausgang:
- Versorgungsspannung: 5 V DC.
- Ausgangsstrom: max. 2,5 mA, durch Zusatzwiderstände begrenzt (2 kΩ).
• Kurzschlussfest, Überlastschutz, Verpolungsschutz.
• Klemmen:
- TP-Bus
- Klemmenleiste für die Eingänge mit 5 Anschlusskabeln
- Klemmenleiste für die Ausgänge mit 5 Anschlusskabeln
• Betriebstemperatur: -5 °C - +45 °C (Innenbereich).
• Schutzart IP20
• Schutzklasse III
• Überspannungskategorie III
ANSCHLÜSSE.
Der Bus wird direkt mit den Busklemmen an der Gerätevorderseite angeschlossen.
Der Anschluss der Ein- und Ausgänge erfolgt mit 4 ca. 30 cm langen Leitern gemäß
dem siebgedruckten Anschlussplan auf dem Produkt. Die Leiter können bis
maximal 10 m verlängert werden.
WICHTIGER HINWEIS: Nicht benutzte Leitungslängen müssen isoliert werden.
Dieses Gerät enthält nur SELV-Stromkreise, die von Stromkreisen mit gefähr-
licher Spannung getrennt gehalten werden müssen.
Montage
Zum Einbau unterputz in Installationsdose ø 55 mm hinter dem Taster.
KONFIGURATION.
Die Konfiguration des Geräts und der entsprechenden Parameter erfolgt mithilfe
der Software ETS.
Zur Ausführung der Gerätekonfiguration und Zuweisung der physischen Adresse ist
der Konfigurationstaster zu drücken.
Alle aktualisierten ETS-Datenbanken können im Bereich “Software” auf der
Website www.vimar.com heruntergeladen werden.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des
Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
NORMKONFORMITÄT.
EMV-Richtlinie.
Normen EN 60669-2-1, EN 50491.
Διεπαφή για 4 εισόδους καθαρής επαφής και 4 εξόδους για λυχνίες
LED, πρότυπο KNX.
Ο μηχανισμός διαθέτει 4 εισόδους και 4 εξόδους που μπορούν να διαμορ-
φωθούν μέσω του λογισμικού ETS. Τα καλώδια σύνδεσης με ακίδες, μήκους
περίπου 30 cm, επιτρέπουν τη σύνδεση συμβατικών κουμπιών, επαφών μηδε-
νικού δυναμικού (για τις εισόδους) ή λυχνιών LED (για τις εξόδους).
Η τάση
ανίχνευσης των επαφών και η τάση τροφοδοσίας για τα LED παρέχεται από το
σύστημα. Το σύστημα περιλαμβάνει πρόσθετες αντιστάσεις για τις εξωτερικές
διόδους φωτοεκπομπής. Το interface γενικής χρήσης συνδέεται σε ένα κουτί
εγκατάστασης πίσω από το κουμπί. Η σύνδεση στο bus γίνεται μέσω της
πλακέτας ακροδεκτών σύνδεσης στο bus.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Ονομαστική τάση τροφοδοσίας: BUS 21-30 V DC.
• 4 είσοδοι που μπορούν να διαμορφωθούν ως:
- Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
- Διακόπτης dimmer
- Αποστολή τιμής ή υποχρεωτικής ρύθμισης
- Ανάκληση σεναρίου
- Διακόπτης ρολού
- Αποστολή ακολουθίας
- Επαφέας
- Πολλαπλές διαδικασίες
• 4 έξοδοι που μπορούν να διαμορφωθούν ως διακόπτης λυχνιών LED.
• Είσοδος:
- Τάση ανίχνευσης: 20 V DC.
- Ρεύμα στην είσοδο: 0,5 mA.
• Έξοδος:
- Τάση τροφοδοσίας: 5 V DC.
- Ρεύμα στην έξοδο: 2,5 mA το μέγιστο με περιορισμό από πρόσθετες
αντιστάσεις (2 kΩ).
• Προστασία από υπερφόρτωση και αντίστροφη πολικότητα.
• Επαφές κλέμας:
- bus TP
- κλέμα για τις εισόδους με 5 καλώδια σύνδεσης
- κλέμα για τις εξόδους με 5 καλώδια σύνδεσης
• Θερμοκρασία λειτουργίας: -5°C - + 45°C (εσωτερική χρήση).
• Βαθμός προστασίας: IP20
• Βαθμός προστασίας III
• Κατηγορία υπέρτασης III
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ.
Η σύνδεση στο bus πραγματοποιείται απευθείας από τους ακροδέκτες bus
στην πρόσοψη του συστήματος. Η σύνδεση των εισόδων και των εξόδων
πραγματοποιείται μέσω 4 αγωγών μήκους 30 cm περίπου, σύμφωνα με το
διάγραμμα σύνδεσης που αναγράφεται στο προϊόν. Οι αγωγοί μπορούν να
επεκταθούν έως 10 m το μέγιστο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Οι αγωγοί που δεν χρησιμοποιούνται δεν πρέπει να μονώνονται,
ώστε να αποφεύγονται εσφαλμένες καλωδιώσεις.
Η συσκευή αυτή περιλαμβάνει κυκλώματα SELV, τα οποία πρέπει να
διαχωρίζονται από κυκλώματα επικίνδυνης τάσης.
Τοποθέτηση
Το σύστημα πρέπει να εγκαθίσταται σε χωνευτό κουτί Ø 55 mm κοντά στα
κουμπιά στα οποία είναι συνδεδεμένο.
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ.
Η διαμόρφωση του μηχανισμού και των σχετικών παραμέτρων πραγματοποιείται
μέσω του λογισμικού ETS. Για να ξεκινήσετε τη διαμόρφωση του μηχανισμού
και να αντιστοιχίσετε τη φυσική διεύθυνση, πατήστε το πλήκτρο διαμόρφωσης.
Είναι δυνατή η λήψη όλων των ενημερωμένων βάσεων δεδομένων ETS
από την περιοχή «λογισμικού» στην ιστοσελίδα www.vimar.com.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό
σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού
εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ.
Οδηγία EMC. Πρότυπα EN 60669-2-1, EN 50491.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401326A0 01 1812
VISTA FRONTALE - FRONT VIEW - VUE FRONTALE - VISTA FRONTAL - FRONANSICHT - ΠΡΟΣΟΨΗ
1--> Morsetti di connessione al bus
2--> LED:
- rosso in fase di configurazione
- verde durante il normale funzionamento
3--> Pulsante di configurazione
4--> Connettore ingressi
5--> Connettore uscite
2
01515.1
1
3
5
4
1--> Bus connection terminals
2--> LED:
- red during configuration
- green during normal operation
3--> Configuration push button
4--> Input connector
5--> Output connector
1--> Bornes de connexion au bus
2--> LEDS :
- rouge en phase de configuration
- verte durant le fonctionnement normal
3--> Bouton de configuration
4--> Connecteur entrées
5--> Connecteur sorties
1--> Bornes de conexión al bus
2--> LED:
- rojo durante la configuración
- verde durante el funcionamiento normal
3--> Pulsador de configuración
4--> Conector de entradas
5--> Conector de salidas
1--> Bus-Anschlussklemmen
2--> LED:
- rot bei der Konfiguration
- grün beim normalen Betrieb
3--> Konfigurationstaste
4--> Eingangsstecker
5--> Ausgangsstecker
1--> Επαφές κλέμας σύνδεσης στο bus
2--> Λυχνία LED:
- κόκκινη στη φάση διαμόρφωσης
- πράσινη κατά την κανονική λειτουργία
3--> Πλήκτρο διαμόρφωσης
4--> Συνδετήρας εισόδων
5--> Συνδετήρας εξόδων
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchia-
tura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine
della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’appa-
recchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di
raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare
gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
distributore, al momento dell’acquisto di una nuova appa-
recchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di pro-
dotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali
di cui è composta l’apparecchiatura.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
If the crossed-out bin symbol appears on the
equipment or packaging, this means the product must
not be included with other general waste at the end of
its working life. The user must take the worn product to
a sorted waste center, or return it to the retailer when
purchasing a new one. Products for disposal can be
consigned free of charge (without any new purchase
obligation) to retailers with a sales area of at least 400
m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted
waste collection for the environmentally friendly dispo-
sal of the used device, or its subsequent recycling,
helps avoid the potential negative effects on the en-
vironment and people’s health, and encourages the
re-use and/or recycling of the construction materials.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur
l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en
fin de vie doit être collecté séparément des autres
déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’uti-
lisateur devra se charger de le remettre à un centre de
collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat
d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratu-
itement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer
de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs dont
la surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte
séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil
en fin de vie au recyclage, au traitement et à l’élimi-
nation dans le respect de l’environnement contribue
à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur
la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des
matériaux dont l’appareil est composé.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica
en el aparato o en el envase, indica que el producto,
al final de su vida útil, se debe recoger separado de
los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá
encargarse de llevar el producto a un centro de recogi-
da selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con
ocasión de la compra de un nuevo producto. En las
tiendas con una superficie de venta de al menos 400
m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación
de compra, los productos que se deben eliminar con
unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida se-
lectiva adecuada para proceder posteriormente al re-
ciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de
manera compatible con el medio ambiente contribuye
a evitar posibles efectos negativos en el medio ambien-
te y en la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje
de los materiales de los que se compone el aparato.
ΑΗΗΕ - Ενημέρωση των χρηστών
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων,
όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία
της, υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκειας
ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα
υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης,
ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το
προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης
συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο
κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα
πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον
400 m2 μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία
υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα
για διάθεση, με διαστάσεις μικρότερες από 25 cm. Η
επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου
να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης,
επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης
της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών
επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία και
προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση
των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen
für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem
Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt
von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende
der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Pro-
dukt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte
Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler
bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Bei
Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400
m2können zu entsorgende Produkte mit Abmessun-
gen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abge-
geben werden. Die angemessene Mülltrennung für das
dem Recycling, der Behandlung und der umweltver-
träglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu
bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den
Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien,
aus denen das Gerat besteht.

This manual suits for next models

1

Other Vimar Recording Equipment manuals

Vimar CALL-WAY User manual

Vimar

Vimar CALL-WAY User manual

Vimar Elvox 13F3 User manual

Vimar

Vimar Elvox 13F3 User manual

Vimar Elvox 69DM Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 69DM Assembly instructions

Vimar VIEW 01712.1 User manual

Vimar

Vimar VIEW 01712.1 User manual

Vimar 69DM.EN User guide

Vimar

Vimar 69DM.EN User guide

Vimar Elvox 69AM/T Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 69AM/T Assembly instructions

Vimar elvox 69RS Assembly instructions

Vimar

Vimar elvox 69RS Assembly instructions

Vimar ELVOX 6153 Assembly instructions

Vimar

Vimar ELVOX 6153 Assembly instructions

Vimar 01711 User manual

Vimar

Vimar 01711 User manual

Vimar LINEA 30495.x User manual

Vimar

Vimar LINEA 30495.x User manual

Vimar Elvox 692I/U Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 692I/U Assembly instructions

Vimar By-alarm 01729 User guide

Vimar

Vimar By-alarm 01729 User guide

Vimar Elvox 693T Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 693T Assembly instructions

Vimar Elvox 69TF User manual

Vimar

Vimar Elvox 69TF User manual

Vimar By-alarm 01711 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01711 User manual

Vimar Elvox 40164 User guide

Vimar

Vimar Elvox 40164 User guide

Vimar by-me Eikon 20589 User manual

Vimar

Vimar by-me Eikon 20589 User manual

Vimar By-alarm 01729 User manual

Vimar

Vimar By-alarm 01729 User manual

Vimar Eikon User manual

Vimar

Vimar Eikon User manual

Vimar Elvox 6120 Assembly instructions

Vimar

Vimar Elvox 6120 Assembly instructions

Popular Recording Equipment manuals by other brands

Akai Professional MPC 1000 Specifications

Akai

Akai Professional MPC 1000 Specifications

Omnio TST230/12 manual

Omnio

Omnio TST230/12 manual

SYNQ AUDIO RESEARCH DLP-6 Mk2 Operation manual

SYNQ AUDIO RESEARCH

SYNQ AUDIO RESEARCH DLP-6 Mk2 Operation manual

twisted electrons CRAZY8 BEATS user manual

twisted electrons

twisted electrons CRAZY8 BEATS user manual

RODE Microphones Caster Pro II quick start guide

RODE Microphones

RODE Microphones Caster Pro II quick start guide

Nav TV VOLVO-CAM 15 NTV-KIT748 quick start guide

Nav TV

Nav TV VOLVO-CAM 15 NTV-KIT748 quick start guide

IK Multimedia iRig Keys 2 user manual

IK Multimedia

IK Multimedia iRig Keys 2 user manual

Denon DN-500R quick start guide

Denon

Denon DN-500R quick start guide

Gopel Electronic USB 3072 user manual

Gopel Electronic

Gopel Electronic USB 3072 user manual

Master audio DSP306USB user manual

Master audio

Master audio DSP306USB user manual

Alert-it P163 MKIII Instructions for use

Alert-it

Alert-it P163 MKIII Instructions for use

Yamaha WX-11 Operation manual

Yamaha

Yamaha WX-11 Operation manual

SENTRONIC Mini-M Series instruction manual

SENTRONIC

SENTRONIC Mini-M Series instruction manual

HHB Portadat PDR1000TC operating instructions

HHB

HHB Portadat PDR1000TC operating instructions

Dakota GPS-50-2 manual

Dakota

Dakota GPS-50-2 manual

QES Labs VARIABLE GM owner's manual

QES Labs

QES Labs VARIABLE GM owner's manual

Yamaha TX-216 user manual

Yamaha

Yamaha TX-216 user manual

Roland TD-7 owner's manual

Roland

Roland TD-7 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.