Vitek VT-2352 User manual

1
VT-2352
Humidifier
Увлажнитель
3
7
12
16
20
24

Таймер
Сон
Wi-Fi
Влажность
Мощность
Вкл. /Выкл.
1
3
2
10
4
17
16
18
14
15
13
12
11
9
19
6
8
5
7
20

3
ENGLISH
HUMIDIFIER VT-2352
Insufficient room humidity negatively affects
humans’ and pets’ health as well as plants and
furniture. The recommended comfortable room
humidity level is from 40% to 60%.
DESCRIPTION
1. «Mist» release nozzle
2. Air outlet
3. Water tank lid
4. Water tank
5. Drain opening
6. «Mist» outlet with a water mineral filter
7. Ultrasonic transducer
8. Air release
9. LED-display
10. Control panel
11. Motor unit
12. Power cord
Control panel (10)
13. On/Off button
14. Room relative humidity setting button
(hydrostat)
15. «Mist» release intensity setting button
16. Night mode button
Сон
17. Timer setting button
18. Wi-Fi connection button
Wi-Fi
19. Display of digital symbols indicating
the mode of operation
20. Ionization indicator
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruc-
tion manual carefully and keep it for future ref-
erence.
Use the unit for its intended purpose only, as
specified in this manual. Mishandling of the unit
may lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
• Before switching the unit on, make sure that
voltage of the mains corresponds to unit oper-
ating voltage.
• Place the unit on a flat, moisture-resistant
surface. The distance to the walls, other
furniture and interior objects should be at
least 30 cm.
• Do not place the unit on carpet surfaces with
high pile.
• Do not place the air humidifier in places
exposed to direct sunlight, high temperatures,
near computers or other sensitive electronic
appliances.
• Do not use the unit outdoors.
• Use the supplied removable parts only.
• Do not operate the unit without water; switch
the unit off when the water tank is empty.
• Do not use soda or dirty water or any perfume
additives.
• Water temperature should not exceed +40°С.
• Do not switch the unit on if the water tank is
not installed.
• Unplug the unit before removing the water
tank.
• Do not cover the unit.
• Do not cover the openings on the unit body
and avoid getting of foreign objects inside
them.
• Do not immerse the unit body, the power plug
or the power cord into water or any other liq-
uids.
• Do not move or tilt the unit during the opera-
tion and do not remove the water tank.
• Always unplug the unit and pour out water
from the water tank and the process cham-
ber before cleaning or if you do not use the
air humidifier.
• Before moving the unit to another place,
unplug the unit and drain the water from the
process chamber. When carrying the unit,
hold it by the body with both hands.
• Do not touch the power plug with wet hands.
• Clean the unit regularly.
• Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during operation.
• This unit is not intended for usage by chil-
dren.
• The unit is not intended to be used by peo-
ple with physical, sensory or mental dis-
abilities (including children) or by persons
lacking experience or knowledge if they are
not under supervision of a person who is
responsible for their safety or if they are not
instructed by this person on the usage of
the unit.
• Do not leave children unattended to avoid
them using the unit as a toy.
• For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
• Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains; take the power
plug and carefully pull it out of the mains
socket.
• Never use the unit if the power cord or the
power cord plug is damaged, if the unit works
improperly or after it was dropped.

4
ENGLISH
• If the power cord is damaged, it should be
replaced by the manufacturer, a maintenance
service or similar qualified personnel to avoid
danger.
• Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
• Transport the unit in the original package only.
• Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN
PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS
PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature keep it for at least three hours
at room temperature before switching on.
There may be water spots in the air humidifier,
this is normal, as the unit has undergone factory
quality control.
– Unpack the unit, remove any stickers and
package materials that can prevent unit oper-
ation. Check the unit for damages. In case of
damages do not switch the unit on.
– Before plugging the unit in make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
– The unit is intended for operation with AC sys-
tem and 50 or 60 Hz frequency. The unit does
not need any additional settings for operating
with the required nominal frequency.
Notes:
– Use the air humidifier at the room tempera-
ture from +10° С to +40°С, and relative humid-
ity less than 80%.
– Water temperature should not exceed +40°С.
AIR HUMIDIFIER OPERATION
• Turn the mist nozzle counter-clockwise.
• Pull the nozzle (1), remove the cover (3) from
the water tank (4).
•
Fill the water tank (4) with the required amount
of water without exceeding the MAX mark. Avoid
the water getting into the «steam» pipe (6).
Note: - it is recommended to use water that was
additionally cleaned with domestic filter.
• Use the cover (3) to close the water tank (4)
and turn the nozzle (1) clockwise.
• Insert the power plug into the mains socket.
Notes:
– the operation mode selection and setting
buttons are sensory, you just need to touch
the button to switch the necessary operation
mode on, every touch of the active button is
accompanied by a sound signal.
• Switch on the air humidifier by pressing the
on/off button (13) - you will hear a sound
and the LED-display (9) will show numeric
indication (19) of the following information:
relative room humidity and the ionization
mode (20).
Note:
– The humidifier can be controlled in two
ways: from control panel (10) and through
TuyaSmart APP program. A detailed descrip-
tion of the way to control the humidifier
through TuyaSmart is provided in the instruc-
tions for using the TuyaSmart APP program.
• Tap the button (15) on the control panel
(10) to select the intensity of «mist» release.
The level of «mist» intensity (15) is color-
coded. A total of three intensity modes is
available:
«low» - displayed as blue ;
«medium» - displayed as red ;
«high» - displayed as purple .
• Tap the button (14) to select a rela-
tive room humidity setting. You can adjust
the relative room humidity between 40% and
85% with a 5% step, the humidity level will be
shown as numeric indication and the but-
ton (14) on the LED-display (9).
• To set the operating time of the timer, succes-
sively press the button (17) and select the
operating time you need in the range from 1 to
12 hours (with the step of 1 hour).
• «Ionization» function is displayed by the ion-
ization indicator (20) when switched on
on the LED-display (9). The function can be
switched off only through TuyaSmart APP.
• The «Night Mode» function
Сон
- after pressing
the
Сон
button (16), the display (9) and the con-
trol panel (10) will stop showing all the button
(13,14, 15, 16, 17, 18, 20) and numeric indica-
tions, as well as the numeric indications of the
operation mode (19), however, no functions of
the air humidifier will be affected.
• When the water tank (4) is empty, the but-
ton (15) indicator will glow red, you will hear
3 short sound signals, the (13, 14, 15, 16, 17,
18, 20) buttons indicators and the numeric
indications of the operation mode (19) will dis-
appear, and the air humidifier will switch off.

5
ENGLISH
• Unplug the air humidifier. Turn the mist nozzle
(1) counter-clockwise, remove the cover (3)
form the water tank (4) by pulling the nozzle
(1). Fill the water tank (4) with water, reinstall
the cover (3) back to its place, and switch on
the air humidifier.
• At the end of the work, turn off the humidifier,
unplug the unit.
CLEANING AND CARE
WARNING! Always switch the air humidifier
off and unplug it before maintenance works or
cleaning.
Water Mineral Filter
• The unit is equipped with a permanent mist
outlet (6) with a water mineral filter (6), which
does not need to be replaced. Every 3-5 days
remove the filter (open the water tank and
carefully pull the air outlet (2) to remove the
«mist» outlet with the water mineral filter (6),
as shown in the figure above). Wash the mist
outlet with the water mineral filter (6), and
install it back into place.
Note: - the filter (6) cannot completely clean the
water from mineral deposit and is an additional
means of water cleaning.
• Hard water causes mineral residue to appear
on the ultrasonic converter (7) and inside the
water tank (4) which hinders the operation of
the air humidifier and causes white deposits
to form on furniture objects.
• To prevent this, perform weekly cleanings of
the ultrasonic converter (7) and change water
in the water tank (4) as often as possible.
• Before extended periods of non-usage:
empty the water tank (4), wash the water tank
(4), wash and clean the ultrasonic converter
(7), the water filter (6), thoroughly dry the unit
and take it away for storage.
Weekly care
• Once a week perform a thorough washing of
the water tank (4) using a neutral detergent.
• Then rinse with water carefully.
• Wipe the motor unit (11) of the humidifier with
a slightly damp soft cloth and then wipe it dry.
• Do not immerse the motor unit (11), power
cord or plug of the humidifier into water or any
other liquids. Provide that no liquid gets inside
the motor unit (11) of the humidifier.
• Do not use solvents or abrasives to clean the
surface of the motor unit (11) and the water
tank (4).
STORAGE
• Before extended periods of non-usage and
taking the air humidifier away for storage,
make sure that all its parts, including the fil-
ter (6), are dry.
• Only take the air humidifier away for storage
with an empty water tank.
• Keep the air humidifier away from children in a
dry, dark and cool place.
TROUBLES AND TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Troubleshooting
No button or numeric
indications (13, 14, 15, 16,
17, 18, 19, 20) appear, or the
«mist» is not being released.
No supply voltage. Connect the unit to the mains.
Plug another, known good appliance to the
socket to make sure that the socket works
properly.
Water tank is empty. Fill the water tank with water.
Mist smells unpleasantly. First use of the unit. Pour out the water and leave the tank open
for 12 hours in a cool darkened place
Dirty or stale water. Unplug the unit, remove the water tank,
pour out the water, wash the tank and fill it
with clean boiled or distilled water.
Low mist release intensity Clogged nozzle (1)
or ultrasonic
converter (7).
Unplug the air humidifier, perform the
cleaning of the nozzle (1) or the ultrasonic
converter (7).
Foreign noise during the air
humidifier operation
The unit is placed
on an uneven or
unstable surface.
Unplug the unit and level the unit body or
move the air humidifier to another place.

6
ENGLISH
Notes:
– If the tap water used is hard, use household
filters for additional water cleaning or mix it
with distilled water in proportion 1:1.
DELIVERY SET
Air humidifier – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Instructions for using the TuyaSmart
application – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 110 -240 V ~ 50/60 Hz
Rated input power: 25 W
Water tank capacity: total volume 4 L,
effective volume 2.8 L
Water flow: 200 ml/h
Humidified area: up to 20 m2
RECYCLING
For environment protection do not throw out the
unit and the batteries (if included), do not discard
the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the
unit is subject to mandatory collection and con-
sequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this
product apply to a local municipal administration,
a disposal service or to the shop where you pur-
chased this product.
The manufacturer preserves the right to change
design, structure and specifications not affect-
ing general principles of the unit opera-
tion without a preliminary notification due to
which insignificant differences between the
manual and product may be observed. If the
user reveals such differences, please report
them via e-mail [email protected] for receipt of an
updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.

7
РУССКИЙ
УВЛАЖНИТЕЛЬ VT-2352
Недостаточная влажность в помещении нега-
тивно сказывается на здоровье человека,
домашних животных, растениях и предме-
тах мебели. Рекомендуемый комфортный
уровень относительной влажности воздуха
в помещениях составляет от 40% до 60%.
ОПИСАНИЕ
1. Сопло выхода «пара»
2. Воздухоотвод
3. Крышка резервуара для воды
4. Резервуар для воды
5. Сливное отверстие
6. Труба для выхода «пара» с минеральным
фильтром для воды
7. Ультразвуковой преобразователь
8. Выход воздуха
9. LED-дисплей
10. Панель управления
11. Моторный блок
12. Шнур электропитания
Панель управления (10)
13. Кнопка включения/выключения
14. Кнопка установки относительной
влажности в помещении (гигростат)
15. Кнопка установки интенсивности
выхода «пара»
16. Кнопка ночного режима
Сон
17. Кнопка установки таймера
18. Кнопка подключения через Wi-Fi
Wi-Fi
19. Строка цифровых символов режимов
работы
20. Индикатор ионизации
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руко-
водство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данном руковод-
стве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению
вреда пользователю или его имуществу.
•
Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
•
Устанавливайте устройство на ровной
влагостойкой поверхности. Расстояние до
стен, других предметов мебели и инте-
рьера должно быть не менее 30 см.
•
Запрещается устанавливать устройство на
напольные покрытия с длинным ворсом.
•
Не размещайте увлажнитель в местах,
подверженных воздействию прямых сол-
нечных лучей, высоких температур, вблизи
компьютеров или чувствительной элек-
тронной техники.
•
Запрещается использовать устройство
вне помещений.
•
Используйте только те съёмные детали,
которые входят в комплект поставки.
•
Не включайте устройство без воды и
отключайте его, как только в резервуаре
закончится вода.
•
Не используйте газированную или загряз-
нённую воду, а также парфюмерные
добавки.
•
Температура используемой воды не
должна превышать +40°С.
•
Не включайте устройство без установлен-
ного резервуара для воды.
•
Отключайте устройство от электросети
перед снятием резервуара для воды.
•
Не накрывайте устройство.
•
Не закрывайте имеющиеся отверстия на
корпусе устройства и не допускайте попа-
дания в них посторонних предметов.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой
шнур либо вилку сетевого шнура в воду
или другие жидкости.
•
Во время работы устройства не переме-
щайте и не наклоняйте его, а также не сни-
майте резервуар для воды.
•
Обязательно отключайте устройство от
сети и выливайте воду из резервуара и
рабочей камеры во время чистки или если
вы не пользуетесь увлажнителем.
•
Прежде чем перенести устройство в дру-
гое место, отключите его от электро-
сети и слейте воду из рабочей камеры.
При переноске устройства держите его
обеими руками за корпус.
•
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•
Регулярно проводите чистку устройства.
•
Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
•
Данное устройство не предназначено для
использования детьми.

8
РУССКИЙ
•
Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под при-
смотром или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром
для недопущения игр с прибором.
•
Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•
Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур,
возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно
извлеките её из электрической розетки.
•
Не используйте устройство, если име-
ются повреждения шнура питания или
вилки шнура питания, если устройство
работает с перебоями, а также после его
падения.
•
При повреждении шнура питания его
замену во избежание опасности должны
производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицирован-
ный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после паде-
ния устройства выключите его из элек-
трической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в завод-
ской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ
И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.
Внутри увлажнителя могут находиться следы
от воды – это нормальное явление, так как
устройство проходило контроль качества.
– Распакуйте прибор и удалите упако-
вочные материалы и любые наклейки,
мешающие работе устройства.
Осмотрите прибор на предмет повреж-
дений. При наличии повреждений не
включайте прибор.
– Перед включением в сеть убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению прибора.
– Устройство предназначено для работы в
сети переменного тока с частотой 50 Гц
или 60 Гц, для работы устройства при тре-
буемой номинальной частоте никакая
настройка не требуется.
Примечания:
– Используйте увлажнитель при темпера-
туре в помещении от +10°C до +40°C и
относительной влажности менее 80%.
– Температура используемой воды не
должна быть выше +40°С.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УВЛАЖНИТЕЛЯ
•
Поверните сопло пара против часовой
стрелки.
•
Потянув за сопло (1), снимите крышку (3) с
резервуара (4).
•
Наполните резервуар (4) необходимым
количеством воды не превышая отметку
МАКС. Избегайте попадания воды в трубу
для выхода «пара» (6).
Примечание: - рекомендуется заливать
воду, прошедшую дополнительную очистку
бытовым фильтром для воды.
•
Закройте резервуар (4) крышкой (3) и
поверните сопло (1) по часовой стрелке.
•
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Примечания:
– кнопки выбора и установки режимов
работы сенсорные, для включения нуж-
ного режима работы к кнопке достаточно
прикоснуться, каждое прикосновение к

9
РУССКИЙ
активной кнопке сопровождается звуко-
вым сигналом.
•
Включите увлажнитель, нажав на кнопку
включения/выключения (13), раз-
дастся звуковой сигнал и на LED-дисплее
(9) цифровыми символами (19) высве-
тится информация об: относительной
влажности в помещении и режиме иони-
зации (20).
Примечание:
– Управление увлажнителем возможно
двумя способами: с панели управления
(10) и через приложение Tuya Smart APP.
Подробное описание работы увлажнителя
через приложение Tuya Smart приведено в
инструкции по использованию программы
Tuya Smart APP.
•
Для выбора режима интенсивности выхода
«пара» последовательно нажимайте
кнопку (15) на панели управления
(10). Режим интенсивности отобразится
цветовыми индикаторами уровня интен-
сивности «пара» (15). Всего доступно три
режима интенсивности:
«низкий» - отображается синий ;
«средний» - отображается красный ;
«высокий» - отображается сиреневый .
•
Для выбора режима установки относи-
тельной влажности в помещении после-
довательно нажимайте кнопку (14) .
Вы можете установить желаемый уро-
вень относительной влажности в помеще-
нии в диапазоне от 40% до 85% с шагом
5%, уровень влажности отображается на
LED-дисплее (9) цифровыми символами и
индикатором кнопки (14) .
•
Для установки времени работы таймера
последовательно нажимайте на кнопку
(17) и выберите нужное вам время работы
в диапазоне от 1 до 12 часов (с шагом 1 ч).
•
Функция «Ионизация» отображается при
включении на LED-дисплее (9) индикато-
ром ионизации (20). Отключение функ-
ции возможно только через приложение
Tuya Smart APP.
•
Функция «Ночной режим»
Сон
- при нажа-
тии кнопки (16)
Сон
на дисплее (9) и панели
управления (10) погаснут все индикаторы
кнопок (13,14, 15, 16, 17, 18, 20) и цифровые
симоволы режимов работы (19), но функ-
ции увлажнителя продолжат работать.
•
При окончании воды в резервуаре (4)
индикатор кнопки (15) загорится крас-
ным цветом, раздастся 3 коротких звуко-
вых сигнала и индикаторы кнопок (13,14,
15, 16, 17, 18, 20) и цифровые симоволы
режимов работы (19) погаснут, а сам
увлажнитель выключится.
•
Выньте вилку сетевого шнура из розетки.
Поверните верхнее сопло пара (1) про-
тив часовой стрелки, потянув за сопло
(1) снимите крышку (3) с резервуара (4).
Наполните резервуар (4) водой, устано-
вите установите крышку (3) на место и
включите устройство.
•
По окончании работы выключите увлаж-
нитель, выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
УХОД И ЧИСТКА
Предупреждение! Всегда выключайте
увлажнитель и отключайте его от сети перед
обслуживанием или чисткой.
Минеральный фильтр для воды
•
Установленный минеральный фильтр для
воды (6), совмещенный с трубой выхода
пара (6), является постоянным, и не нужда-
ется в замене. Каждые 3-5 дней снимайте
фильтр (для этого откройте резервуар
для воды, аккуратно потяните за воздухо-
вод (2) и выньте трубу для выхода «пара»
с минеральным фильтром для воды (6), как
это показано на рисунке сверху. Промойте
совмещенный с трубой фильтр водопрово-
дной водой, а затем установите на место.
Примечание: - фильтр (6) не может полно-
стью очистить воду от минеральных отложе-
ний, и является дополнительным средством
очистки воды.
•
Жесткая вода вызывает появление мине-
ральных отложений на ультразвуко-
вом преобразователе (7) и в резервуаре
для воды (4), это приводит к ухудшению
работы увлажнителя и появлению белого
налета на предметах интерьера.
•
Во избежание этого необходимо ежене-
дельно очищать ультразвуковой преобра-
зователь (7) и как можно чаще менять воду
в резервуаре (4).
•
В случае если вы не собираетесь исполь-
зовать увлажнитель в течение длительного

10
РУССКИЙ
времени: слейте воду из резервуара (4)
промойте резервуар (4), промойте и очи-
стите ультразвуковой преобразователь
(7), фильтр для воды (6) и тщательно про-
сушите и уберите устройство на хранение.
Еженедельный уход
•
Раз в неделю тщательно промывайте
резервуар для воды (4) раствором ней-
трального моющего средства.
•
После этого тщательно сполосните водой.
•
Протирайте моторный блок (11) увлажни-
теля слегка влажной мягкой тканью, после
чего протрите его насухо.
•
Запрещается погружать моторный блок (11)
увлажнителя, сетевой шнур и вилку сете-
вого шнура в воду или любые другие жид-
кости. Не допускайте попадания жидкости
внутрь моторного блока (11) увлажнителя.
•
Запрещается использовать для чистки
поверхности моторного блока (11) и резер-
вуара для воды (4) растворители или абра-
зивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
•
Если вы не собираетесь пользоваться
устройством длительное время и хотите
его убрать, убедитесь, что все его части
сухие, включая фильтр (6).
•
Не храните устройство с водой в резер-
вуаре.
•
Храните увлажнитель в сухом, затемнён-
ном и прохладном месте, недоступном для
детей.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей
Не светятся
индикаторы кнопок
и цифровые символы
(13, 14, 15, 16, 17, 18,
19, 20) и нет выхода
«пара».
Отсутствует
напряжение питания.
Включите устройство в сеть.
Включите в сетевую розетку другое,
заведомо исправное устройство,
чтобы убедиться в работоспособности
розетки.
Нет воды в резервуаре. Налейте воду в резервуар для воды.
«Пар» имеет
неприятный запах.
Первое использование
устройства.
Слейте воду, оставьте резервуар
открытым на 12 часов в темном
прохладном месте.
Грязная или
застоявшаяся вода.
Отключите устройство от сети, снимите
резервуар, слейте воду, промойте
резервуар, залейте чистую кипяченую
или дистиллированную воду.
Малая интенсивность
выхода «пара»
Загрязнен сопло (1)
и ультразвуковой
преобразователь (7).
Отключите устройство от сети и
произведите чистку сопло (1) или
ультразвукового преобразователя (7).
Посторонний шум
во время работы
увлажнителя
Устройство
установлено на
неровной или
неустойчивой
поверхности.
Отключите устройство от сети и
выровняйте корпус устройства или
переставьте увлажнитель на другое
место.
Примечания:
– Если используемая водопроводная вода
«жёсткая», то необходимо пользоваться
бытовыми фильтрами для дополнитель-
ной очистки воды или смешивать водо-
проводную воду с дистиллированной
водой в соотношении 1:1.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Увлажнитель – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Инструкция по использованию
программы Tuya Smart APP – 1шт.
Гарантийный талон – 1 шт.

11
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 110 -240 В ~ 50/60 Гц
Номинальная потребляемая
мощность: 25 Вт
Емкость резервуара для воды:
общий объём 4 л, эффективный объём 2,8 л
Расход воды: 200 мл/ч
Площадь увлажнения: до 20 м2
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после
окончания срока службы прибора и элемен-
тов питания (если входят в комплект), не
выбрасывайте их вместе с обычными быто-
выми отходами, передайте прибор и эле-
менты питания в специализированные пункты
для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации
изделий, подлежат обязательному сбору с
последующей утилизацией в установленном
порядке.
Для получения дополнительной информации
об утилизации данного продукта обратитесь в
местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы при-
обрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право
изменять дизайн, конструкцию и техниче-
ские характеристики, не влияющие на общие
принципы работы устройства, без предва-
рительного уведомления, из-за чего между
инструкцией и изделием могут наблюдаться
незначительные различия. Если пользова-
тель обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте
[email protected] для получения обновленной вер-
сии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и российским
стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД
(STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,
КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
ДЛЯ СВЯЗИ: РФ, 117452, Г. МОСКВА,
ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: [email protected]
Ответственность за несоответствие
продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена
на уполномоченное изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

12
ҚАЗАҚША
ЫЛҒАЛДАТҚЫШ VT-2352
Панажайдағы жеткіліксіз ылғалдылық адамның
ден саулығына, үй жануарларына, өсімдіктерге
және жиһаз заттарына өзінің кері әсерін
тигізеді. Панажайлардағы ұсынылатын жайлы
салыстырмалы ауа ылғалдылығы 40%-дан
60%-ға дейінгі аралықты құрайды.
СИПАТТАМАСЫ
1.
«Бу» шығатын шүмек
2.
Ауаөткізгіш
3.
Суға арналған сұйық қоймасының қақпағы
4.
Суға арналған сұйық қойма
5.
Ағызу тесігі
6.
Суға арналған минералды сүзгінің «бу»
шығатын түтігі
7.
Ультрадыбыстық түрлендіргіш
8.
Ауаның шуғуы
9.
LED-дисплей
10.
Басқару панелі
11.
Мотор блогы
12.
Электр қуаттандыру бауы
Басқару панелі (10)
13.
Іске қосу/сөндіру батырмасы
14.
Үй-жайдағы салыстырмалы ылғалдылықты
орнату батырмасы (гигростат)
15.
«Бу» шығу қарқындылығын орнату
батырмасы
16.
Түнгі режим батырмасы
Сон
17.
Таймерді орнату батырмасы
18.
Wi-Fi арқылы қосу батырмасы
Wi-Fi
19.
Жұмыс режимдерінің цифрлық таңбалар
жолы
20.
Иондау индикаторы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдаланар алдында атал-
мыш нұсқаулықты мұқият оқып шығып, әрі қарай
анықтамалық материал ретінде қолдану үшін
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта жазылғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу
кернеуі желідегі кернеуге сәйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
•
Құрылғыны түзу, ылғалға төзімді бетке
қойыңыз. Қабырғаға, басқа жиһаз және
интерьер заттарына дейінгі қашықтық
30 см-ден кем болмауы керек.
•
Құрылғыны ұзын талшықтары бар еден
төсеніштеріне орнатуға тыйым салынады.
•
Ылғалдатқышты тікелей күн сәулелерінің,
жоғары температуралардың әсері тиетін
жерлерде, компьютерлердің немесе
сезімтал электрондық техниканың қасында
орналастырмаңыз.
•
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
•
Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны сусыз іске қоспаңыз және
сауытында суы біткен кезде оны сөндіріңіз.
•
Газдалған немесе ластанған суды,
сонымен қатар парфюмерлік қоспаларды
пайдаланбаңыз.
•
Пайдаланылатын судың температурасы
+40°С-ден аспауы керек.
•
Суға арналған сауытсыз құрылғыны іске
қоспаңыз.
•
Суға арналған сауытты шешу алдында
құрылғыны сөндіріңіз.
•
Құрылғыны бүркеп жаппаңыз.
•
Құрылғы корпусында бар саңылауларды
жаппаңыз және оларға бөтен заттардың
түсуіне жол бермеңіз.
•
Құрылғы корпусын, желілік бауды немесе
желілік баудың айыртетігін суға немесе басқа
сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеген уақытта оны тасымал-
дамаңыз және еңкейтпеңіз, сонымен қатар
суға арналған сауытты шешпеңіз.
•
Ылғалдатқышты тазалау уақытында немесе сіз
оны пайдаланбасаңыз міндетті түрде құрылғыны
желіден ажыратыңыз және суға арналған сауыт
пен жұмыс камерасынан суды төгіңіз.
•
Құрылғыны басқа жерге көшірмес бұрын, оны
электр желісінен ажыратыңыз және жұмыс
камерасынан суды ағызыңыз. Құрылғыны
тасымалдаған кезде оны екі қолыңызбен
корпусынан ұстаңыз.
•
Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Құрылғыны тазалауды мезгілімен жүргізіңіз.
•
Құрылғы жұмыс істеген уақытта балаларға
құрылғы корпусына қолын тигізуге рұқсат
етпеңіз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана
мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса алғанда) немесе оларда
өмірлік тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер
олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі
үшін жауап беретін тұлғамен аспапты
пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына
арналмаған.

13
ҚАЗАҚША
•
Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін
балаларды қадағалау керек.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету
мақсатында қаптама ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе қаптама үлдірмен ойнауға
рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі!
•
Құрылығыны электр желісінен сөндіргенде,
ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желелік
айыреттіктен ұстаңыз және оны электрлік
ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.
•
Желі бауы немесе желі бауының ашасында
зақымдалулар болса, егер құрылғы
іркілістермен жұмыс істесе, сонымен бірге ол
құлаған болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп
тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік
қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайда болғанда қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдік
талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген
хабараласу мекен-жайлары бойынша кез-
келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
•
Құрылғыны тек зауыт қаптамасында тасымал-
даңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА
ПАЙДА ЛАНУҒА АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК
АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА
АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕР-
ЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура жағ дайында
тасымалдаған немесе сақта ған кезде, оны
бөлме температурасында үш сағаттан кем
емес уақыт бойы ұстау қажет.
Ылғалдатқыштың ішінде судың іздері болуы
мүмкін – бұл қалыпты құбылыс, себебі құрылғы
сапа бақылауынан өтті.
–
Құрылғыны ораудан шығарыңыз және құрыл-
ғының жұмыс істеуіне кедергі болатын кез-
келген жапсырмаларды жойыңыз. Құрылғының
бүлінбегенін тексеріңіз. Бүлінулер болған
жағдайда аспапты іске қоспаңыз.
–
Құрылғыны іске қосу алдында электр желісінің
кернеуі құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
–
Құрылғы жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айнымалы
ток желісінде жұмыс істеуге арналған,
құрылғының талап етілген номиналдық
жиілікте жұмыс істеуі үшін ешқандай баптау
талап етілмейді.
Ескерту:
–
Ылғалдатқышты панажайдағы темпе-
ратура +10°C-ден +40°C-ге дейін және
салыстырмалы ылғалдылығы 80% төмен
болғанда пайдаланыңыз.
–
Пайдаланылатын судың температурасы
+40°С-ден жоғары болмауы керек.
ЫЛҒАЛДАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
•
Бу шүмегін сағат тіліне қарсы бағытқа бұрыңыз.
•
Шүмектен (1) тартып, қақпақты (3)
сұйыққоймадан (4) шешіп алыңыз.
•
Сұйыққойманы (4) МАКС белгісінен асырмай,
қажетті мөлшерде сумен толтырыңыз. «Бу»
(6) шығаруға арналған құбырға су тиюін
болдырмаңыз.
Ескертпе: - суға арналған тұрмыстық су
сүзгісінен қосымша тазартудан өткен суды құю
ұсынылады.
•
Сұйыққойманы (4) қақпақпен (3) жабыңыз және
шүмекті (1) сағат тілі бағытына бұрыңыз.
•
Желілік бау айыртетігін ашалыққа салыңыз.
Ескертпелер:
–
жұмыс режимдерін таңдау және орнату
батырмалары сенсорлы, қажетті жұмыс
режимін қосу үшін, батырманы түрту
жеткілікті, белсенді батырманы түрту
дыбыстық белгімен сүйемелденеді.
•
Қосу/сөндіру батырмасын (13) басып
ылғалдағышты қосыңыз, дыбыс белгісі
естіледі және LED-дисплейде (9) цифрлық
таңбалар (19) арқылы келесі ақпарат жанады:
үй-жайдағы салыстырмалы ылғалдылық пен
иондау режимі (20) туралы.
Ескертпе:
– Ылғалдағышты екі әдіспен басқаруға
болады: басқару анелінен (10) және Tuya
Smart APP қосымшасы арқылы. Tuya
Smart қосымшасы арқылы ылғалдағыш
жұмысының толық сипаттамасы Tuya Smart
APP бағдарламасын пайдалану жөніндегі
нұсқаулықта келтірілген.
•
«Бу» шығу қарқындылығы режимін таңдау
үшін басқару панеліндегі (10) батырманы (15)
дәйектеп басыңыз. Қарқындылық режимі
«бу» қарқындылығы (15) режимінің түрлі-түсті
индикаторлары арқылы көрсетіледі. Барлығы
қарқындылықтың үш режимі қолжетімді:
«төменгі» - көк көрсетіледі ;
«орташа» - қызыл көрсетіледі ;
«жоғарғы» - күлгін көрсетіледі .

14
ҚАЗАҚША
•
Үй-жайдағы салыстырмалы ылғалдылықты
орнату режимін таңдау үшін батырманы
(14) дәйектеп басыңыз. Сіз үй-жайда
салыстырмалы ылғалдылықтың қалаған
деңгейін 40%-дан 85%-ға дейінгі диапазонда
5% қадаммен орната аласыз, ылғалдылық
деңгейі LED-дисплейде (9) цифрлық
таңбалармен және батырма индикаторымен
(14) көрсетіледі .
• Таймер жұмысының уақытын орнату үшін
батырманы (17) дәйектеп басыңыз
және сізге қажетті жұмыс уақытын 1-ден
12 сағатқа дейінгі диапазоннан таңдаңыз
(қадамы 1 сағ.).
•
«Иондау» қызметі қосу барысында LED-
дисплейде (9) иондау индикаторлары
(20) арқылы көрсетіледі. Қызметті сөндіру
Tuya Smart APP қосымшасы арқылы ғана
мүмкін болады.
•
«Түнгі режим» қызметі
Сон
- батырманы (16)
Сон
басқанда дисплейде (9) және басқару
панелінде (10) батырма индикаторларының
(13, 14, 15, 16, 17, 18, 20) барлығы және
жұмыс режимдерінің цифрлық таңбалары
(19) өшіп қалады, бірақ ылғалдағыш
қызметтері жұмысын жалғастырады.
•
Сұйыққоймадағы (4) су аяқталған кезде
батырма индикаторы (15) қызыл түспен
жанады, 3 қысқа дыбыстық белгі естіледі
және батырма индикаторлары (13, 14, 15,
16, 17, 18, 20) және жұмыс режимдерінің
цифрлық таңбалары (19) сөніп қалады, ал
ылғалдағыштың өзі өшеді.
•
Желі бауының ашасын розеткадан суырып
алыңыз. Бу шүмегін (1) сағат тіліне қарсы
бұрыңыз, шүмекті (1) тартып, қақпақты
(3) сұйқыққоймадан (4) шешіп алыңыз.
Сұйыққоймаға (4) су толтырып, қақпағын (3)
орнына қойыңыз және құрылғыны қосыңыз.
•
Жұмысты аяқтағаннан кейін ылғалдағышты
сөндіріңіз, желі бауының ашасын розеткадан
суырыңыз.
КҮТІМ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ
Ескерту! Құрылғыны тазалау немесе оған
қызмет көрсету алдында үнемі сөндіріңіз.
Суға арналған минералды сүзгі
•
Орнатылған минералды су сүзгісі (6), бу
шығатын түтікпен (6) біріктірілген, тұрақты
болып табылады және оны ауыстырудың
қажеті жоқ. Әр 3-5 күн сайын сүзгіні шешіп
алып отырыңыз, ол үшін суға арналған
сұйыққойманы ашып, ауа өткізгішті (2)
абайлап тартыңыз және жоғарыдағы суретте
көрсетілгендей минералды су сүзгісі (6)
бар «бу» шығатын түтікті шығарып алыңыз.
Құбырмен біріктірілген сүзгіні ағынды құбыр
суымен шайыңыз, содан кейін орнына
қойыңыз.
Ескертпе: - сүзгі (6) суды минералды
шөгінділерден толық тазарта алмайды, және
суды тазартудың қосымша құралы болып
табылады.
•
Кермек су ультрадыбыстық түрлендіргіште
(7) және суға арналған сұйыққоймада (4)
минералды шөгінділердің пайда болуын
тудырады, бұл ылғалдағыш жұмысының
нашарлауына және интерьер заттарында ақ
қақтың пайда болуына әкеледі.
•
Оған жол бермеу үшін апта сайын
ультрадыбыстық түрлендіргішті (7) тазалап
отыру керек және сұйыққоймадағы (4) суды
мүмкіндігінше жиі ауыстырып отыру қажет.
•
Егер сіз ылғалдағышты ұзақ уақыт бойы
пайдаланбайтын болсаңыз: сұйыққоймадан
(4) суды төгіңіз сұйыққойманы (4) шайыңыз,
ультрадыбыстық түрлендіргішті (7), су
сүзгісін (6) шайыңыз және тазалаңыз және
құрылғыны мұқият құрғатыңыз және сақтауға
алып қойыңыз.
Апта сайынғы күтім
•
Аптасына бір рет суға арналған
сұйыққойманы (4) бейтарап жуғыш құралы
бар ерітіндімен әбден жуыңыз.
•
Одан кейін оларды сумен әбден шайыңыз.
•
Ылғалдағыштың мотор блогын (11) сәл
дымқыл жұмсақ матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатып сүртіңіз.
•
Ылғалдағыштың мотор блогын (11), желі
бауын және желі бауының ашасын суға
немесе басқа кез келген сұйықтықтарға
салуға тыйым салынады. Ылғалдағыштың
мотор блогының (11) ішіне сұйықтықтың
тиюіне жол бермеңіз.
•
Мотор блогының бетін (11) және суға
арналған сұйыққойманы (4) тазалау үшін
еріткіштерді немесе абразивтік тазалайтын
құралдарды қолдануға тыйым салынады.
САҚТАЛУЫ
•
Егер сіз құрылғыны ұзақ уақыт
пайдаланбайтын болсаңыз және оны
сақтауға алып қойғыңыз келсе, сүзгімен (6)
бірге барлық бөліктерінің құрғақ екеніне көз
жеткізіңіз.
•
Сұйыққоймасында су құйылған құрылғыны
сақтамаңыз.
•
Ылғалдағышты құрғақ, қараңғылатылған
және салқын, балалардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.

15
ҚАЗАҚША
МҮМКІН АҚАУЛЫҚЛАР ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ЖОЮ ЖОЛДАРЫ
Ақаулықтар Мүмкін себептері Ақаулықты жою
Батырма индикаторлары
мен цифрлық таңбалар
жанбайды (13, 14, 15, 16,
17, 18, 19, 20) және «будың»
шығуы жоқ
Қуат көзі кернеуі
жоқ.
Құрылғыны желіге қосыңыз.
Желілік ашалыққа басқа жұмыс істейтін
құрылғыны қосып, ашалықтың жұмыс істейтінін
тексеріп алыңыз.
Сауытта су жоқ. Суға арналған сауытқа су құйыңыз.
«Будың» жағымсыз иісі бар Құрылғыны
алғашқы қолдану.
Суды төгіңіз, сұйық қойманы қараңғы салқын
жерде 12 сағатқа ашық қалдырыңыз.
Лас немесе тұрып
қалған су.
Құрылғыны желіден ажыратыңыз, сауытты
шешіңіз, суды төгіңіз, сауытты жуыңыз, таза
қайнатылған немесе дистильденген суды
құйыңыз.
«Бу» шығуының шағын
қарқындылығы
Шүмек (1) және
ультрадыбыстық
түрлендіргіш (7)
ластанған.
Құрылғыны желіден ажыратыңыз және
шүмекті (1) немесе ультрадыбыстық
түрлендіргішті (7) тазалаңыз.
Ылғалдатқыш жұмысы
кезіндегі бөтен шу
Құрылғы қисық
немесе тұрақсыз
бетте орнатылған.
Құрылғыны желіден ажыратыңыз да құрылғы
корпусын түзетіңіз немесе ылғалдатқышты басқа
жерге ауыстырып қойыңыз.
Ескертпе:
–
Егер қолданылатын су құбырының суы
«кермек» болса, онда қосымша суды тазалауға
арналған тұрмыстық сүзгілерді пайдаланыңыз
немесе су құбырының суын дистильденген
сумен 1:1 қатынасында араластырыңыз.
ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ
Ылғалдатқыш – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Tuya Smart APP бағдарламасын пайдалану
бойынша нұсқаулық – 1дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 110-240 В ~ 50/60 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 25 Вт
Суға арналған суқойманың сыйымдылығы:
жалпы көлемі 4 л, тиімді көлемі 2,8 л
Су шығыны: 200 мл/сағ
Ылғалдату ауданы: 20 м2-ге дейін
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың
және қуаттандыру элементтерінің (егер жинақтың
құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан
кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен
бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын
қалдықтар белгіленген тәртіп бойынша келесі
қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша
ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке,
тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне
немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында,
алдын-ала хабарламай, аспаптың дизайнын, кон-
струкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер
етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту
құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты
нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір
айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайда-
ланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса,
нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін
поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясын көрсетуi қажет.

16
УКРАЇНЬСКА
ЗВОЛОЖУВАЧ VT-2352
Недостатня вологість у приміщенні негативно
відбивається на здоров’ї людини, домаш-
ніх тваринах, рослинах та предметах меблів.
Рекомендований комфортний рівень відносної
вологості повітря у приміщеннях складає від
40% до 60%.
ОПИС
1. Сопло виходу «пари»
2. Повітровідвід
3. Кришка резервуара для води
4. Резервуар для води
5. Зливний отвір
6. Труба для виходу «пари» з мінеральним
фільтром для води
7. Ультразвуковий перетворювач
8. Вихід повітря
9. LED-дисплей
10. Панель керування
11. Моторний блок
12. Шнур електроживлення
Панель керування (10)
13. Кнопка увімкнення/вимкнення
14. Кнопка установлення відносної вологості
у приміщенні (гігростат)
15. Кнопка установлення інтенсивності виходу
«пари»
16. Кнопка нічного режиму
Сон
17. Кнопка установлення таймера
18. Кнопка підмикання через Wi-Fi
Wi-Fi
19. Рядок цифрових символів режимів роботи
20. Індикатор іонізації
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте це керівництво з експлуата-
ції і збережіть його для використання як довідко-
вий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим
призначенням, як викладено у цьому керівництві.
Неправильне поводження з пристроєм може при-
звести до його поломки, завдання шкоди користу-
вачеві або його майну.
•
Перед увімкненням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає робо-
чій напрузі пристрою.
•
Встановлюйте пристрій на рівній вологостій-
кій поверхні. Відстань до стін, інших предме-
тів меблів і інтер’єру має бути не менше 30 см.
•
Забороняється встановлювати пристрій на
підлогові покриття з довгим ворсом.
•
Не розміщайте зволожувач у місцях, схиль-
них до дії прямих сонячних променів, високих
температур, поблизу комп’ютерів або чутливої
електронної техніки.
•
Забороняється використовувати пристрій
поза приміщеннями.
•
Використовуйте лише ті знімні деталі, які вхо-
дять до комплекту постачання.
•
Не вмикайте пристрій без води та вимикайте
його, як тільки у резервуарі закінчиться вода.
•
Не використовуйте газовану або забруднену
воду, а також парфумерні добавки.
•
Температура використовуємої води не має
перевищувати +40°С.
•
Не вмикайте пристрій без встановленого
резервуара для води.
•
Вимикайте пристрій з електромережі перед
зняттям резервуара для води.
•
Не накривайте пристрій.
•
Не закривайте присутні отвори на корпусі при-
строю та не допускайте потрапляння у них сто-
ронніх предметів.
•
Не занурюйте корпус пристрою, мережний
шнур або вилку мережного шнура у воду або
будь-які інші рідини.
•
Під час роботи пристрою не переміщайте та
не нахиляйте його, а також не знімайте резер-
вуар для води.
•
Завжди вимикайте пристрій з мережі та вили-
вайте воду з резервуара та робочої камери під
час чищення або якщо ви не користуєтеся зво-
ложувачем.
•
Перш ніж перенести пристрій в інше місце,
вимкніть його з електромережі та злийте воду
з робочої камери. При перенесенні пристрою
тримайте його обома руками за корпус.
•
Не торкайтеся вилки мережного шнура
мокрими руками.
•
Регулярно робіть чищення пристрою.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу при-
строю та мережного шнура під час роботи при-
строю.
•
Цей пристрій не призначений для викорис-
тання дітьми.
•
Пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, сенсорними або розумовими зді-
бностями або при відсутності у них життєвого
досвіду або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані щодо
використання пристрою особою, відповідаль-
ною за їх безпеку.
•
Діти мають перебувати під наглядом для недо-
пущення ігор з пристроєм.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе-
тиленові пакети, що використовуються як упа-
ковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальної плівкою.
Небезпека задушення!

17
УКРАЇНЬСКА
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи
не смикайте за мережний шнур, візьміться за
мережну вилку і акуратно витягніть її з елек-
тричної розетки.
•
Не використовуйте пристрій, якщо є пошко-
дження шнура живлення або вилки шнура жив-
лення, якщо пристрій працює з перебоями, а
також після його падіння.
•
При пошкодженні шнура живлення його
заміну, щоб уникнути небезпеки, мають
робити виробник, сервісна служба або поді-
бний кваліфікований персонал.
•
Забороняється самостійно ремонтувати при-
стрій. Не розбирайте пристрій самостійно, при
виникненні будь-яких несправностей, а також
після падіння пристрою вимкніть його з елек-
тричної розетки та зверніться до будь-якого
авторизованого (уповноваженого) сервісного
центру за контактними адресами, вказаними
у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru.
•
Перевозьте пристрій лише у заводській упа-
ковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей та людей з обмеженими можливостями.
ЦЕЙ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ ВИКОРИС-
ТАННЯ ЛИШЕ У ПОБУТОВИХ УМОВАХ. ЗАБО-
РОНЯЄТЬСЯ КОМЕРЦІЙНЕ ВИКОРИСТАННЯ ТА
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ У ВИРОБНИЧИХ
ЗОНАХ ТА РОБОЧИХ ПРИМІЩЕННЯХ.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання при-
строю при зниженій температурі необхідно
витримати його при кімнатній температурі не
менше трьох годин.
Всередині зволожувача можуть знаходитися
сліди води – це нормальне явище, оскільки при-
стрій проходив контроль якості.
– Розпакуйте пристрій і видаліть всі пакувальні
матеріали та будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою. Огляньте пристрій на пред-
мет пошкоджень. За наявності пошкоджень не
вмикайте пристрій.
– Перед увімкненням у мережу переконайтеся,
що напруга електричної мережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
– Пристрій призначений для роботи в мережі
змінного струму з частотою 50 Гц або 60 Гц,
для роботи пристрою при потрібної номі-
нальної частоті ніяке настроювання не потре-
бується.
Примітки:
– Використовуйте зволожувач при температурі
у приміщенні від +10°C до +40°C та відносній
вологості менше 80%.
– Температура використовуємої води не має
бути вище +40°С.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЗВОЛОЖУВАЧА
•
Поверніть сопло пари проти годинникової
стрілки.
•
Потягнувши за сопло (1), зніміть кришку (3) з
резервуара (4).
•
Наповніть резервуар (4) необхідною кіль-
кістю води, не перевищуючи відмітку МАКС.
Уникайте потрапляння води в трубу для виходу
«пари» (6).
Примітка: - рекомендується заливати воду, що
пройшла додаткове очищення побутовим філь-
тром для води.
•
Закрийте резервуар (4) кришкою (3) та повер-
ніть сопло (1) за годинниковою стрілкою.
•
Вставте вилку мережного шнура у розетку.
Примітки:
– кнопки вибору й встановлення режимів роботи
сенсорні, для увімкнення потрібного режиму
роботи кнопки досить торкнутися, кожне тор-
кання активної кнопки супроводжується звуко-
вим сигналом.
•
Увімкніть зволожувач, натиснувши на кнопку
увімкнення/вимкнення (13), пролунає зву-
ковий сигнал, і на LED-дисплеї (9) цифровими
символами (19) висвітиться інформація про:
відносну вологість у приміщенні та режим іоні-
зації (20).
Примітка:
– Керування зволожувачем можливе двома спо-
собами: з панелі керування (10) та через дода-
ток Tuya Smart APP. Детальний опис роботи
зволожувача через додаток Tuya Smart наве-
дений в інструкції з використання програми
Tuya Smart APP.
•
Для вибору режиму інтенсивності виходу
«пари» послідовно натискайте кнопку (15)
на панелі керування (10). Режим інтенсивності
відобразиться колірними індикаторами рівня
інтенсивності «пари» (15). Усього доступні три
режими інтенсивності:
«низький» – відображається синій ;
«середній» – відображається червоний ;
«високий» – відображається бузковий .
•
Для вибору режиму установлення відносної
вологості у приміщенні послідовно натис-
кайте кнопку (14) . Ви можете устано-
вити бажаний рівень відносної вологості у
приміщенні в діапазоні від 40% до 85% з кро-
ком в 5%, рівень вологості відображається
на LED-дисплеї (9) цифровими символами та
індикатором кнопки (14) .
•
Для установлення часу роботи таймера послі-
довно натискайте на кнопку (17) та виберіть

18
УКРАЇНЬСКА
потрібний вам час роботи в діапазоні від 1 до
12 годин (з кроком в 1 годину).
•
Функція «Іонізація» відображається при уві-
мкненні на LED-дисплеї (9) індикатором іоні-
зації (20). Вимкнення функції можливе
лише через додаток Tuya Smart APP.
•
Функція «Нічний режим»
Сон
– при натисненні
кнопки (16)
Сон
на дисплеї (9) та панелі керу-
вання (10) погаснуть всі індикатори кнопок
(13, 14, 15, 16, 17, 18, 20) і цифрові символи
режимів роботи (19), але функції зволожу-
вача продовжать працювати.
•
При закінченні води у резервуарі (4) індика-
тор кнопки (15) засвітиться червоним
кольором, пролунає 3 короткі звукові сиг-
нали, і індикатори кнопок (13, 14, 15, 16, 17,
18, 20) та цифрові символи режимів роботи
(19) погаснуть, а сам зволожувач вимкнеться.
•
Вийміть вилку мережного шнура з розетки.
Поверніть сопло пари (1) проти годиннико-
вої стрілки, потягнувши за сопло (1), зні-
міть кришку (3) з резервуара (4). Наповніть
резервуар (4) водою, установіть кришку (3)
на місце та увімкніть пристрій.
•
Після закінчення роботи вимкніть зволожу-
вач, вийміть вилку мережного шнура з роз-
етки.
ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ
Попередження! Завжди вимикайте зволожу-
вач та від’єднуйте його від мережі перед обслу-
говуванням або чищенням.
Мінеральний фільтр для води
• Установлений мінеральний фільтр для води
(6), поєднаний з трубою виходу пари (6),
є постійним і не потребує заміни. Кожні
3-5 днів знімайте фільтр (для цього від-
крийте резервуар для води, акуратно потяг-
ніть за повітропровід (2) та вийміть трубу
для виходу «пари» з мінеральним фільтром
для води (6), як це показано на малюнку
зверху. Промийте суміщений з трубою
фільтр водопровідною водою, а потім уста-
новіть на місце.
Примітка: - фільтр (6) не може повністю очис-
тити воду від мінеральних відкладень і є додат-
ковим засобом очищення води.
•
Тверда вода викликає утворення мінеральних
відкладень на ультразвуковому перетворювачі
(7) та у резервуарі для води (4), це призводить
до погіршення роботи зволожувача та з’явлення
білого нальоту на предметах інтер’єру.
•
Щоб уникнути цього, необхідно щотижнево
очищати ультразвуковий перетворювач (7) та
якомога частіше міняти воду у резервуарі (4).
•
У випадку, якщо ви не збираєтеся використову-
вати зволожувач протягом тривалого часу: злийте
воду з резервуара (4), промийте резервуар (4),
промийте та очистіть ультразвуковий перетворю-
вач (7), фільтр для води (6) та ретельно просушіть
і заберіть пристрій на зберігання.
Щотижневий догляд
•
Раз на тиждень ретельно промивайте резер-
вуар для води (4) розчином нейтрального мий-
ного засобу.
•
Після цього ретельно сполосніть водою.
•
Протирайте моторний блок (11) зволожувача
злегка вологою, м’якою тканиною, після чого
протріть його досуха.
•
Забороняється занурювати моторний блок
(11) зволожувача, мережний шнур та вилку
мережного шнура у воду або будь-які інші
рідини. Не допускайте потрапляння рідини
всередину моторного блоку (11) зволожувача.
•
Забороняється використовувати для
чищення поверхні моторного блоку (11) та
резервуара для води (4) розчинники або
абразивні очищувальні засоби.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Якщо ви не збираєтеся користуватися при-
строєм тривалий час та хочете його забрати,
переконайтеся, що всі його частини сухі, вклю-
чаючи фільтр (6).
•
Не зберігайте пристрій з водою у резервуарі.
•
Зберігайте зволожувач в сухому, затемне-
ному та прохолодному місці, недоступному
для дітей.
МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ
Несправність Можливі причини Усунення несправностей
Не світяться
індикатори кнопок та
цифрові символи (13,
14, 15, 16, 17, 18, 19,
20), і немає виходу
«пари»
Відсутня напруга
живлення.
Увімкніть пристрій у мережу.
Увімкніть у мережну розетку інший, свідомо
справний пристрій, щоб переконатися у
роботоздатності електричної розетки.
Немає води у
резервуарі.
Налийте воду у резервуар для води.

19
УКРАЇНЬСКА
Несправність Можливі причини Усунення несправностей
«Пара» має
неприємний запах.
Перше використання
пристрою.
Злийте воду, залиште резервуар відкритим на
12 годин у темному прохолодному місці
Брудна або застояна
вода.
Вимкніть пристрій з мережі, зніміть резервуар,
злийте воду, промийте резервуар, залийте чисту
кип‘ячену або дистильовану воду.
Мала інтенсивність
виходу «пари»
Забруднені сопло (1)
та ультразвуковий
перетворювач (7).
Вимкніть пристрій з мережі та зробіть чищення
сопла (1) або ультразвукового перетворювача (7).
Сторонній шум під час
роботи зволожувача.
Пристрій встановлений
на нерівній або
нестійкій поверхні.
Вимкніть пристрій з мережі і вирівняйте корпус
пристрою або переставте зволожувач на інше
місце.
Примітки:
– Якщо використовуєма водопровідна вода
дуже «тверда», то необхідно користуватися
побутовими фільтрами для додаткового очи-
щення води або змішувати водопровідну воду
з дистильованою водою у співвідношенні 1:1.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Зволожувач – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
Інструкція з використання програми
Tuya Smart APP – 1шт.
Гарантійний талон – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 110 -240 В ~ 50/60 Гц
Номінальна споживана потужність: 25 Вт
Місткість резервуара для води: загальний
об’єм – 4 л, ефективний об’єм – 2,8 л
Витрата води: 200 мл/година
Площа зволоження: до 20 м2
УТИЛІЗАЦІЯ
Для захисту навколишнього середовища після
закінчення терміну служби пристрою та елемен-
тів живлення (якщо входять до комплекту) не
викидайте їх разом зі звичайними побутовими
відходами, передайте пристрій та елементи
живлення у спеціалізовані пункти для подаль-
шої утилізації.
Відходи, що утворюються при утилізації виробів,
підлягають обов’язковому збору з подальшою
утилізацією установленим порядком.
Для отримання додаткової інформації про ути-
лізацію даного продукту зверніться до міс-
цевого муніципалітету, служби утилізації
побутових відходів або до крамниці, де Ви при-
дбали цей продукт.
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн, конструкцію та технічні характеристики,
які не впливають на загальні принципи роботи
пристрою, без попереднього повідомлення,
через що між інструкцією та виробом можуть
спостерігатися незначні відмінності. Якщо
користувач виявив такі невідповідності, про-
симо повідомити про це по електронній пошті
інструкції.
Термін служби пристрою – 3 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отри-
мати в дилера, що продав дану апаратуру.
При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.

20
КЫРГЫЗ
ЫЛҒАЛДАТҚЫШ VT-2352
Панажайдағы жеткіліксіз ылғалдылық адамның
денсаулығына, үй жануарларына, өсімдіктерге
және жиһаз заттарына өзінің кері әсерін
тигізеді. Панажайлардағы ұсынылатын жайлы
салыстырмалы ауа ылғалдылығы 40%-дан 60%-ға
дейінгі аралықты құрайды.
СИПАТТАМАСЫ
1.
«Буу» чыгуучу чоргосу
2.
Аба өткөзгүч
3.
Суу куюлуучу чукурдун капкагы
4.
Суу куюлуучу чукур
5.
Суу төгүү үчүн тешиги
6.
Суу үчүн минералдык чыпкасы бар «буу»
чыгуучу түтүгү
7.
Ультратыбыштуу өзгөрткүчү
8.
Аба чыгуу
9.
LED-дисплей
10.
Башкаруу панели
11.
Мотор сапсалгысы
12.
Электр азыктандыруу шнуру
Башкаруу панели (10)
13.
Иштетүү/өчүрүү баскычы
14.
Имараттагы салыштырмалуу нымдуулукту
таңдоо баскычы (гигростат)
15.
«Буу» чыгуунун интенсивдүүлүгүн таңдоо
баскычы
16.
Түнкү режиминин баскычы
Сон
17.
Таймерди коюу баскычы
18.
Wi-Fi аркылуу кошуу баскычы
Wi-Fi
19.
Иштөө режимдеринин цифралуу
белгилеринин сабы
20.
Ионизациялоонун индикатору
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік құрылғыны пайдаланар алдында атал-
мыш нұсқаулықты мұқият оқып шығып, әрі қарай
анық тамалық материал ретінде қолдану үшін
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта жазылғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу
кернеуі желідегі кернеуге сәйкес келетініне көз
жеткізіңіз.
•
Құрылғыны түзу, ылғалға төзімді бетке қойыңыз.
Қабырғаға, басқа жиһаз және интерьер
заттарына дейінгі қашықтық 30 см-ден кем
болмауы керек.
•
Құрылғыны ұзын талшықтары бар еден
төсеніштеріне орнатуға тыйым салынады.
•
Ылғалдатқышты тікелей күн сәулелерінің,
жоғары температуралардың әсері тиетін
жерлерде, компьютерлердің немесе
сезімтал электрондық техниканың қасында
орналастырмаңыз.
•
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
•
Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
•
Құрылғыны сусыз іске қоспаңыз және
сауытында суы біткен кезде оны сөндіріңіз.
•
Газдалған немесе ластанған суды, сонымен
қатар парфюмерлік қоспаларды пайдаланбаңыз.
•
Пайдаланылатын судың температурасы +40°С-
ден аспауы керек.
•
Суға арналған сауытсыз құрылғыны іске
қоспаңыз.
•
Суға арналған сауытты шешу алдында
құрылғыны сөндіріңіз.
•
Құрылғыны бүркеп жаппаңыз.
•
Құрылғы корпусында бар саңылауларды
жаппаңыз және оларға бөтен заттардың түсуіне
жол бермеңіз.
•
Құрылғы корпусын, желілік бауды немесе
желілік баудың айыртетігін суға немесе басқа
сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Құрылғы жұмыс істеген уақытта оны тасымал-
дамаңыз және еңкейтпеңіз, сонымен қатар суға
арналған сауытты шешпеңіз.
•
Ылғалдатқышты тазалау уақытында немесе
сіз оны пайдаланбасаңыз міндетті түрде
құрылғыны желіден ажыратыңыз және суға
арналған сауыт пен жұмыс камерасынан суды
төгіңіз.
•
Түзмөктү башка жерге ташып жылдыруунун
алдында аны электр тармагынан ажыратып,
иштөө камерасынан суусун төгүңүз. Түзмөктү
ташыганда, эки колуңуз менен корпусунан
кармап көтөрүңүз.
•
Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Құрылғыны тазалауды мезгілімен жүргізіңіз.
•
Құрылғы жұмыс істеген уақытта балаларға
құрылғы корпусына қолын тигізуге рұқсат
етпеңіз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Бул шайман дене күчү, сезими же акыл-эси
жагынан жөндөмдүүлүгү чектелген (ошонун
ичинде балдар да) адамдар же колдонуу боюнча
тажрыйбасы же билими жок болгон адамдар,
эгерде алардын коопсуздугуна жооптуу адам
аларды көзөмөлдөп же нускамалоо болбосо
колдонуу үчүн ылайыкташтырылган эмес.
•
Балдар түзмөк менен ойногонго жол бербегени
үчүн аларга көз салуу зарыл.
Table of contents
Languages:
Other Vitek Humidifier manuals

Vitek
Vitek VT-2354 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1761 User manual

Vitek
Vitek VT-2341 User manual

Vitek
Vitek VT-2331 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1769 W User manual

Vitek
Vitek Winx club WX-3101 FL User manual

Vitek
Vitek VT-1760 W Simple manual

Vitek
Vitek VT-2337 User manual

Vitek
Vitek VT-2332 W User manual

Vitek
Vitek VT-1768 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2340 User manual

Vitek
Vitek VT-2342 User manual

Vitek
Vitek VT-1761 BK User manual

Vitek
Vitek VT-1762 User manual

Vitek
Vitek VT-1760 User manual

Vitek
Vitek VT-1761 User manual

Vitek
Vitek VT-2359 User manual

Vitek
Vitek VT-2353 User manual

Vitek
Vitek VT-8557 User manual

Vitek
Vitek VT-2346 User manual