Virax VULCA D63 User manual

VULCA D63
FR –Appareil à souder les manchons Ø 20-63 mm
Manuel d’utilisation
EN –Socket welding device Ø20-63 mm
User manual
GR –Μηχάνημα συγκόλλησης συνδέσμων, σωλήνων και ρακόρ Ø 20-63 mm
Οδηγίες Χρήσης
Ø
Réf. 571011

2

F
3
Notice originale
IMPORT
ANT
Ce manuel contient les informations
nécessaires
pour apprendre à utiliserl’appareil en toute sécurité.
•
Assurez-vous de remettre ce manuel d’instructions à l’utilisateur.
•
Assurez-vous de conserver ce manuel d’instructions à un endroit accessible de manière à ce que l’opérateur
puisse le consulter chaque fois qu’il le souhaitera.
•
Avant d’utiliser le produit lisezattentivement ce manuel et observez les instructions et indications qu’il contient.
•
Assurez-vous de respecter les Consignes de Sécurité décrites afin d’éviter des accidents tels que des
incendies, des décharges électriques et des blessures.
Il
est
essentiel
que le personnel
travaillant
avec cet
appareil ait lu et compris ce manuel.
•
Assurez-vous que le personnel qui utilise le produit possède les attitudes et aptitudes
nécessaires
à cet effet.
•
N’utilisez pas le produit d’une manière différente de celle décrite dans ce manuel d’instructions.
DANGER
L’appareil que vous allez utiliser a été conçu conformément à l’état actuel de la technique et aux exigences en
vigueur en matière de sécurité. En raison de sa nature, son utilisation peut cependant générer des situations
dangereuses. Afin d’éviter
tout
accident, il est impératif d’observer les consignes de sécurité décrites tout au long
de ce manuel.
Ces consignes de sécurité sont identifiéespar les symboles suivants.
DANGER
Indique des situations dangereuses susceptibles de provoquer la mort de l’utilisateur ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique des situations dangereuses susceptibles de produire des blessures à l’utilisateur ou des dommages
matériels.
Lire attentivement la notice Port de gants obligatoire
Port de lunettes de protection obligatoire
REMARQUE
Utilisé pour fournir des indications contribuant à réaliser un bon travail, ainsi que des informations additionnelles.
•
Assurez-vous d’observer rigoureusement ces avertissements qui affectent la sécurité.
•
En cas de perte ou d’endommagement de ce manuel d’instructions, demandez-en immédiatement un
nouveau à notre représentant.
•
Les pièces et les spécifications pourront être modifiées sans préavis afin d’améliorer la qualité, le
fonctionnement ou la sécurité de l’appareil. Dans ce cas, le contenu, les photographies, les illustrations, etc.
de ce manuel peuvent différer du produit que vous avezacheté.

4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER
1) Assurez-vous que la tension est correcte. Utilisez la tension indiquée sur la plaque de caractéristiques de l’unité
principale ou dans le manuel d’instructions. Une tension différente de celle indiquée peut provoquer des
surchauffes, des fumées ou des incendies.
2) Ne connectez l'appareil qu'au réseau et n'effectuez de soudure qu'une fois l'appareil fixé avec la mâchoire au
plan de travail. Les pieds de l'appareil servent à la manipulation de celui-ci à froid, avant la fixation de la
mâchoire et la connexion au réseau.
3) Ne touchez pas les fiches avec les mains mouillées.
4) Tenezcompte des conditions du lieu de travail. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie, à des endroits humides ou
mouillés, ou à des endroits où il est possible que de l’eau pénètre dans l’appareil. N’utilisez pas l’appareil à
proximité de fluides ou de gaz inflammables, comme par exemple de l’essence ou de l’huile de térébenthine.
Il
existe un risque d’incendie ou d’explosion.
5) Utilisez exclusivement les accessoires et éléments supplémentaires spécifiés. N’utilisez en aucun cas des
accessoires ou éléments supplémentaires différents de ceux spécifiés dans le manuel d’instructions ou dans
notre catalogue. Des accidents ou des blessures peuvent se produir
e.
6) En cas d’anomalies telles que des odeurs inhabituelles, des vibrations ou des bruits, éteignez immédiatement
l’appareil. Ne tentez en aucun cas de démonter l’appareil ; en cas de problème, contactez votre représentant
ou distributeur local.
7) Maintenez le lieu de travail propre. Assurez-vous de maintenir la table et le lieu de travail en parfaites conditions
de propreté et bien éclairés. Un lieu de travail et une table de travail désordonnés peuvent être à l’origine
d’accidents.
8) Ne permettez pas au personnel non autorisé d’accéder à l’appareil. Ne permettez la manipulation de l’appareil
et l’accès au câble d’alimentation électrique à aucune personne différente du personnel autorisé. Ne permettez
pas l’accès au lieu de travail à des personnes non autorisées, en particulier les enfants.
9) Ne surchargez en aucun cas l’appareil. Utilisez l’appareil exclusivement dans les conditions pour lesquelles il a
été conçu.
10) Portez des vêtements ajustés au corps. Évitez de porter des cravates, des vêtements à manches ouvertes, des
tenues larges, des accessoires tels que des colliers, etc.
11) Ne travaillez en aucun cas en position forcée. Assurez votre équilibre afin d’éviter toute chute et blessure.
12) Utilisez l’appareil avec le plus grand soin. Soyez vigilant à tout moment en travaillant. Les négligences peuvent
entraîner des accidents et des blessures. Ne travaillez en aucun cas avec l’appareil si votre concentration est
faible, comme lorsque vous êtes fatigué, sous l’effet de l’alcool, en étant malade, sous les effets de
médicaments, etc.
13) Ne manipulez pas de façon imprudente le câble d’alimentation électrique. Ne transportez pas l’appareil
suspendu au câble, ne le débranchez pas en tirant sur le câble. Ne laissez pas le câble à proximité d’objets, de
graisses ou d’huiles chaudes, de couteaux ou d’objets à bords coupants.Veillez à ne pas écraser le câble et à
ne pas tirer sur le câble ou forcer ce dernier, de manière à ne pas l’endommager. Il peut en résulter des
décharges électriques ou des courts-circuits, avec un risque d’incendie.
14) Inspectez régulièrement le câble d’alimentation électrique et la fiche. En cas d’endommagement de ces
derniers, faites-les réparer par votre représentant ou distributeur local. Si vous utilisez un câble de rallonge,
inspectez celui-ci périodiquement et remplacez-le s’il est endommagé. Si vous utilisez des rallonges dans des
espaces ouverts, elles doivent être conçues pour résister aux intempéries afin d’éviter toute décharge
électrique, court-circuit ou incendie. Maintenez les éléments de saisie secs, propres et exempts de graisse ou
d’huile afin de garantir une manipulation correcte. Toute chute de l’appareil peut entraîner des blessures.
15) Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le soigneusement. Conservez l’appareil dans un endroit sec hors de
portée des enfants et fermé à clef.
16) Pour le démontage et la réparation de l’appareil, demandez l’aide d’un agent autorisé de chez Virax. Nos
produits sont conformes aux réglementations en vigueur en matière de sécurité. Ne les modifiez pas. Assurez-
vous de confier toute réparation à votre représentant ou à notre distributeur local. Les réparations effectuées
par un personnel non professionnel ou non qualifié pourraient altérer le fonctionnement de l’appareil et être la
cause d’accidents ou de blessures.
17 ) L’utilisateur doit être un professionnel et doit avoir eu connaissances des règles de sécurité concernant le Vulva
D63. Il est recommandé à l’utilisateur de porter des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, des
gants ultra résistants à la chaleur et une combinaison de sécurité. L’espace d’utilisation doit être propre et
rangé. Tant que l’appareil est sous tension, il est recommandé de ne pas toucher les parties chauffantes de la
machine.

F
5
DESCRIPTION DE
L'ÉQUIPEMENT
APPLICA
TIONS
L’appareil à souder VULCA D63 a été conçu pour souder des tuyauteries et accessoires en PE, PP, PB et
PVDF, en atelier tout comme sur chantier.
NOMENCLATURE DE PIÈCES
Fig. 1
vue générale
Les éléments qui composent le VULCA D63 sont pour l’essentiel ceux représentés sur la Fig. 1:
1. Plaque chauffante
2. Plaque de refroidissement
3. LED
(rouge)
de marche
4. Régulateur
5. LED
(verte)
de température
6. Corps
7. Câble et fiche avec mise à la terre
8. Pieds
9. Mâchoire
10. Matrices

6
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension : 230 V AC
Puissance/ Intensité :
Puissance nominale = 800 W
Fréquence : 50/60 Hz
Plage de travail:
Ø
20-63
mm
Plage de températures : 330 ºC maxi.
Dimensions : 475 x 359 x 110 mm
Poids :
•
Poids
VULCA
D63 = 1,5 Kg
•
Mâchoire = 0,4 Kg.
MISE EN SERVICE
L’appareil est livrétotalement terminé et prêt à
l’emploi ; il ne requiert aucun réglage ni mise au point.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
L’utilisation de l’appareil se décompose en trois
phases :
A.
préparation
du
tube
B.
préparation
du
VULCA D63
C.
opérations
de
soudage.
A) PRÉPARATION DU TUBE
Couper le tube
perpendiculairement à
l’aide d’un outil
approprié (coupe- tube)
•
Nettoyez la zone à
souder et les
matrices à l’aide de
papier cellulosique
humecté
d’isopr
opanol
(alcool propanol)
•
Marquez la
profondeur de
soudage sur le tube
REMARQUE
Les surfaces à souder doivent être traitées
immédiatement avant le soudage.
Protéger les surfaces contre les influences
climatologiques.
B) PRÉPARATION DU VULCA D63
1) Fixez le
VULCA D63
Fixation
avec
mâchoire
Une mâchoire est fournie avec le VULCA D63 afin
d’assurer la fixation et la stabilité de l’appareil sur la
table de travail.
•
Introduisez la partie supérieurede la mâchoire
dans la cavité prévue dans la partie inférieure
de l’appareil.

F
7
Fig. 2 Introduction la mâchoire
•
Disposez l’ensemble sur le bord de la table de
travail et faites tourner l’élément mobile jusqu’à
ce que l’ensemble soit parfaitement fixé.
Fig. 4 Fixation avec pieds
ATTENTION
Ne connectez pas l'appareil au réseau ou ne
soudez pas avant qu'il soit fixé avec la mâchoire.
Les pieds peuvent être utilisés pour positionner
l'appareil à la sortie de la valise,fixer les matrices
à froid, etc.
Fig. 5 Sécurité
Fig. 3
Fixation
avec mâchoire
Fixation
sans
mâchoire
•
Déployezles pieds et disposez le VULCA D63 sur
une surface plane en assurant sa stabilité

8
2) Fixez sur la plaque
chauffante
les
matrices correspondantes
au
diamètre
de tube à
souder
.
•
Fixezles matrices mâle et femelledes deux
côtés de la plaque chauffante et vissez-lesà
l’aide de la clé allen fournie avec l’ensemble de
l’appareil
3)
Connectez l'équipement
au
réseau
électrique
Assurez-vous que la LED de mise en marche (rouge)
s’allume après avoir connecté l’appareil.
ATTENTION
Pour fixer les matrices à la plaque chauffante,
assurez-vous que la plaque est froide et que
l'appareil n'est pas connecté au réseau.
Fig. 6 Fixation des matrices
Fig. 7 LED de mise en marche
4)
Sélectionnez
la
température
de
travail
à
l'aide du
régulateur
•
Mettez le régulateur en position de
travail
Le modèle thermostatique possède 6 positions
possibles
(Voir
Fig. 8).
0 Arrêt
6 Position de travail
Fig. 8 Régulateur

F
9
5)
Assurez-vous
que le
VULCA D63
atteint la température
de
travail
Lorsque le VULCA D63 atteint la température
optimale de travail,la LED de température (verte)
s’allume.
C’est à partir de ce moment que vous pourrez
entreprendre les opérations de soudage. La LED de
température s’éteint et s’allume par périodes en
raison de l’action du thermostat.
Fig. 9 LED de température
Le temps d’attente estimé pour atteindre la
température optimale est compris entre 5 et 7 min
environ.
ATTENTION
Fig. 10 Zones dangereuses
Les éléments de l’appareil indiqués par la Fig.
13 peuvent atteindre des températures
comprises entre 100 et 300°C. Ne manipulez
pas la plaque chauffante alors que l’appareil
est chaud. Ne retirez et ne fixez pas les
matrices sur la plaque chauffante lorque
l’appareil est chaud. Utilisez les élements
chauffants exclusivement dans des conditions
de sécurité absolue.

10
REMARQUE
Le VULCA D63 possède deux thermostats de
sécurité qui déconnecte l'appareil lorsqu'il atteint
une température de 330 ºC et le réarme lorsque
celle-ci est de 265 ºC.
C) OPÉRATIONS DE SOUDAGE
Le procédé de soudage comporte quatre opérations :
chauffe, assemblage (changement),
fusion et
refroidissement.
1)
Chauffe
•
Exercerune légèrepression pour introduire en
même temps le tube et l’accessoire dans leurs
matrices correspondantes (letube dans la
matrice femelleet l’accessoire dans la matrice
mâle)
Fig. 12 Chauffe des tubes
2)
Assemblage (changement)
•
Extrayez le tube et l’accessoire de leurs
matrices
Fig. 11 Installation des tubes
•
Maintenez le tube et l’accessoire dans les
matrices pendant la durée (T CHAUFFE)
indiquée au Tableau 1
Fig. 13 Extraction

F
11
•
Introduisez les un dans l’autre (sanstourner)
jusqu’au repère de profondeur de soudage.
Cette opération est à réaliser
le plus
rapidement et le plus soigneusement possible,
sans dépasser la durée de (T MAX
CHANGEMENT) indiquée au Tableau1
3)
Fusion
•
Maintenez les deux pièces ensemble pendant
la durée (T
FUSION)
spécifiée au Tableau 1
Fig. 14 Temps de fusion
REMARQUE
Assurez-vous que la zone de soudage n’est soumise
à aucun effort pendant cette durée.
4)
Refroidissement
•
Laissezrefroidir le tube pendant le temps
(T REFROIDISSEMENT) recommandé
au Tableau1
Fig. 15 Temps de refroidissement
Ces temps une fois écoulés, les tubes et accessoires
soudés peuvent être utilisés en tenant compte des
recommandations du fabricant du tube.

12
TUBE
T Chauffe
(sec)
T max.
Changement
(sec)
T
Fusion
(sec)
T
Refr
oidissement
(min)
DIAMÈTRE
(mm)
ÉPAISSEUR
(mm)
16
2,0
5
4
5
2
20
2,5
5
4
5
2
25
2,7
7
4
7
2
32
3,0
8
6
8
4
40
3,7
12
6
12
4
50
4,6
18
6
18
4
63
3,6
24
8
24
6
75
4,3
30
8
30
6
90
5,1
40
8
40
6
110
6,3
50
10
50
8
Tableau 1 Durées des opérations de soudage de tuyauteries en PP

F
13
RÉSOLUTION DE
PROBLÈMES
Si le VULCA D63 ne fonctionne pas correctement,
vérifiez
les points suivants :
•
L’appareil est-il connecté à une prise de réseau fonctionnant correctement (230 V) ?
•
La commande du sélecteur de température est- elleen position correcte ?
Si ces conditions sont réunies et l’appareil ne fonctionne pas correctement, contactez votre
représentant ou distributeur local.
RANGEMENT
Lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé, il est conseilléde l’éteindre et de le laisserrefroidir avant de le ranger.
Rangez-lesoigneusement et conservez-le dans un endroit sec hors de portée des enfants et fermé à clef.
ATTENTION
Si vous rangez le VULCA D63 dans sa valise
alors qu’il est encore chaud, assurez-vous de le
disposer en position correcte.
Le fait de le disposer incorrectement peut
entraîner des dommages pour l’équipement
et la valise.
SOINS ET MAINTENANCE
Réviser les matrices avant de les utiliser. Si des restes de matériaux de soudages antérieurs sont coller sur
leur surface , éléminez soigneusement ces restes
ATTENTION
N’utilisez pas d’éléments métalliques ou de solvants pour éléminer les résidus, ce qui pourrait détériorer le
revêtement de la matrice.
Révisez régulièrement l’état des matrices afin de garantir un soudage correct
Fig 16 Rangement du VULCA D63
Une fois la vie utile de la machine
terminée, ne la jetez pas à la poubelle,
veuillez la remettre en vue de son
recyclage dans les endroits autorisés.

14
Service après-vente
Tout retour de produits doit être préalablement soumis à l’accord de Virax.
SAV Virax
39 Quai de Marne
51206 Epernay Cedex
France
Fax : +33 (0)3 26 59 56 50
Web : www.virax.com
Garantie
Durée de la garantie
La période de garantie de votre outil est de 1 an dans des conditions normales d’utilisation, hors consommables.
Une preuve d’achat sera demandée (facture ou bon de livraison).
Ce qui est couvert par la garantie
La présente garantie couvre tous les défauts de matériaux ou vices de fabrication de votre outil VIRAX. Dans ce
cas, l’outil vous sera retourné sans frais. Votre outil sera réparé ou remplacé à l’identique.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les pannes imputables à un mauvais usage, aux abus, à une surcharge, au non respect des instructions
d’utilisation, à une intervention sur la machine d’une personne non agréée par un centre de réparation Service
Après Vente ou à une usure normale ne sont pas couvertes par la présente garantie.
VIRAX n’assume aucune responsabilité pour les dommages subis par les accessoires ou causés aux objets ou
personnes proches de la machine. Le produit ne doit pas avoir été désassemblé.
Particularité de la présente garantie
La présente garantie est la seule garantie valable sur votre produit VIRAX. Aucun employé, agent, marchand ou
autre personne n’est autorisé à modifier la présente garantie ou à fournir d’autres garanties au nom de VIRAX.

F
15
Notice from the original version
IMPOR
T
ANT
This manual contains information required for safe use of this equipment.
• Ensure that the user receives a copy of this manual.
• Keep this manual in a location where the operator can easily consult it whenever necessary.
•Before using the VULCA D63 , read this manual carefully and follow the instructions and advice it contains.
• Take care to comply with the Safety Measures described in this manual, to avoid accidents such as fires,
electric shock and other injuries. It is essential that the personnel that use this equipment read and understand
this manual.
• Ensure that the persons that use this equipment have the necessary attitudes and aptitudes.
• Do not use the VULCA D63 in any way except that described in this instruction manual.
SAFETY PRECAUTIONS
The equipment that you are about to use has been designed according to the latest techniques and complies with
applicable safety regulations. Nevertheless, given its nature, its use is potentially dangerous. To avoid accidents,
observe the safety instructions given in this manual.
These safety instructions are indicated in this manual by the following icons.
Indicates situations that can lead to death or severe injury for the user.
PRECAUTION
Indicates risk situations that can lead to injuries or damage to property.
Read carefully the instructions Gloves are mandatory
Safety glasses are mandatory
NOTE
Indicates advice that can help to produce the best results, and other information.
•
Please pay attention to these warnings, since they are important for safe use of the equipment.
•
If this instruction manual is lost or damaged, request a replacement immediatelyfrom our representative.
•
Components and specifications are subject
to
change without prior notice, in order to improve the quality or
operation of the equipment or
to
comply with safety regulations. In this case, the photographs and illustrations,
etc., in this manual may not correspond to the product supplied.

16
SAFETY
ADVICE
1) Ensure that the voltage supply is correct. The correct voltage is indicated on the name plate of the main
unit or in the instruction manual. If the wrong voltage is used, this may cause overheating, smoke or fire.
2) The unit should only be connected to the mains supply and used for welding once the unit is attached to
the workbench using the G-Clamp. The legs of the unit should only be used
to
handle the unit when cold
until it is held firmly in place with the G-clamp and connected to the mains supply.
3) Never touch the mains plug with wet hands.
4) Ensurethat the unit is installed in a suitable location. Do not use this equipment in the rain, in damp or wet
locations, or in locations where water could
easily
enter the unit. Never use it in the vicinity of inflammable
liquids or gases, such as petrol or turpentine. This could cause fires or explosions.
5) Only use the specified accessories and attachments. Never use accessories or attachments other than
those specified in the instruction manual or in our catalogue, otherwise, accidents or
injuries
could be
produced.
6) If any anomaly is detected, such as strange smells, vibrations or noises turn the unit off immediately. Do
not attempt to disassemble the unit. In case of problems, contact our local representativeor distributor.
7) Keep the workplace clean and tidy. Ensure that the workbench and the work area are kept in perfect
condition and well lit. Untidy work areas or workbenches cause accidents.
8) Do not allow unauthorized personnel to have access to this equipment. Do not allow unauthorized persons
to handle the unit or to have access to the power lead. Do not allow unauthorized persons into the
workplace, especiallychildren.
9) Do not overload the equipment. Use it only according to its design conditions.
10) Use proper clothing. Do not work wearing a tie, loose or "floppy" clothing, accessories such as necklaces,
etc.
11) Do not work in uncomfortable positions. Keep well balanced with firm footing, to avoid falls and injuries.
12) Take great care when using this equipment. Always pay attention while working. Carelessness can cause
accidents and injuries. Never use this equipment when you cannot concentrate properly, such as when
you are tired, under the influenceof alcohol, ill, affected by medication, etc.
13) Do not mishandle the power lead. Do not carry the unit by the power lead, nor unplug it by pulling on the
lead. Do not leave the power lead close to hot objects, grease or oil, or near blades or other objects with
sharp edges. Take care not to step on the cable, and avoid pulling or straining it, to avoid damage.
Failure
to
observe this precaution could lead to electric shock or short circuits that could cause a fire.
14) Inspect the electric power lead and the plug regularly.If they are damaged, ask our local representativeor
distributor to repair it. If an extension lead is used, this should be inspected periodically and replaced if it is
damaged. If extension leads are used in the open, they should be suitable for outdoor use
to
avoid the
risks of electric shock, short-circuits and fires. Keep the unit's handles, etc., dry, clean and grease- and oil-
free, to ensure safe handling. If the unit is dropped, this could lead to injury.
15) When you are not using the equipment, store it carefully. Keep it locked in a dry place out of the reach of
children.
16) Always ask for assistance from an authorized VIRAX agent if the equipment must be disassembled for
repair. Our products comply with applicable safety regulations. Do not modify them. All repairs should be
carried out by our local representative or distributor. Repairs carried out by unprofessional or unqualified
personnel could affect the operation of the equipment and could cause accidents or injuries.
17) The user must be a professional, has had knowledge of safety rules on VULCA D63. It is recommended
the user wear safety shoes, goggles, ultra heat-resistant gloves and coveralls safety. The use space must
be clean and tidy. As long as the power is on, it is recommended not to touch the hot parts of the machine.

F
17
DESCRIPTION OF THE
EQUIPMENT
APPLICA
TIONS
The VULCA D63 has been designed to weld tubes and accessories made of PE, PP, PB and
PVDF,
both in the workshop and on worksites.
IDENTIFICATION OF PARTS
Fig 1 General View
The main parts that constitute the VULCA D63 are shown in Fig. 1:
1. Heating plate
2. Cooling plate
3. Power LED (red)
4. Regulator knob
5. Temperature-control LED (green)
6. Body
7. Cable and plug, with earth connection
8. Legs
9. G-clamp
10. Adapter

18
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage: 230 V AC /
Nominal power = 800 W
Frequency:50/60 Hz
Working range:
Ø
20-63 mm
Temperaturerange: max.. 330°C
Dimensions: 475 x 359 x 110 mm
Weights:
•
VULCA D63 Thermostatic = 1.5 Kg
•
G-clamp = 0.4 Kg.
PREPARATION FOR
USE
This equipment leavesthe factory completely finished
and ready to use; it needs no adjustment or
preparation for use.
OPERATING
INSTRUCTIONS
Welding with this unit consists of three phases:
A.
preparing
the
tube
B.
preparing
the
socket welding device
C. The
welding process.
A) PREPARING THE TUBE
Cut the tube straight
across using a suitable
tool (pipe cutter or
cropper)
Cleanthe surface
to
be welded and the
adapters with
cellulosetissue
dampened with
ispopropanol
Mark the length of
the weld on the tube
NOTE
The surfaces to be welded must be cleaned
immediatelybefore welding. Protect the surfaces from
weather conditions.
B) PREPARING THE SOCKET WELDING
DEVICE
1) Mount the
VULCA D63
Mounting using
the
G-clamp
The VULCA D63 is supplied with a G-clamp that can be
used to attach it firmly to a workbench.
•
Introduce the top section of the G-clamp into
the slot in the bottom of the unit

F
19
Fig 2 Insert the adapters
•
Mount the unit on the edge of the workbench and
tighten the screw of the G-clamp until the unit is firmly
held in place
Fig 4 Using the unit on its legs
PRECAUTION
The unit must not be connected to the mains supply
and used for welding whilst the G-clamp has not been
mounted. The legs can be used
to
position the unit
once it has been removed
fr
om the case, to mount the
adapters when cold, etc.
Fig 3 Mounting using the G-clamp
Mounting without
the
G-clamp
Spread out the legs and rest the VULCA D63
on a flat surface, ensuring
that it is stable
Fig 5 Safety

20
2) Mount the
correct adapters
for
the diameter
of the tube to be
welded
onto the
heating
plate
•
Locate the male and female adapter halves on each
side of the heating plate and bolt them
to
it using the
allenkey supplied with the equipment
3)
Connect
the unit to the power
source
Check that the red power LED lights when the unit is
plugged in.
PRECAUTION
In order to mount the adapters onto the heating plate,
make sure that the plate is cold and that the unit is
unplugged
Fig 6 Mounting the adapters
Fig 7 Power LED
4) Select the
working temperature
with the
regulator knob
•
Turn the regulator knob to the working position
The thermostat-controlled model has 6 position for the
regulator knob
(See
Fig. 8).
0 Off
6 Working position
Fig 8 Regulator knob
Table of contents
Languages:
Other Virax Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Orion
Orion ORION mPulse 30 manual

Migomag
Migomag 260 COMPACT operating manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric ASPECT 300 Operator's manual

Miller Weldmaster
Miller Weldmaster T600 Extreme instruction manual

Parker
Parker Plasma Cutting Series Owner's handbook

Migatronic
Migatronic PI 200 AC/DC HP instruction manual