Vimar elvox 692S User manual

Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations - und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Manual de instalação e utilização
Art. 692S
Separatore per impianti Due Fili Elvox
Separator for Elvox 2-Wire system
Séparateur pour systèmes 2 Fils Elvox
Separator für Elvox Due Fili-Anlagen
Separador para instalaciones de Dos Hilos Elvox
Separador para instalações a Dois Fios Elvox

2
Il dispositivo separatore è un accessorio utilizzato negli impianti DUE FILI ELVOX per creare delle isole di comunicazione separate e va abbinato all’alimen-
tatore art. 6922.
È da utilizzare nei seguenti casi:
- Negli impianti tipo complesso edilizio, nei quali è presente una o più targhe principali, una e più palazzine con all’interno una o più targhe secondarie. Un
separatore per ogni palazzina.
- Negli impianti in cui al citofono o al videocitofono sono collegate delle targhe fuoriporta. Un separatore per ogni targa fuoriporta.
- Negli impianti dove sono presenti dei citofoni e videocitofoni intercomunicanti, che non devono impegnare le comunicazioni degli altri apparecchi durante
una conversazione intercomunicante.
Morsetti e ponticelli
1, 2 (BUS_P) Linea Bus primaria, in direzione della targa principale o ramo globale dell’impianto.
1, 2 (BUS_D) Linea Bus secondaria, in direzione dei citofoni/videocitofoni o ramo isolato dell’impianto.
A, B, C, D Stabilizzazione segnale video (Fig. 1)
0, 1, 2, 3 Programmazione ID.
Nello stesso impianto si possono collegare fino ad un massimo di 16 separatori, ai quali è necessario associare un codice di identificazione diverso tramite
i ponticelli 0, 1, 2, 3.
Segnalazioni
Nel separatore sono presenti due coppie di LED nella scheda orizzontale e due LED nelle schede verticali.
LED 1 accesso presenza di alimentazione nel bus derivato.
LED 2 accesso presenza di alimentazione nel bus primario.
TXD (LED A) e RXD (LED C) comunicazioni in atto nel bus primario
TXP (LED B) e RXP (LED D) comunicazioni in atto nel bus secondario
Note:
- Se nell’impianto non sono state eseguite delle chiamate o attivati dei servizi (apertura serratura, attuatori, ecc.), i LED TXD, RXD, TXP, RXP devono rima-
nere spenti.
- Nel caso in cui in un impianto si dovessero scambiare dei separatori di montante o fosse necessario impiegare un separatore usato, si deve effettuare.
Il reset si ottiene cortocircuitando i pin indicati in serigrafia come 3 e 4 e usati per l’assegnazione del codice identificativo ID, nel lato interno alla scheda
(vedi Fig. 1). La conferma del reset è data dalla rapida accensione in sequenza dei led D-C-B-A.
IDENTIFICAZIONE
Ponticello non inserito
Ponticello inserito
Fig. 1
LED 1
LED 2
TXD
TXP
RXD
RXP
4, 5, 6, 7 = Ponticelli
non utilizzati
[
0, 1, 2, 3 = Programmazione ID [
Seriale PRG.
(riservati)
ABCD
Reset
0123 ID
0
1
2
3
4
5
6
7
0123 ID
8
9
10
11
12
13
14
15
IT

3
The separator device is an accessory used in 2-WIRE ELVOX systems to create separate communications islands and it is used together with the type 6922
power supply. It should be used in the following cases:
- In building complex type installations where there is one or more main entrance panels, one or more buildings with ’one or more secondary panels inside.
One separator for each building.
- In installations where panels are connected to an interphone or to a video entry system outside. One separator for each panel outside.
- In installations where interphones and video entry systems are connected, that should not engage the lines of the other devices while speaking.
Terminals and jumpers
1, 2 (BUS_P) Main bus line, to the main panel or branch of the installation.
1, 2 (BUS_D) Secondary bus line, to the interphones/video entry systems or isolated branch of the installation.
A, B, C, D Establishing video signal
0, 1, 2, 3 ID programming.
It is possible to connect up to a maximum of 16 separators in the same installation. It is necessary to associate an ID code different to them by using the 0,
1, 2, 3 jumpers.
IDENTIFICATION
Jumper not inserted
Jumper inserted
LED 1 on means the secondary bus is powered.
LED 2 on means the main bus is powered.
TXD (LED A) and RXD (LED C) communication underway on main bus
TXP (LED B) and RXP (LED D) communication underway on secondary bus
Note:
- If no calls have been made or no services enabled (open lock, enablers, etc.) in the installation, the TXD, RXD, TXP, RXP LEDs should remain off.
- In the event that, within a system, riser separators need to be exchanged or a used separator must be utilised, it is necessary to reset the system. This is
done by short-circuiting the pins labelled 3 and 4 which are used to assign the ID code, on the interior side of the board (see Fig. 1). The reset is confirmed
by the LEDs which will flash rapidly in the sequence D-C-B-A.
Indicators
In the separator there are two pairs of LED lights in the horizontal card, and one LED for each card in the vertical cards.
Fig. 1
LED 1
LED 2
TXD
TXP
RXD
RXP
4, 5, 6, 7 = Jumper not used
[
0, 1, 2, 3 = ID programming [
Serial PRG.
(Reserved)
ABCD
Reset
0123 ID
0
1
2
3
4
5
6
7
0123 ID
8
9
10
11
12
13
14
15
EN

4
Le dispositif séparateur est un accessoire utilisé sur les installations DEUX FILS ELVOX pour créer des modules de communication séparés et doit être
accouplé à l’alimentateur art. 6922.
Il doit être utilisé dans les cas suivants :
- Les installations de type complexe résidentiel, dans lesquelles sont installées une ou plusieurs platines principales, un et plusieurs immeubles équipés en
interne d’une ou plusieurs platines secondaires. Un séparateur pour chaque immeuble.
- Les installations dans lesquelles l’interphone ou le portier vidéo sont reliés à des platines hors palier. Un séparateur pour chaque platine hors-palier.
- Sur les installations dotées d’interphones et de portiers vidéos intercommuniquants, qui ne doivent pas occuper les communications des autres appareils
pendant une conversation intercommuniquante.
Bornes et pontets
1, 2 (BUS_P) Ligne Bus primaire, en direction de la platine principale ou une branche globale de l’installation.
1, 2 (BUS_D) Ligne Bus secondaire, en direction des interphones/portiers vidéos ou branche isolée de l’installation.
A, B, C, D Stabilisation du signal vidéo
0, 1, 2, 3 Programmation ID.
Sur la même installation il est possible de relier jusqu’à un maximum de 16 séparateurs, auxquels il est nécessaire d’associer un code d’identification différent
par les pontets 0, 1, 2, 3.
LED 1 allumée présence d’alimentation sur le bus secondaire.
LED 2 allumée présence d’alimentation sur le bus primaire.
TXD (LED A) et RXD (LED C) communications en cours sur le bus primaire
TXP (LED B) et RXP (LED D) communications en cours sur le bus secondaire
Note:
- Si sur l’installation il n’a pas été effectué d’appel ou activé de service (ouverture serrure, actionneurs etc.), les LEDs TXD, RXD, TXP, RXP doivent rester
éteintes.
- Il nécessaire d’effectuer un reset du système s’il faut commuter des séparateurs de montant ou lorsque l’on doit employer un séparateur déjà utilisé. Le
reset s’obtient en court-circuitant les broches indiquées en sérigraphie avec 3 et 4 et utilisées pour l’attribution du code d’identification ID, sur le côté interne
de la carte (voir Fig. 1). La confirmation du reset est fournie par l’allumage rapide en séquence des leds D-C-B-A.
Signalisations
Le séparateur possède deux couples de LEDS sur la carte horizontale et deux leds sur les cartes verticales.
IDENTIFICATION
Pontage non inséré
Pontage inséré
Fig. 1
LED 1
LED 2
TXD
TXP
RXD
RXP
4, 5, 6, 7 = Pontage non utilisé
[
0, 1, 2, 3 = Programmation ID [
Série PRG.
(Réservés)
ABCD
Reset
0123 ID
0
1
2
3
4
5
6
7
0123 ID
8
9
10
11
12
13
14
15
FR

5
Der Separator wird in den ZWEI-DRAHT-Anlagen ELVOX verwendet, um separate Kommunikationsinseln zu schaffen, und wird mit dem Netzgerät Art.
6922 kombiniert.
Er muss in folgenden Fällen verwendet werden:
- In den Anlagen für Wohnkomplexen, bei denen ein oder mehrere Haupt-Sprechfelder vorhanden sind, sowie ein oder mehrere Gebäude, in denenes ein
oder mehrere Neben-Sprechfelder gibt. Ein Separator für jedes Gebäude.
- In den Anlagen, in denen mit dem Sprechgerät oder mit dem Videosprechgerät Türsprechfelder verbunden sind. Ein Separator für jedes Türsprechfeld.
- In den Anlagen, in denen Internsprechverbindungen mit Sprechgeräten und Videosprechgeräten vorhanden sind , die während eines internen Gesprächs
nicht die Kommunikationen der anderen Geräte in Anspruch nehmen dürfen.
Klemmen und Überbrückungsklemmen
1, 2 (BUS_P) Hauptbusleitung, in Richtung des Hauptsprechfelds oder globale Abzweigung der Anlage.
1, 2 (BUS_D) Nebenbusleitung, in Richtung der Sprechgeräte/Videosprechgeräte oder isolierte Abzweigung der Anlage.
A, B, C, D Stabilisierung des Videosignals
0, 1, 2, 3 ID Programmation .
In derselben Anlage können bis zu maximal 16 Separator angeschlossen werden, denen mit den Überbrückungsklemen 0, 1, 2, 3 ein verschieden Kenncode
zugewiesen werden muss.
LED 1 leuchtet auf Stromversorgung im Nebenbus vorhanden.
LED 2 leuchtet auf Stromversorgung im Hauptbus vorhanden.
TXD (LED A) und RXD (LED C) Laufende Kommunikationen im Hauptbus
TXP (LED B) und RXP (LED D) Laufende Kommunikationen im Nebenbus
Hinweis:
- Wenn in derAnlage keine Anrufe getätigt oder Dienste (Öffnung des Türschlosses, Antriebe usw.) aktiviert worden sind, dürfen die LED-Anzeigen TXD,
RXD, TXP, RXP nicht aufleuchten.
- Wenn in einer Anlage Separatoren der Steigleitung ausgetauscht werden müssen oder ein gebrauchter Separater verwendet werden soll, muss ein Reset
ausgeführt werden. Das Reset wird ausgeführt, indem die auf dem Aufdruck als 3 und 4 gekennzeichneten und für die Zuweisung des Kenncodes ID
dienenden Pins in der Platine kurzgeschlossen werden (siehe Abb. 1). Zur Bestätigung des erfolgten Reset leuchten die Leuchtdioden D-C-B-A in rascher
Abfolge auf.
IDENTIFIZIERUNG
Nicht eingeschaltete Brücke
Eingeschaltete Brücke
Anzeigen
Im Separator sind folgende LED-Anzeigen vorhanden: zwei Paar in der horizontalen, und je eine in den vertikalen Platinen.
Fig. 1
LED 1
LED 2
TXD
TXP
RXD
RXP
4, 5, 6, 7 = Nicht
verwendet
[
0, 1, 2, 3 = ID Programmation [
Reserviert PRG.
(Reserviert)
ABCD
Reset
0123 ID
0
1
2
3
4
5
6
7
0123 ID
8
9
10
11
12
13
14
15
DE

6
El dispositivo separador es un accesorio utilizado en los equipos DUE FILI ELVOX para crear islas de comunicación separadas y se combina con el ali-
mentador art. 6922.
Se utiliza en los casos siguientes:
- En las instalaciones en complejos residenciales, donde hay una o varias tarjetas principales, uno o varios edificios en cuyo interior hay una o varias tarjetas
secundarias. Un separador por cada edificio.
- En las instalaciones en las que al portero automático o al videoportero están conectadas unas tarjetas fuera de la puerta. Un separador por cada tarjeta
fuera de la puerta.
- En las instalaciones donde hay porteros automáticos y videoporteros automáticos intercomunicantes, que no deben impedir las comunicaciones de los
demás aparatos durante una conversación intercomunicante.
Bornas y puentes
1, 2 (BUS_P) Línea Bus primaria, en dirección a la tarjeta principal o sección global de la instalación.
1, 2 (BUS_D) Línea Bus secundaria, en dirección a los porteros automáticos/videoporteros o sección aislada de la instalación.
A, B, C, D Estabilización de la señal de vídeo
0, 1, 2, 3 Programación ID.
En la misma instalación se pueden conectar hasta un máximo de 16 separadores, a los que es necesario asociar un código de identificación diverso me-
diante los puentes 0, 1, 2, 3.
LED 1 encendido presencia de alimentación en el bus secundario.
LED 2 encendido presencia de alimentación en el bus primario.
TXD (LED A) y RXD (LED C) comunicaciones en curso en el bus primario
TXP (LED B) y RXP (LED D) comunicaciones en curso en el bus secundario
Notas:
- Si en la instalación no se realizan llamadas o no se activan servicios (apertura de la cerradura, actuadores, etc.), los LEDs TXD, RXD, TXP, RXP deben
permanecer apagados.
- Si en una instalación fuera necesario intercambiar unos separadores de montante o si fuera necesario utilizar un separador usado, hay que realizar un
reset. El reset se obtiene cortocircuitando los pins marcados en la serigrafía con los números 3 y 4, que se utilizan para la asignación del código de iden-
tificación ID, en el lado interno de la tarjeta (véase Fig. 1). El reset se confirma con el rápido encendido en secuencia de los leds D-C-B-A.
Señalizaciones
En el separador hay dos parejas de LEDs en la tarjeta horizontal y un LED por cada tarjeta en las tarjetas verticales.
IDENTIFICACIÓN
Puente no insertado
Puente insertado
Fig. 1
ABCD
LED 1
LED 2
TXD
TXP
RXD
RXP
4, 5, 6, 7 = Puente no
utilizado
[
0, 1, 2, 3 = Programación ID [
Serie PRG.
(Reservados)
Reset
0123 ID
0
1
2
3
4
5
6
7
0123 ID
8
9
10
11
12
13
14
15
ES

7
O dispositivo separador é um acessório utilizado nas instalações a DOIS FIOS da ELVOX para criar redes de comunicação separadas e é associado ao
alimentador art. 6922.
É para se utilizar nos seguintes casos:
- Nas instalações do tipo edifícios complexos, nas quais existe uma ou mais botoneiras principais, uma e várias vivendas com, no seu interior, uma ou várias
botoneiras secundárias. Um separador para cada vivenda.
- Nas instalações em que ao porteiro ou ao videoporteiro estão ligadas botoneiras de patamar. Um separador por cada botoneira de patamar.
- Nas instalações onde existem porteiros e videoporteiros intercomunicantes, que não devem ocupar as comunicações dos outros aparelhos durante uma
conversação intercomunicante.
Bornes e pontes
1, 2 (BUS_P) Linha Bus primária, na direcção da botoneira principal ou ramal global da instalação.
1, 2 (BUS_D) Linha Bus secundária, na direcção dos porteiros/videoporteiros ou ramal isolado da instalação.
A, B, C, D Estabilização do sinal de vídeo
0, 1, 2, 3 Programação ID.
Na mesma instalação podem-se ligar até um máximo de 16 separadores, aos quais é necessário associar um código de identificação diferente através das
pontes 0, 1, 2, 3.
LED 1 acesso presença de alimentação no bus secundário.
LED 2 acesso presença de alimentação no bus primário.
TXD (LED A) e RXD (LED C) comunicações activas no bus primário
TXP (LED B) e RXP (LED D) comunicações activas no bus secundário
Notas:
- Se na instalação não forem efectuadas chamadas ou activados os serviços (abertura do trinco, actuadores, etc.), os LEDs TXD, RXD, TXP, RXP devem
permanecer desligados.
- Se, numa instalação, forem trocados os separadores de coluna montante ou for necessário utilizar um separador usado, deve fazer-se um reset. O reset
obtém-se pondo em curto-circuito os pinos indicados na serigrafia como 3 e 4 e usados para a atribuição do código identificativo ID, na parte de dentro
da placa (ver a Fig. 1). A confirmação do reset é dada pelo acendimento rápido e em sequência dos LEDs D-C-B-A.
Sinalizações
No separador existem dois pares de LEDs na placa horizontal e dois LEDs nas placas verticais.
IDENTIFICAÇÃO
Ponte não inserido
Ponte inserido
Fig. 1
LED 1
LED 2
TXD
TXP
RXD
RXP
4, 5, 6, 7 = Ponte não utilizado
[
0, 1, 2, 3 = Programação ID [
Série PRG.
(Reservados)
ABCD
0123 ID
0
1
2
3
4
5
6
7
0123 ID
8
9
10
11
12
13
14
15
PT

8
ITENFRDEESPT
** *
** *
TERMINAÇÃO BUS PARA INSTALAÇÕES DUE FILI
ELVOX
Esta nota aplica-se a todos os dispositivos da tecnologia
DUE FILI ELVOX dotados do “conector ou dip-switch de
terminação BUS” identificado pela marca serigráfica
“ABC” e assinalado nos esquemas de ligação com *.
Para a adaptação correcta da linha deve fazer-se a con-
figuração de acordo com a seguinte regra:
Mantenha a posição “A” se o BUS entrar e sair do dis-
positivo;
Desloque-se para a posição “B” (se for um cabo Elvox) ou
para a posição “C” (se for um cabo “CAT5” com os pares
entrançados acoplados), se a linha do BUS “terminar” no
próprio dispositivo.
“A” = NENHUMA TERMINAÇÃO
“B” = TERMINAÇÃO 100 ohm
“C” = TERMINAÇÃO 50 ohm
INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR PASSIVO 692D
(versão com “calha DIN”)
Utilize SEMPRE a saída 1 do distribuidor art. 692D (a
única que não tem a ponte de terminação). Para a termi-
nação do art. 692D: Se as saídas “OUT”, “2”, “3” ou “4”
não forem utilizadas, MANTENHA a ponte no conector
“TOUT”, “T2”, “T3” ou “T4”. Por defeito, a ponte “TOUT”
está na posição “100” (cabo Elvox), coloque-o em “50”
apenas se utilizar um cabo CAT5 com os pares de fios
entrelaçados acoplados.
INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR PASSIVO 692D
(versão não com “calha DIN”)
Para a terminação do art. 692D (versão não “calha DIN”):
Se a saída “OUT” não for utilizada, MANTENHA a ponte
no conector “A”. Se a saída “OUT” for utilizada, RETIRE
a ponte do conector “A”.
INSTALAÇÕES COM DISTRIBUIDOR ACTIVO 692D/2.
A ponte de terminação deve ser posicionada em “B” (para
o cabo Elvox) ou em “C” (para o cabo CAT5 com pares
de fios entrelaçados acoplados) SE E APENAS SE o
BUS terminar no próprio dispositivo. Deve ser deixado
em “A” se se fizer o “entra/sai” utilizando os bornes 1-2
do 692D/2.
TERMINACIÓN DEL BUS PARA EQUIPOS DUE FILI
ELVOX
Esta nota se aplica a todos los dispositivos con tecnología
DUE FILI ELVOX provistos de “conector o conmutador
DIP de terminación BUS” identificado por la serigrafía
“ABC” y marcado en los esquemas de conexión con *.
Para la correcta adaptación de la línea hay que realizar la
configuración según la regla siguiente:
Mantener la posición “A” si el BUS entra y sale del dis-
positivo;
Desplazar a la posición “B” (si el cable es Elvox) o bien
a la posición “C” (si el cable es “CAT5” con los pares
acoplados), si la línea del BUS “termina” en el propio dis-
positivo.
“A” = ninguna TERMINACIÓN
“B” = TERMINACIÓN 100 ohmios
“C” = TERMINACIÓN 50 ohmios
EQUIPOS CON DISTRIBUIDOR PASIVO 692D
(versión con “riel DIN”)
Utilice SIEMPRE la salida 1 del distribuidor Art. 692D (la
única que no tiene el conector puente de terminación).
Para la terminación del Art. 692D: Si no se utilizan las
salidas “OUT”, “2”, “3” o “4”, mantenga el conector puente
en el conector “TOUT”, “T2”, “T3” o “T4” . Por defecto,
el conector puente “TOUT” está en posición “100” (cable
Elvox): colóquelo en “50” solo si se utiliza un cable CAT5
con los pares acoplados.
EQUIPOS CON DISTRIBUIDOR PASIVO 692D
(versión sin “riel DIN”)
Para la terminación del Art. 692D (versión sin “riel DIN”):
si no se utiliza la salida “OUT”, MANTENGA el conector
puente en el conector “A”. Si se utiliza la salida “OUT”,
RETIRE el conector puente del conector “A”.
EQUIPOS CON DISTRIBUIDOR ACTIVO 692D/2.
El conector puente de terminación debe posicionarse en
“B” (para el cable Elvox) o en “C” (para el cable CAT5 con
pares acoplados) EXCLUSIVAMENTE SI el BUS termina
en el dispositivo. Debe dejarse en “A” si se utilizan los
bornes 1-2 del 692D/2 para entrada-salida.
TERMINAZIONE BUS PER IMPIANTI DUE FILI ELVOX
Questa nota si applica a tutti i dispositivi della tecnologia
DUE FILI ELVOX dotati del “connettore o dip-switch di
terminazione BUS” identificato dalla scritta serigrafica
“ABC” e segnalato sugli schemi di collegamento con *.
Per il corretto adattamento della linea va effettuato il set-
taggio secondo la seguente regola:
Mantenere posizione “A” se il BUS entra ed esce dal di-
spositivo;
Spostare in posizione “B” (se cavo Elvox) oppure in posi-
zione “C” (se cavo “CAT5” con i doppini accoppiati), se la
linea del BUS “termina” nel dispositivo stesso.
“A” = NESSUNA TERMINAZIONE
“B” = TERMINAZIONE 100 ohm
“C” = TERMINAZIONE 50 ohm
IMPIANTI CON DISTRIBUTORE PASSIVO 692D
(versione “barra din”)
Utilizzare SEMPRE l’uscita 1 del distributore art.692D
(l’unica che non ha il ponticello di terminazione). Per la
terminazione dell’art.692D:
Se le uscite “OUT”, “2”, “3” o “4” non vengono utilizzate,
MANTENERE il ponticello sul connettore “TOUT”, “T2”,
“T3” o “T4” . Il ponticello “TOUT” di default è in posizione
“100” (cavo Elvox), posizionarlo su “50” solo se si utilizza
un cavo CAT5 con i doppini accoppiati.
IMPIANTI CON DISTRIBUTORE PASSIVO 692D
(versione non “barra din”)
Per la terminazione dell’art.692D (versione non “barra
din”):
Se l’uscita “OUT” non viene utilizzata, MANTENERE il
ponticello sul connettore “A”. Se l’uscita “OUT” viene uti-
lizzata, TOGLIERE il ponticello dal connettore “A”.
IMPIANTI CON DISTRIBUTORE ATTIVO 692D/2.
Il ponticello di terminazione va posizionato su “B” (per
cavo Elvox) o su “C” (per cavo CAT5 con doppini ac-
coppiati) SE E SOLO SE il BUS termina sul dispositivo
stesso. Va lasciato su “A” se si effettua l’entra-esci utiliz-
zando i morsetti 1-2 del 692D/2.
BUS TERMINATION FOR ELVOX TWO-WIRE INSTAL-
LATIONS
This note applies to all devices with ELVOX TWO-WIRE
technology equipped with “BUS termination connector or
dip-switch”, which is identified by the screen-printed let-
ters “ABC” and marked on the wiring diagrams with *.
For correct adaptation of the line, make the setting ac-
cording to the following rule:
Maintain position “A” if the BUS enters and exits from the
device;
Move to position “B” (if Elvox cable) or to position “C” (if
CAT5 twisted pair cable) if the BUS line terminates in the
device itself.
“A” = NO TERMINATION
“B” = TERMINATION 100 ohm
“C” = TERMINATION 50 ohm
INSTALLATIONS WITH PASSIVE DISTRIBUTOR 692D
(DIN rail version)
ALWAYS use output 1 on distributor type 692D (the only
one that has no termination jumper).
For termination of type 692D: If outputs “OUT”, “2”, “3” or
“4” are not used, KEEP the jumper on the “TOUT”, “T2”,
“T3” or “T4” connector. The default “TOUT” connector is
in the “100” position (Elvox cable), position it to “50” only
if using a CAT5 twisted pair cable.
INSTALLATIONS WITH PASSIVE DISTRIBUTOR 692D
(non-DIN rail version)
For termination of type 692D (non-DIN rail version): If the
“OUT” output is not used, KEEP the jumper on connec-
tor “A”. If the “OUT” output is used, REMOVE the jumper
from connector “A”.
INSTALLATIONS WITH ACTIVE DISTRIBUTOR
692D/2.
The termination jumper must be positioned on “B” (for
Elvox cable) or on “C” (for CAT5 twisted pair cable) IF
AND ONLY IF the BUS terminates at the device itself. It
must be left on “A” if effecting entry-exit using terminals
1-2 on 692D/2.
TERMINAISON BUS POUR SYSTÈMES DEUX FILS
ELVOX
Cette remarque concerne tous les dispositifs de la tech-
nologie DEUX FILS ELVOX dotés du « connecteur ou du
commutateur de terminaison du Bus » identifié par « ABC
» et indiqué sur les schémas par un *.
Pour l’adaptation correcte de la ligne, procéder au réglage
selon la règle ci-après :
Conserver la position « A » si le Bus entre et sort du dis-
positif ;
Déplacer sur la position « B » (câble Elvox) ou sur la posi-
tion « C » (câble « CAT5 » à paires torsadées), si la ligne
du Bus « arrive » au dispositif.
“A” = AUCUNE TERMINAISON
“B” = TERMINAISON 100 ohm
“C” = TERMINAISON 50 ohm
INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR PASSIF 692D
(version “rail DIN”)
Utiliser TOUJOURS la sortie 1 du distributeur art. 692D
(la seule qui n’a pas le pontet de terminaison).
Pour la terminaison de l’art. 692D : si toutes les sorties
“OUT”, “2”, “3” ou “4” ne sont pas utilisées, MAINTENIR
le pontet sur le connecteur “TOUT”, “T2”, “T3” ou “T4”.
Le pontet “TOUT” par défaut est en position “100” (câble
Elvox), le positionner sur “50” uniquement si l’on utilise un
câble CAT5 à paires torsadées.
INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR PASSIF 692D
(version non “rail DIN”)
Pour la terminaison de l’art. 682D (version non “rail DIN”)
: si la sortie “OUT” n’est pas utilisée, MAINTENIR le pon-
tet sur le connecteur “A”. Si la sortie “OUT” est utilisée,
RETIRER le pontet du connecteur “A”.
INSTALLATIONS AVEC DISTRIBUTEUR ACTIF
692D/2.
Le pontet de terminaison doit être positionné sur “B” (pour
câble Elvox) ou sur “C” (pour câble CAT5 avec paires
torsadées) UNIQUEMENT SI le BUS se termine sur ledit
dispositif. Il doit être laissé sur “A” si l’on effectue l’en-
trée-sortie en utilisant les bornes 1-2 de l’art. 692D/2.
BUSTERMINIERUNG FÜR ELVOX DUE FILI ANLA-
GEN
Dieser Hinweis gilt für alle Geräte der Technologie DUE
FILI ELVOX mit “Steckverbinder oder DIP-Schalter der
Busterminierung”, der mit dem Aufdruck “ABC” markiert
und der auf den Anschlussplänen mit *gekennzeichnet
ist.
Für die korrekte Anpassung der Leitung ist die Einstellung
gemäß der folgender Regel vorzunehmen:
Die Position “A” beibehalten, wenn der BUS vom Gerät
ein- und wieder austritt;
Auf Position “B” (Elvox-Kabel) bzw. in Position “C” (“CAT-
5-Kabel” mit gepaarten Doppeladern), versetzen, wenn
die Busleitung im Gerät selbst “terminiert”.
“A” = KEINE TERMINIERUNG
“B” = TERMINIERUNG 100 Ohm
“C” = TERMINIERUNG 50 Ohm
ANLAGEN MIT PASSIVVERTEILER ART.692D
(Version für “DIN-Schiene”)
IMMER den Ausgang 1 des Verteilers Art.692D verwen-
den (der einzige ohne Terminierungs-Steckbrücke). Für
die Terminierung von Art.692D: Wenn die Ausgänge
“OUT”, “2”, “3” oder “4” nicht benutzt werden, die Steck-
brücke am Steckverbinder “TOUT”, “T2”, “T3” bzw. “T4”
EINGESETZT LASSEN. Die Standardposition der Steck-
brücke “TOUT” ist “100” (Elvox-Kabel), nur bei Verwend-
ung eines Cat-5-Kabels auf “50” setzen.
ANLAGEN MIT PASSIVVERTEILER ART. 692D
(Version nicht für “DIN-Schiene”)
Für die Terminierung von Art.692D (Version nicht für
“DIN-Schiene”): Wenn der Ausgang “OUT” nicht benutzt
wird, die Steckbrücke am Steckverbinder “A” EINGE-
SETZT LASSEN. Wenn der Ausgang “OUT” benutzt wird,
die Steckbrücke vom Steckverbinder “A” ENTFERNEN.
ANLAGEN MIT AKTIVVERTEILER ART. 692D/2.
NUR WENN DER BUS im Gerät selbst endet, muss die
Terminierungs-Steckbrücke in Position “B” (Elvox-Kabel)
bzw. in “C” (Cat-5-Kabel) eingesetzt werden. Bei Ein-/
Austritt an den Klemmen 1-2 des Art. 692D/2 muss sie in
Position “A” gelassen werden.

9
PTESDEFRENIT
Sezione conduttori - Conductor section - Sections des conducteurs - Leiterqueschnitt- Secciones conductores - Secção condutores
Morsetti - Terminals - Bornes
Klemmen - Bornes - Terminais
Ø fino a 10m
Ø up to 10m
Ø jusqu’à 10m
Ø bis 10m
Ø hasta 10m
Ø até 10m
Ø fino a 50m
Ø up to 50m
Ø jusqu’à 50m
Ø bis 50m
Ø hasta 50m
Ø até 50m
Ø fino a 100m
Ø up to 100m
Ø jusqu’à 100m
Ø bis 100m
Ø hasta 100m
Ø até 100m
Ø fino a 300m
Ø up to 300m
Ø jusqu’à 300m
Ø bis 300m
Ø hasta 300m
Ø até 300m
Bus: 1, 2, B1, B2 ( ) 0,5 mm20,5 mm20,75 mm21 mm2
Cavo -Cable - Câble - Kabel - Cable - Cabo (Elvox) Art. 732H, Art. 732I Art. 732H, Art. 732I Art. 732H, Art. 732I Art. 732H, Art. 732I
Serratura elettrica - Electric lock
Gâche électrique -
Elektrisches Türschloss
Cerradura eléctrica - Trinco eléctrico 1,5 mm2---
Altri - Others - Autres
Andere - Otros - Outros:
-, +U, +I, -L (#)1 mm21 mm21,5 mm22,5 mm2
Negli impianti Due Fili deve essere utilizzato cavo art. 732H o 732I per una distanza massima di 300 metri.
On Two-Wire installations use cable type 732H or 732I for a maximum distance of 300 metres.
Dans les installations Deux Fils on doit utiliser le câble Art. 732H ou 732I pour une distance maximum de 300 mètres.
Bei “Due Fili”-Türsprechanlagen muss Kabel Art. 732H oder 732I für einen maximalen Abstand von 300 m. benutzt werden.
En las instalaciones de Due Fili hay que utuilizar el cable Art. 732H o 732I por una distancia máxima de 300 m.
Nas instalações de Due Fili deve ser utilizado cabo art. 732H ou 732I para uma distância máxima de 300 metros.
# Gli alimentatori supplementari (Art. 6923, 6582, 6982) devono essere installati il più vicino possibile al dispositivo a cui vengono collegati.
Additional power supply units (type 6923, 6582, 6982) must be installed as near as possible to the device to which they are connected.
Les alimentations supplémentaires (Art. 6923, 6582, 6982) doivent être installées le plus près possible du dispositif auquel elles sont reliées.
Die zusätzlichen Netzgeräte (Art. 6923, 6582, 6982) müssen so nah wie möglich am daran angeschlossenen Gerät installiert werden.
Los alimentadores suplementarios (Art. 6923, 6582, 6982) deben instalarse lo más cerca posible al dispositivo al que se conectan.
Los alimentadores suplementares (Art. 6923, 6582, 6982) devem ser instalados o mais próximo possível do dispositivo ao qual estão ligados.
Il collegamento tra l’alimentatore Art. 6922 e il concentratore Art. 692C può essere effettuato utilizzando una qualsiasi coppia di morsetti (1-2) del concentratore stesso, sia liberi
che occupati.
The connection between the power supply type 6922 and the concentrator type 692C can be made by using any pair of terminals (1-2) of the same concentrator, either free or
engaged.
Le raccordement entre l’alimentation At. 6922 et le concentrateur Art. 692C peut être effectué en utilisant une de n’importe quelle paire de bornes (1-2) du même concentrateur,
soient elles libres ou occupées.
Der Anschluss zwischen dem Netzgerät Art. 6922 und dem Konzentrator Art. 692C kann durch ein der beliebigen Paaren von Klemmen (1-2) desselben Konzentrators durchgeführt
werden, die sowohl frei als auch besetzt sein können.
El conexionado entre el alimentador Art. 6922 y el concentrador Art. 692C puede ser efectuado utilizando cualquier de los pares de bornes (1-2) del mismo concentrador, sean
ellos libres o ocupados.
A ligação entre o alimentador Art. 6922 e o concentrador Art. 692C pode ser efectuada utilizando qualquer dos pares de terminais (1-2) do mesmo concentrador, quer livres quer
ocupados.

10
ITENFRDEESPT
C
P
LL
P
P
L
C
C
CC
C
Art. 732H
Art. 732HArt. 732H
Art. 732HArt. 732H
B
A
C
D D
C
A
B
PRI
B22
1 B1
VLED
-L
M
F2
F1
SR
CA
S-
+12V
S+
M
M
PA
X
B2
EXT+
EXT-
B1
BUS D
1 2
PRI
B22
1 B1
BUS P
2 11 2
2
1 1 2
21 12
BUS P
B1
1 2 B2
PRI
21
BUS D
2
B1
EXT-
EXT+
B2
X
PA
M
M
S+
+12V
S-
CA
SR
F1
F2
M
-L
VLED
B1
EXT-
EXT+
B2
X
PA
M
M
S+
+12V
S-
CA
SR
F1
F2
M
-L
VLED
F - Art. 6922
I - Art. 692S I - Art. 692SF - Art. 6922F - Art. 6922
Art. 732H
Art. 732H
C- TARGA ESTERNA AUDIO
Art. 89F3/.., 89F4
F- ALIMENTATORE Art. 6922
I- SEPARATORE Art. 692S
L- SERRATURA ELETTRICA 12Vcc
P- COMANDO APRIPORTA
X- Cavo tipo 732H, 732I (Due Fili Twistati)
SPRECHANLAGE FÜR GEBÄUDEKOMPLEX MIT EINEM HAUPT-KLINGEL-
TABLEAU UND EINEM KLINGELTABLEAU AM TREPPENFUSS JEDES
GEBÄUDES (NR. SC5414)
INSTALACIÓN DE PORTEROS ELÉCTRICOS PARA COMPLEJOS DE EDI-
FICIOS CON UNA PLACA PRINCIPAL Y UNA PLACA AL PIE DE ESCA-
LERA POR EDIFICIO (REF. SC5414)
INSTALAÇÃO DE PORTEIRO PARA EDIFÍCIOS COMPLEXOS COM UMA
BOTONEIRA PRINCIPAL E UMA BOTONEIRA DE PATAMAR PARA MO-
RADIA (REF. SC5414).
C- PLAQUE DUE RUE AUDIO
ART. 89F3/..., 89F4
F- ALIMENTATION ART. 6922
I - SÉPARATEUR Art. 692S
L- GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V ~
P- COMMANDE OUVRE PORTE
X- Câble Art. 732H, 732I (Deux Fils Torsadés)
C- AUDIO-KLINGELTABLEAU
ART. 89F3/..., 89F4
F- NETZGERÄT ART. 6922
I - SEPARATOR
ART. 692S
L- ELEKTRISCHES TÜRSCHLOSS 12V ~
P- TÜRÖFFNUNGSSTEUERUNG
X- Kabel Art. 732H, 732I (zwei verdrillte Adern)
C- PLACA AUDIO
ART. 89F3/..., 89F4
F- ALIMENTADOR ART. 6922
I - SEPARADOR
ART. 692S
L - CERRADURA ELÉCTRICA 12V ~ 1A
P - MANDO ABREPUERTA
X - Cable Art. 732H, 732I (dos hilos trenzados)
C - BOTONERIA AUDIO
ART. 89F3/..., 89F4
F - ALIMENTADOR ART. 6922
I- SEPARADOR
ART. 692S
L - TRINCO ELÉCTRICO 12V ~ 1A
P- COMANDO ABREPORTA
X- Cabo Art. 732H, 732I (Due Fili Entrançados)
C- AUDIO ENTRANCE PANEL
Type 89F3/..., 89F4
F- POWER SUPPLY Type 6922
I - SEPARATOR Type 692S
L- 12V ELECTRIC LOCK
P - LOCK RELEASE CONTROL
X- Cable type 732H, 732I (Twisted Pair)
RETE - MAINS
RÉSEAU - NETZ
RED - REDE
RETE - MAINS
RÉSEAU - NETZ
RED - REDE
RETE - MAINS
RÉSEAU - NETZ
RED - REDE
MONTANTE
CABLE RISER
COLONNE MONTANTE
STEIGLEITUNG
COLUNA MONTANTE
MONTANTE - CABLE RISER
COLONNE MONTANTE - STEIGLEITUNG
COLUNA MONTANTE
MONTANTE - CABLE RISER
COLONNE MONTANTE - STEIGLEITUNG
COLUNA MONTANTE
IMPIANTO CITOFONICO PER COMPLESSO EDILIZIO CON UNA TARGA
PRINCIPALE ED UNA TARGA A PIÈ SCALE PER PALAZZINA (RIF.
SC5414)
AUDIO DOOR ENTRY SYSTEM FOR BUILDING COMPLEX WITH ONE
MAIN ENTRANCE PANEL AND ONE STAIRWAY PANEL FOR APARTMENT
BLOCK (REF. SC5414)
SYSTÈME DE PORTIERS AUDIO POUR GROUPE D’IMMEUBLES AVEC
UNE PLAQUE DE RUE PRINCIPALE ET UNE PLAQUE DE BAS D’ESCA-
LIER POUR COLLECTIF D’HABITATION (RÉF. SC5414)
*
XX
X
X
X
X
X
*

11
PTESDEFRENIT
VIDEOSPRECHANLAGE FÜR GEBÄUDEKOMPLEX MIT EINEM
HAUPT-VIDEO-KLINGELTABLEAU, EINEM VIDEO-KLINGELTABLEAU
AM TREPPENFUSS UND EINEM AUDIO-KLINGELTABLEAU AM TREP-
PENFUSS (NR. SC5419)
INSTALACIÓN DE VÍDEO-PORTEROS PARA COMPLEJOS DE EDIFICIOS
CON UNA PLACA PRINCIPAL Y UNA PLACA VÍDEO Y OTRA AUDIO AL
PIE DE ESCALERA (REF. SC5419)
INSTALAÇÃO DE VIDEOPORTEIRO PARA EDIFÍCIOS COMPLEXOS COM
UMA BOTONEIRA DE VÍDEO PRINCIPAL, UMA BOTONEIRA VÍDEO DE
PATAMAR E UMA BOTONEIRA AUDIO DE PATAMAR (REF. SC5419).
D
C
P
LL
P
D
P
L
D
CD
F - Art. 6922
Art. 732H
Art. 732H
Art. 732H F - Art. 6922 F - Art. 6922
I - Art. 692S I - Art. 692S
Art. 732H Art. 732H
Art. 732H
B
A
C
D D
C
A
B
PRI
B22
1 B1
EXT+
EXT-
M
PA
X
VLED
B1
B2
S+
S-
F2
F1
SR
-L
+12V
M
M
CA
VLED
-L
M
F2
F1
SR
CA
S-
+12V
S+
M
M
PA
X
B2
EXT+
EXT-
B1
BUS D
1 2
PRI
B22
1 B1
BUS P
2 11 2
2
1 1 2
21 12
B1
1 2 B2
PRI
21
BUS D
+12V
VLED
EXT-
EXT+
CA
M
M
-L
SR
F1
F2
S-
S+
B2
B1
X
PA
M
2
1
Art. 732H
*
*
C- TARGA ESTERNA AUDIO
Art. 89F3/.., 89F4
D- TARGA ESTERNA VIDEO
Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
F- ALIMENTATORE Art. 6922
I- SEPARATORE Art. 692S
L- SERRATURA ELETTRICA 12Vcc
P- COMANDO APRIPORTA
X- Cavo tipo 732H, 732I (Due Fili Twistati)
C- PLAQUE DUE RUE AUDIO
ART. 89F3/..., 89F4
D- PLAQUE DE RUE VIDEO
Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
F- ALIMENTATION ART. 6922
I - SÉPARATEUR Art. 692S
L- GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V ~
P- COMMANDE OUVRE PORTE
X- Câble Art. 732H, 732I (Deux Fils Torsadés)
C- AUDIO-KLINGELTABLEAU
ART. 89F3/..., 89F4
D- VIDEO-KLINGELTABLEAU
Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
F- NETZGERÄT ART. 6922
I - SEPARATOR ART. 692S
L- ELEKTRISCHES TÜRSCHLOSS 12V ~
P- TÜRÖFFNUNGSSTEUERUNG
X- Kabel Art. 732H, 732I (zwei verdrillte Adern)
C- PLACA AUDIO
ART. 89F3/..., 89F4
D- PLACA VIDEO
Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
F- ALIMENTADOR ART. 6922
I - SEPARADOR ART. 692S
L - CERRADURA ELÉCTRICA 12V ~ 1A
P - MANDO ABREPUERTA
X - Cable Art. 732H, 732I (dos hilos trenzados)
C - BOTONERIA AUDIO
ART. 89F3/..., 89F4
D- BOTONEIRA VIDEO
Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
F - ALIMENTADOR ART. 6922
I- SEPARADOR ART. 692S
L - TRINCO ELÉCTRICO 12V ~ 1A
P- COMANDO ABREPORTA
X- Cabo Art. 732H, 732I (Due Fili Entrançados)
C- AUDIO ENTRANCE PANEL
Type 89F3/..., 89F4
D- VIDÉO ENTRANCE PANEL
Type 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
F- POWER SUPPLY Type 6922
I - SEPARATOR Type 692S
L- 12V ELECTRIC LOCK
P - LOCK RELEASE CONTROL
X- Cavo tipo 732H, 732I (Due Fili Twistati)
MONTANTE
CABLE RISER
COLONNE MONTANTE
STEIGLEITUNG
COLUNA MONTANTE
MONTANTE - CABLE RISER
COLONNE MONTANTE - STEIGLEITUNG
COLUNA MONTANTE
MONTANTE - CABLE RISER
COLONNE MONTANTE - STEIGLEITUNG
COLUNA MONTANTE
RETE - MAINS
RÉSEAU - NETZ
RED - REDE
RETE - MAINS
RÉSEAU - NETZ
RED - REDE
RETE - MAINS
RÉSEAU - NETZ
RED - REDE
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO PER COMPLESSO EDILIZIO CON
UNA TARGA VIDEO PRINCIPALE, UNA TARGA A PIÈ SCALE VIDEO
ED UNA TARGA A PIÈ SCALE AUDIO (RIF. SC5419)
VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM FOR BUILDING COMPLEX WITH ONE
MAIN ENTRANCE PANEL, ONE VIDEO STAIRWAY PANEL AND ONE
AUDIO STAIRWAY PANEL (REF. SC5419)
SYSTÈME DE PORTIERS VIDÉO POUR GROUPE D’IMMEUBLES
AVEC UNE PLAQUE DE RUE PRINCIPALE, UNE PLAQUE DE BAS
D’ESCALIER VIDÉO ET UNE PLAQUE DE BAS D’ESCALIER AUDIO
(RÉF. SC5419)
X
XX
X
X
X

12
ITENFRDEESPT
VIDEOSPRECHANLAGE FÜR GEBÄUDEKOMPLEX MIT EINEM HAUPT-VI-
DEO-KLINGELTABLEAU UND KONZENTRATOR ART. 962C FÜR DEN AN-
SCHLUSS VON ZWEI ODER MEHR NEBENKLINGELTABLEAUS (NR. SC5455)
INSTALACIÓN DE VÍDEO-PORTEROS PARA COMPLEJOS DE EDIFICIOS CON
UNA PLACA PRINCIPAL Y CONCENTRADOR ART. 962C PARA EL CONEXIO-
NADO DE DOS O MÁS PLACAS SECUNDARIAS. (REF. SC5455)
INSTALAÇÃO DE VIDEOPORTEIRO PARA EDIFICIOS COMPLEXOS COM UMA
BOTONEIRA VIDEO PRINCIPAL E CONCENTRADOR ART. 962C PARA A LIGAÇO
DE DUAS OU MAIS BOTONEIRAS SECUNDARIAS (REF. SC5455).
L
P
P
LL
P
B
A
C
DD
C
A
B
2
1
PRI
B22
1 B1 2C 1D 2D1C2B1B2A1A
211 221 1 2
-
+
1
2
M
PA
X
B1
B2
S+
S-
F2
F1
SR
-L
M
M
CA
EXT+
EXT-
VLED
+12V
BUS D
1 2
PRI
B22
1 B1
BUS P
2 11 2
2
11 2
21 12
BUS P
B1
1 2 B2
PRI
21
BUS D
B1
EXT-
EXT+
B2
X
PA
M
M
S+
+12V
S-
CA
SR
F1
F2
M
-L
VLED
CA
M
M
+12V
-L
SR
F1
F2
S-
S+
B2
B1
VLED
X
PA
M
EXT-
EXT+
Art. 732H
Art. 732H
RR
R
CD
CD
F - Art. 6922 F - Art. 6922
I - Art. 692S I - Art. 692S
D
D
F - Art. 6922 J - Art. 692C
Art. 732H
Art. 732H
Art. 732H
Art. 732H
Art. 732H
Art. 732H
Art. 732H
C- TARGA ESTERNA AUDIO Art. 89F3/.., 89F4
D- TARGA ESTERNA VIDEO
Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
F- ALIMENTATORE Art. 6922
I- SEPARATORE Art. 692S
J- CONCENTRATORE Art. 692C
L- SERRATURA ELETTRICA 12Vcc
P- COMANDO APRIPORTA
X- CAVO TIPO 732H, 732I (DUE FILI TWISTATI)
C- PLAQUE DE RUE AUDIO ART. 89F3/..., 89F4
D- PLAQUE DE RUE VIDEO
Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
F- ALIMENTATION ART. 6922
I - SÉPARATEUR Art. 692S
J- CONCENTRADOR Art. 692C
L- GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V ~
P- COMMANDE OUVRE PORTE
X- CÂBLE ART. 732H, 732I (DEUX FILS TORSADÉS)
C- AUDIO-KLINGELTABLEAU ART. 89F3/..., 89F4
D- VIDEO-KLINGELTABLEAU
Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
F- NETZGERÄT ART. 6922
I - SEPARATOR ART. 692S
J- KONZENTRATOR Art. 692C
L- ELEKTRISCHES TÜRSCHLOSS 12V ~
P- TÜRÖFFNUNGSSTEUERUNG
X- KABEL ART. 732H, 732I (ZWEI VERDRILLTE ADERN)
C- PLACA AUDIO ART. 89F3/..., 89F4
D- PLACA VIDEO
Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
F- ALIMENTADOR ART. 6922
I - SEPARADOR ART. 692S
J- CONCENTRATEUR Art. 692C
L - CERRADURA ELÉCTRICA 12V ~ 1A
P - MANDO ABREPUERTA
X - CABLE ART. 732H, 732I (DOS HILOS TRENZADOS)
C - BOTONERIA AUDIO ART. 89F3/..., 89F4
D- BOTONEIRA VIDEO
Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
F - ALIMENTADOR ART. 6922
I- SEPARADOR ART. 692S
J- CONCENTRADOR Art. 692C
L - TRINCO ELÉCTRICO 12V ~ 1A
P- COMANDO ABREPORTA
X- CABO ART. 732H, 732I (DUE FILI ENTRANÇADOS)
C- AUDIO ENTRANCE PANEL Type 89F3/..., 89F4
D- VIDÉO ENTRANCE PANEL
Type 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
F- POWER SUPPLY Type 6922
I - SEPARATOR Type 692S
J- CONCENTRATOR Art. 692C
L- 12V ELECTRIC LOCK
P - LOCK RELEASE CONTROL
X- CABLE TYPE 732H, 732I (TWISTED PAIR)
**
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO PER COMPLESSO EDILIZIO CON UNA TARGA
VIDEO PRINCIPALE E CONCENTRATORE ART. 962C PER IL COLLEGAMENTO
DI DUE O PIÙ TARGHE SECONDARIE (RIF. SC5455)
VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM FOR BUILDING COMPLEX WITH ONE MAIN EN-
TRANCE PANEL AND CONCENTRATOR TYPE 962C FOR THE CONNECTION OF
TWO OR MORE SECONDARY ENTRANCE PANELS (REF. SC5455)
SYSTÈME DE PORTIERS VIDÉO POUR GROUPE D’IMMEUBLES AVEC UNE PLA-
QUE DE RUE PRINCIPALE ET CONCENTRATEUR ART. 962C POUR LE RACCOR-
DEMENT DE DEUX OU PLUS PLAQUE DE RUE SECONDAIRES (RÉF. SC5455)
X
X
X
X
X
X
X
X
X

13
PTESDEFRENIT
D
P
L
P
L
D1 C1
L
P
K
K
ID=1
ID=2 ID=3
B
A
C
D D
C
A
B
AB DC
6P
T3
VIDEO
B
C
+
-
T4
A
1
2
T1
6S
5
T2 4
CDBA
PRI
B22
1B1
EXT+
EXT-
M
PA
X
VLED
B1
B2
S+
S-
F2
F1
SR
-L
+12V
M
M
CA
BUS D
12
PRI
B22
1B1
BUS P
2112
2
1
M
12V
CA
M
PA
S
B1
B2
TEL
015
PRI
12345 54321
PRI
150
TEL
B2
B1
S
PA
M
CA
12V
M
2112
BUS P
B1
12B2
PRI
21
BUS D
13
1
3
2
12
4
V3
M
12 2
1
d2
d3
d4 c4
c3
c2
B
C
A
Art. 732H
R
R R
F - Art. 6922
F - Art. 6922
I - 692S
I - 692S
Art. 732H
R - 832/030
R - 832/030
Art. 732HArt. 732H
Art. 732H
Art. 732H
Art. 732H
F - Art. 6922
VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE BEIM GEBÄUDEKOMPLEX MIT EINEM VI-
DEO-HAUPTKLINGELTABLEAU UND ZWEI WOHNTÜRKLINGETABLEAUS,
DEREN EIN VIDEO MIT KAMERA ART. 692U UND DAS ANDERE MIT AU-
DIO-AUSSENSTELLE ART. 69AU (SIEHE SC5436).
INSTALACIÓN DE VIÍDEOPORTERO CON SISTEMA PARA EDIFICIO COM-
PLEJO CON UNA PLACA VÍDEO PRINCIPAL Y DOS PLACAS PUERTA APAR-
TAMIENTO, DE LAS CUALES UNA VÍDEO CON CÁMARA ART. 692U Y OTRA
CON APARATO EXTERNO ART. 69AU (REF. SC5436).
INSTALAÇÃO PARA VIDEO-PORTEIRO COM SISTEMA PARA EDIFICIO COM-
PLEXO COM UMA BOTONEIRA VIDEO Y DUAS BOTONIERAS PORTA NO PATA-
MAR, DAS QUAIS UMA VIDEO COM TELECÂMARA ART. 692U E OUTRA COM
POSTO EXTERNO AUDIO ART. 69AU (REF. SC5436).
RELÈ
RELAY
RELAIS
ART. 0170/001
MONTANTE
CABLE RISER
COLONNE MONTANTE
STEIGLEITUNG
COLUNA MONTANTE
RELÈ
RELAY
RELAIS
ART. 0170/001
RETE - MAINS
RÉSEAU - NETZ
RED - REDE
MONTANTE
CABLE RISER
COLONNE MONTANTE
STEIGLEITUNG
COLUNA MONTANTE
MONTANTE
CABLE RISER
COLONNE MONTANTE
STEIGLEITUNG
COLUNA MONTANTE
C1 - TARGA AUDIO FUORIPORTA SERIE 8000, 8100, CON POSTO
ESTERNO 69AU E SEGNALAZIONE OCCUPATO 8291
D - TARGA VIDEO ART. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C.
D1 - TARGA VIDEO FUORIPORTA SERIES GALILEO OR 6100 CON
TELECAMERA 692U E SEGNALAZIONE OCCUPATO 8291
C4-D4 - SEGNALAZIONE “OCCUPATO-ATTENDERE”
C2-D2 - PULSANTE DI CHIAMATA
C3-D3 - LED ILLUMINAZIONE CARTELLINO PORTANOME
F - ALIMENTATORE ART. 6922
I - SEPARATORE ART. 692S
K - PULSANTE CHIAMATA FUORIPORTA
L - SERRATURA ELETTRICA 12VCC
P - COMANDO APRIPORTA
R - TRASFORMATORE ART.832/030
X- CAVO TIPO 732H, 732I (DUE FILI TWISTATI)
C1 – PLAQUE DE RUE PORTE PALIÈRE AUDIO SÉRIE 8000, 8100,
AVEC POSTE
EXTERNE 69AU ET SIGANLISATION « OCCUPÉ » 8291.
D - PLAQUE DE RUE VIDEO ART. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
D1 - PLAQUE DE RUE VIDEO POUR PORTE PALIÈRE AVEC CAMERA
ART. 692U ET SIGNALISATION “OCCUPÉ” ART. 8291
C4-D4 - SIGNALISATION “OCCUPÉ-ATTENDRE”
C2-D2 - BOUTON-POUSSOIR APPEL
C3-D3 - LED D’ÉCLAIRAGE PORTE-NOM
F - ALIMENTATION ART. 6922
I - SÉPARATEUR ART. 692S
K - POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈRE
L - GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V ~
P - COMMANDE OUVRE PORTE
R- TRANSFORMATEUR ART. 832/030
X - CÂBLE ART. 732H, 732I (DEUX FILS TORSADÉS)
C1 – WOHNTÜRRUF-AUDIO-KLINGELTABLEAU BAUREIHE 8000,
8100, MIT AUSSENSTELLE 69AU UND „BESETZT“-ANZEIGE 8291
D - VIDEO-KLINGELTABLEAU ART. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
D1 - VIDEO-KLINGELTABLEAU FÜR WOHNTÜR MIT KAMERA ART.
692U UND « BESETZT »- ANZEIGE ART. 8291
C4-D4 - “BESETZT-BITTE WARTEN”-ANZEIGE
C2-D2 - RUFTASTE
C3-D3 - LED FÜR DIE NAMENSCHILDBELEUCHTUNG
F - NETZGERÄT ART. 6922
I - SEPARATOR ART. 692S
K - WOHNTÜRRUFTASTE
L - ELEKTRISCHES TÜRSCHLOSS 12V ~
P - TÜRÖFFNUNGSSTEUERUNG
R - TRANSFORMATOR ART.832/030
X- KABEL ART. 732H, 732I (ZWEI VERDRILLTE ADERN)
C1 – PLACA AUDIO PUERTA APARTAMIENTO DE LA SERIE 8000,
8100, CON APARATO EXTERNO 69AU Y SEÑALIZACIÓN “OCU-
PADO” 8291.
D- PLACA VIDEO PARA PUERTA APARTAMIENTO Art. 89F5/..,
89F5/C.., 89F7, 89F7/C
D1 - PLACA VIDEOCON CÁMARA ART. 692U Y SEÑALIZACIÓN
“OCUPADO” ART. 8291
c4-d4 - SEÑALIZACIÓN “OCUPADO - ESPERAR”
c2-d2 - PULSADOR DE LLAMADA
c3-d3 - LED DE ILUMINACIÓN TARJETA PORTANOMBRES
F- ALIMENTADOR ART. 6922
I - SEPARADOR ART. 692S
K- PULSADOR LLAMADA PUERTA APARTAMIENTO
L - CERRADURA ELÉCTRICA 12V ~ 1A
P - MANDO ABREPUERTA
R - TRANSFORMADOR ART.832/030
X - CABLE ART. 732H, 732I (DOS HILOS TRENZADOS)
C1- BOTONEIRA AUDIO NO PATAMAR DA SÉRIE 8000, 8100, COM
POSTO EXTERNO 69AU E SINALIZAÇO “OCUPADO” 8291
D- BOTONEIRA VIDEO Art. 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
D1 - BOTONEIRA VIDEO PARA PORTA NO PATAMAR COM TELECÂM-
ARA ART. 692U E
SINALIZAÇÃO “OCUPADO” ART. 8291
c4-d4 - SINALIZAÇÃO “OCUPADO - ESPERAR”
c2-d2 - BOTÃO DE CHAMADA
c3-d3 - LED DE ILUMINAÇÃO CARTÃO PORTANOMES
F - ALIMENTADOR ART. 6922
I- SEPARADOR ART. 692S
K- BOTÃO PARA CHAMADA NO PATAMAR
L - TRINCO ELÉCTRICO 12V ~ 1A
P- COMANDO ABREPORTA
R- TRANSFORMADOR ART.832/030
X- CABO ART. 732H, 732I (DUE FILI ENTRANÇADOS)
C1 - 8000 SERIES OUTDOOR AUDIO ENTRANCE PANEL, TYPE 8100,
WITH SPEECH UNIT 69AU AND “ENGAGED” SIGN 8291
D - VIDÉO ENTRANCE PANEL SERIES 89F5/.., 89F5/C.., 89F7, 89F7/C
D1- OUTDOOR VIDÉO ENTRANCE PANEL SERIES WITH CAMERA
TYPE 692U AND “ENGAGED” SIGN TYPE 8291.
C4-D4 - “ENGAGED - PLEASE WAIT” SIGN
C2-D2 - CALL PUSH-BUTTON
C3-D3 - LED FOR NAME-TAG LIGHTING
F - POWER SUPPLY TYPE 6922
I - SEPARATOR TYPE 692S
K - PUSH-BUTTON FOR OUTDOOR CALL
L - 12V ELECTRIC LOCK
P - LOCK RELEASE CONTROL
R - TRANSFORMER ART.832/030
X- CABLE TYPE 732H, 732I (TWISTED PAIR)
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO SISTEMA SU COMPLESSO EDILIZIO CON UNA
TARGA PRINCIPALE VIDEO E DUE TARGHE FUORIPORTA DI CUI UNA VIDEO
CON TELECEMERA ART. 692U E UNA CON POSTO ESTERNO AUDIO ART. 69AU
(RIF. SC5436)
VIDEO DOOR ENTRY SYSTEM IN BUILDING COMPLEX WITH ONE MAIN VIDEO
ENTRANCE PANEL AND TWO OUTDOOR ENTRANCE PANELS, OF WHICH ONE
VIDEO WITH CAMERA ART. 692U AND ONE WITH SPEECH UNIT ART. 69AU
(REF. SC5436).
INSTALLATION DE PORTIER VIDÉO AVEC SYSTÈME DANS UN GROUPE D’IM-
MEUBLES AVEC UNE PLAQUE DE RUE VIDÉO PRINCIPALE ET DEUX PLAQUES
PORTE PALÈRE, DONT UNE VIDÉO AVEC CAMÉRA ART. 692U ET UNE AVEC
POSTE EXTERNE AUDIO ART. 69AU (RÉF. SC5436).
**
B- Art. 6329
Art. 6329/C
B- Art. 6029 + 6209 + 6145
Art. 6029/C + 6209 + 6145
X
XX
X
X
X
R-0832/030 R-0832/030
X
**

14
FRENIT
CONSEILS POUR L’INSTALLATEUR
- Lire attentivement les instructions contenues dans
ce document puisqu’elles fournissent d’importantes
indications concernant la sécurité pour l’installation,
l’emploi et la maintenance.
- Après avoir enlevé l’emballage s’assurer de l’intég-
rité de l’appareil. Les éléments de l’emballage (sa-
chets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent
être dangereux. L’exécution de l’installation doit être
conforme aux normes nationales.
- Il est nécessaire de prévoir près de la source d’a-
limentation un interrupteur approprié, type omnipo-
laire, avec une separation entre les contacts d’au
moins 3 mm.
- Avant de connecter l’appareil s’assurer que les don-
nées reportées sur l’étiquette soient les mêmes que
celles du réseau de distribution.
- Cet appareil devra être destiné uniquement à l’em-
ploi pour lequel il a été expressément conçu, c’est-
à-dire pour l’alimentation des systèmes de portiers
électriques. Tout autre emploi doit être considéré im-
propre et donc dangereux. Le constructeur ne peut
pas être considéré responsable pour d’éventuels
dommages résultant de l’emploi impropre, erroné et
déraisonnable.
- Avant d’effectuer n’importe quelle opération de net-
toyage ou de maintenance, débrancher l’appareil du
réseau d’alimentation électrique, en éteignant l’inter-
rupteur de l’installation.
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil, enlever l’alimentation au moyen de l’in-
terrupteur et ne pas le modifier.
- Pour une éventuelle réparation s’adresser unique-
ment à un centre d’assistance technique autorisé par
le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions
mentionnées ci-dessus on peut compromettre la
sécurité de l’appareil.
- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ven-
tilation ou de refroidissement et ne pas exposer l’ap-
pareil à l’égout ou jet d’eau.
- L’installateur doit s’assurer que les renseignements
pour l’usager soient présents dans les appareils con-
nectés.
- Tous les appareils constituant l’installation doivent
être destinés exclusivement à l’emploi pour lequel ils
ont été conçus.
- ATTENTION: pour éviter de se blesser, cet appareil
doit être assuré au mur selon les instructions d’instal-
lation.
- Ce document devra être toujours joint avec l’appa-
reillage.
Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
Le symbole de panier barré se trouvant sur
l’appareil indique que le produit, à la fin de sa
vie utile, doit être traité séparément des autres
déchets domestiques et remis à un centre de
collecte différencié pour appareils électriques et él-
ectroniques ou remis au revendeur au moment de l’a-
chat d’un nouvel appareil équivalent.
L’usager est responsable du traitement de l’appareil en
fin de vie et de sa remise aux structures de collecte
appropriées. La collecte différenciée pour le démarrage
successif de l’appareil remis au recyclage, au traitement
et à l’élimination écocompatibles contribue à éviter les
effets négatifs environnementaux et sur la santé tout
en favorisant le recyclage des matériaux dont se com-
pose le produit. Pour des informations plus détaillées
sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le
service local d’élimination des déchets ou le magasin
qui a vendu l’appareil.
Risques liés aux substances considérées dan-
géreuses (WEEE).
Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées
depuis long temps habituellement dans des appareils
électriques et électroniques sont considerées dan-
géreuses pour les personnes et l’environnement. La
collecte sélective pour le transfert suivant de l’équip-
ement destiné au recyclage, au traitement et a l’écoul-
ement environnemental compatible contribue à éviter
possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la
salue et favorise le recyclage des matériaux dont le
produit est composé.
Le produit est conforme à la directive eu-
ropéenne 2004/108/CE et suivantes.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS
- Carefully read the instructions on this leaflet: they
give important information on the safety, use and
maintenance of the installation.
- After removing the packing, check the integrity of the
set. Packing components (plastic bags, expanded
polystyrene etc.) are dangerous for children. Instal-
lation must be carried out according to national safety
regulations.
- It is convenient to fit close to the supply voltage
source a proper ominipolar type switch with 3 mm
separation (minimum) between contacts.
- Before connecting the set, ensure that the data on
the label correspond to those of the mains.
- Use this set only for the purposes designed, i.e.for
electric door-opener systems. Any other use may be
dangerous. The manufacturer is not responsible for
damage caused by improper, erroneous or irrational
use.
- Before cleaning or maintenance, disconnect the set.
- In case of failure or faulty operation, disconnect the
set and do not open it.
- For repairs apply only to the technical assistance
centre authorized by the manufacturer.
- Safety may be compromised if these instructions are
disregarded.
- Do not obstruct opening of ventilation or heat exit
slots and do not expose the set to dripping or sprin-
kling of water.
- Installers must ensure that manuals with the above
instructions are left on connected units after installa-
tion, for users’ information.
- All items must only be used for the purposes desi-
gned.
- WARNING: to avoid the possibility of hurting your-
self, this unit must be fixed to the wall according to
the installation instructions.
- This leaflet must always be enclosed with the equip-
ment.
Directive 2002/96/EC (WEEE)
The crossed-out wheelie bin symbol marked on
the product indicates that at the end of its use-
ful life, the product must be handled separately
from household refuse and must therefore be
assigned to a differentiated collection centre for electri-
cal and electronic equipment or returned to the dealer
upon purchase of a new, equivalent item of equipment.
The user is responsible for assigning the equipment, at
the end of its life, to the appropriate collection facilities.
Suitable differentiated collection, for the purpose of sub-
sequent recycling of decommissioned equipment and
environmentally compatible treatment and disposal,
helps prevent potential negative effects on health and
the environment and promotes the recycling of the ma-
terials of which the product is made. For further details
regarding the collection systems available, contact your
local waste disposal service or the shop from which the
equipment was purchased.
Risks connected to substances considered as
dangerous (WEEE).
According to the WEEE Directive, substances since
long usually used on electric and electronic applian-
ces are considered dangerous for people and the envi-
ronment. The adequate differentiated collection for the
subsequent dispatch of the appliance for the recycling,
treatment and dismantling (compatible with the environ-
ment) help to avoid possible negative effects on the
environment and health and promote the recycling of
material with which the product is compound.
Product is according to EC Directive
2004/108/EC and following norms.
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente documento in quanto forniscono importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione,
d’uso e di manu
tenzione.
-
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio. Gli elementi dell’imballaggio (sac-
chetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non de-
vono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo. L’esecuzione dell’impianto
deve essere rispondente alle norme CEI vigenti.
- È necessario prevedere a monte dell’alimentazione
un appropriato interruttore di tipo onnipolare facil-
mente accessibile con separazione tra i contatti di
almeno 3 mm.
- Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati
di targa siano rispondenti a quelli della rete di distri-
buzione.
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo
all’uso per il quale è stato espressamente concepito,
e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costrut-
tore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica, spegnendo l’interruttore del-
l’impianto.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento del-
l’apparecchio, togliere l’alimentazione mediante
l’interruttore e non manometterlo. Per l’eventuale ri-
parazione rivolgersi solamente ad un centro di assi-
stenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicu-
rezza dell’apparecchio.
- Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o
di smaltimento calore e non esporre l’apparecchio a
stillicidio o spruzzi d’acqua.
- L’installatore deve assicurarsi che le informazioni per
l’utente siano presenti sugli apparecchi derivati.
- Tutti gli apparecchi costituenti l’impianto devono es-
sere destinati esclusivamente all’uso per cui sono
stati concepiti.
- ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparec-
chio deve essere assicurato alla parete secondo le
istruzioni di installazione.
- Questo documento dovrà sempre rimanere allegato
alla documentazione dell’impianto.
Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’ap-
parecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato se-
paratamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche oppure ricon-
segnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’appa-
recchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contri-
buisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui
è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al ser-
vizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è
stato effettuato l’acquisto.
Rischi legati alle sostanze considerate pericolose
(WEEE).
Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da
tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi
elettrici ed elettronici sono considerate sostanze peri-
colose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta
differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio di-
smesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il pro-
dotto.
Il prodotto è conforme alla direttiva europea
2004/108/CE e successive.

15
PTESDE
CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR
- Ler atentamente as advertências contidas no
presente documento que fornecem importantes
indicações no que diz respeito à segurança da insta-
lação, ao uso e à manutenção.
- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri-
dade do aparelho. Todos os elementos da embala-
gem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem
ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes
potenciais de perigo. A execução da instalação deve
respeitar a regulamentação vigente no país.
- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimen-
tação, um interruptor apropriado, do tipo omnipolar,
com uma separação minima de 3 mm entre os con-
tactos.
-
Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da
placa estão de acordo com os da rede de distribuição.
- Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o
qual foi expressamente concebido, isto é, para ali-
mentação de porteiro eléctrico.
Qualquer outra utilização deve ser considerada im-
própria e por conseguinte perigosa. O construtor não
pode ser considerado responsável por eventuais
danos provocados por usos impróprios, errados e
irracionáveis.
- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou
de manutenção, desligar o aparelho da rede de ali-
mentação eléctrica através do dispositivo instalado.
- No caso de dano e/ou mau funcionamento do apa-
relho, eliminar a alimentação da rede através do di-
spositivo de corte e mantê-lo desligado. Para uma
eventual reparação recorrer sòmente a um centro de
assistência técnica autorizado pelo construtor. O não
cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse
pode comprometer a segurança do aparelho.
- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação
ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao
estilicidio du pulverização de agua.
-
O instalador deve assegurar-se de que as infor-
mações para o utilizador estão presentes nos apa-
relhos.
- Todos os aparelhos que constituem a instalação
devem ser destinados exclusivamente ao uso para
o qual foram concebidos.
- ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho deve
ser fixado na parede de acordo com as instruções de
instalação.
- Este documento deverá estar sempre junto ao apa-
relho.
Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
O símbolo do cêsto barrado referido no apa-
relho indica que o producto, no fim da sua vida
útil, tendo que ser tratado separadamente dos
refugos domésticos, deve ser entregado num
centro de recolha diferenciada para aparelhagens
eléctricas e electrónicas ou reconsignado ao reven-
dedor no momento de aquisição dum novo aparelho
equivalente.
O utente é responsável de entregar o aparelho a um
pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha
diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do
aparelhoe dos suos componentes, permite o suo trata-
mento e a eli-minação de forma compatível com o meio
ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e
saude das pessoas.Se se pretender mais informações
sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de
recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o pro-
ducto.
Perigos referidos à substancias consideradas
perigosas (WEEE).
Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde
há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos
eléctricos e eléctrónicos são consideradas substáncias
perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada
colecção diferenciada para o envio seguinte da apa-
relhagem deixada de usar para a reciclagem, ao tra-
tamento e à eliminação ambientalmente compatível
contribui a evitar possíveis efectos negativos no am-
biente e na saude e favorece o reciclo dos materiais.
O produto está conforme a directiva europeia
2004/108/CE e seguintes. dos quais o pro-
ducto é composto.
CONSEJOS PARA EL INSTALADOR
- Leer atentamente los consejos contenidos en el pre-
sente documento en cuanto dan importantes indica-
ciones concernientes la seguridad de la instalación,
del uso y de la manutención.
- Después de haber quitado el embalaje asegurarse
de la integridad del aparato.
- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.)
no tienen que ser dejados al alcance de los niños en
cuanto posibles fuentes de peligro.
La ejecución de la instalación, debe respetar las nor-
mas en vigor.
- Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación
un interruptor apropiado, de tipo omnipolar, con una
separación entre los contactos de al menos 3mm.
- Antes de conectar el aparato asegurarse que los
datos de la placa sean iguales a los de la red de
distribución.
- Este aparato tendrá que ser destinado solamente
al uso para el cual fue expresamente concebido,
es decir para alimentación de sistemas de portero
eléctrico. Los otros usos deben ser considerados
impropios y por lo tanto peligrosos.
El constructor no puede ser considerado respon-
sable de eventuales daños causados por usos im-
propios erróneos e irrazonables.
- Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza
o de manutención, desconectar el aparato de la red
de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de
la instalación.
- En caso de daño y/o de malo funcionamiento del
aparato, quitar la alimentación por medio del inter-
ruptor y no manipularlo. Para eventuales repara-
ciones recurrir solamente a un centro de asistencia
técnica autorizado por el constructor. La falta de
respeto a lo anteriormente expuesto puede compro-
meter la seguridad del aparato.
- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación
o de salida calor.
- El instalador debe asegurarse que las informaciones
para el usuario sean presentes en los aparatos deri-
vados.
- Todos los aparatos que constituyen la instalación
deben ser destinados exclusivamente al uso para el
qual fueron concebidos.
- ATTENCIÓN: Para evitar de herirse, este aparato
debe ser fijado a la pared según las instruciones de
instalación.
- Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al
aparato.
Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)
El símbolo del cubo de basura tachado, pre-
sente en el aparato, indica que éste, al final de
su vida útil, no debe desecharse junto con la
basura doméstica sino que debe llevarse a un
punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos
y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se com-
pre un aparato equivalente.
El usuario es responsable de entregar el aparato a
unpunto de recogida adecuado al final de su vida.La
recogida diferenciada de estos residuos facilita el re-
ci-claje del aparato y de sus componentes, permite su
trata-miento y eliminación de forma compatible con el
medioambiente y previene los efectos negativos en la
naturale-za y la salud de las personas. Si desea obtener
más infor-mación sobre los puntos de recogida, con-
tacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con
la tienda dondeadquirió el producto.
Riesgos conectados a sustancias consideradas
peligrosas (WEEE).
Según la Directiva WEEE, substancias que desde
tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos
eléctricos ed electrónicos son consideradas substan-
cias peligrosas para las personas y el ambiente. La
adecuada colección diferenciada para el siguiente
envio del aparato destinado al reciclaje , tratamiento
y eliminación ambientalmente compatible contribuye
a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente
y la salud y favorece el reciclo de los materiales que
componen el producto.
El producto es conforme a la directiva europea
2004/108/CE y sucesivas.
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR
- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die
Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege
informieren.
- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts
feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.) sind
gefährlich für Kinder.
Die Installation muss den nationalen Normen ent-
sprechen.
- Es ist notwendig bei der Spannungsversorgung-
squelle einen passenden zweipoligen Schalter ein-
zubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen
den Kontakten haben muss.
- Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern,
dass die Daten am Typenschild mit denen des Lei-
tungsnetzes übereinstimmen.
- Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch
verwenden, d.h. für Türsprechanlagen. Jeder an-
dere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt
keine Verantwortung für beim Missbrauch des
Gerätes entstandene Schäden.
- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät
vom Versorgungsnetz trennen.
- Im Falle einer Beschädigung und/oder falschen
Funktion des Geräts, dieses vom Versorgungsnetz
trennen und das Gerät nicht öffnen.
- Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an
eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle.
- Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre Si-
cherheit gefährden.
- Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken
und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus-
setzen.
- Der Installateur muss nach dem Einbau darauf
achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinforma-
tion immer bei den Geräten vorhanden sind.
- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Ge-
brauch verwendet werden.
- VORSICHT: um eine Verletzung zu vermeiden, die-
ses Gerät an der Wand, wie in der Installationsan-
leitung beschrieben, montieren.
- Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt
werden.
Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)
Das am Gerät angebrachte Symbol des dur-
chgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass
das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom
Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer
Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen
Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss.
Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät
am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechen-
den Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getren-
nte Sammlung des Geräts für seine anschließende
Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur
umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die
Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wieder-
verwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere
Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme
wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammeld-
ienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben.
Risiken, die mit den als gefährlich geltenden
Stoffen verbunden sind (WEEE).
Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden
Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektroni-
schen Anlagen verwendet werden, für Personen und
Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Müll-
sammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling
und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Ver-
meidung möglicher negativer Auswirkungen für die
menschliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die
getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung
der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei.
Das Produkt entspricht den europäischen
Richtlinien 2004/108/EG und Nachfolgen-
den.

Via Pontarola, 14/a
35011 Campodarsego PD
Tel. +39 049 920 2511
Fax +39 049 920 2603
www.elvox.com S6I.692.S00 RL. 09 13 07
ELVOX - Campodarsego - Italy
Other manuals for elvox 692S
2
Table of contents
Other Vimar Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Culligan
Culligan ClearLink Pro Installation and operating instructions

Cooper
Cooper RANGER Series owner's manual

HydroLogic
HydroLogic EvolutionRo user manual

Pelican
Pelican PDF-1000VF Installation and operation manual

Greenway Home Products
Greenway Home Products GWF7 Use & care guide

Parker
Parker PHB Demi Instructions for use

JohnDow Industries
JohnDow Industries AFC-100-94 owner's manual

Oase
Oase Filtoskim 12000 operating instructions

Nederman
Nederman FlexFilter user manual

Panasonic
Panasonic PJ-225R operating instructions

DOEPFER
DOEPFER A-120 VCF 1 manual

WaterGroup
WaterGroup Aquaflo H-PR-10BV-34 Installation and operating instructions