Vitek VT-2354 BK User manual

1
VT-2354 BK
3
8
13
18
23
Air humidifier
Увлажнитель
воздуха
IM VT-2354.indd 1 29.04.2016 17:03:59

IM VT-2354.indd 2 29.04.2016 17:03:59

3
E N G L I S H
AIR HUMIDIFIER VT-2354 BK
Insufficient room humidity negatively affects
humans’ and pets’ health as well as plants and
furniture. The recommended comfortable room
humidity level is from 40% to 60%.
The VT-2354 BK air humidifier allows you to
improve the air quality in the room.
DESCRIPTION
1. Nozzle
2. Steam release opening
3. Water tank carrying handle
4. Water tank
5. Lid with cartridge filter
6. Process chamber with «sprayer»
7. Body
8. Display
9. Control panel
10 Aromatic oil container
11. Remote control (RC)
Control panel (9) and remote control (11)
buttons
12. On/Off button
13. Ionization mode on/off button
14. Room relative humidity setting button
15. Auto mode on/off button
16. «Night» mode on/off button
17. «Mist» release intensity button
18. Timer setting button
ATTENTION!
For additional protection it is reasonable to install
a residual current device (RCD) with nominal
operation current not exceeding 30 mA. To install
RCD, contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the electrical unit, read this instruc-
tion manual carefully and keep it for future ref-
erence.
Use the unit for its intended purpose only, as
specified in this manual. Mishandling of the unit
may lead to its breakage and cause harm to the
user or damage to his/her property.
•Before switching the unit on, make sure that
voltage of the mains corresponds to unit oper-
ating voltage.
•To avoid fire, do not use adapters for connect-
ing the unit to the mains.
•Place the unit on a flat, moisture-resistant sur-
face. The distance to the walls, other furniture
and interior objects should be at least 30 cm.
•Do not place the unit on carpet surfaces with
high pile.
•Do not place the air humidifier in places
exposed to direct sunlight, high temperatures,
near computers or other sensitive electronic
appliances.
•Do not use the unit outdoors.
•Use the supplied removable parts only.
•Do not operate the unit without water; switch
the unit off when the water tank is empty.
•Do not use soda or dirty water or any perfume
additives.
•Water temperature should not exceed +40°С.
•Do not switch the unit on if the water tank is
not installed.
•Unplug the unit before removing the water
tank.
•Do not cover the unit.
•Do not cover the openings on the unit body
and avoid getting of foreign objects inside
them.
•Do not immerse the unit body, the power plug or
the power cord into water or any other liquids.
•Do not move or tilt the unit during the opera-
tion and do not remove the water tank.
•Always unplug the unit and pour out water
from the water tank and the process cham-
ber before cleaning or if you do not use the
air humidifier.
•Before moving the unit to another place,
unplug it and pour out water from the water
tank and the process chamber. When carrying
the unit, hold it by the body with both hands.
•Do not touch the power plug with wet hands.
•Clean the unit regularly.
•If you are not planning to use the remote con-
trol for a long time, remove the battery from
the battery compartment.
•Strictly follow the polarity according to the
markings when installing the battery.
•Replace the batteries in time.
•Do not allow children to touch the unit body
and the power cord during operation.
•This unit is not intended for usage by children.
•The unit is not intended for usage by physi-
cally or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or
knowledge if they are not under supervision of
IM VT-2354.indd 3 29.04.2016 17:04:00

4
ENGLISH
a person who is responsible for their safety or
if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
•Do not leave children unattended to prevent
using the unit as a toy.
•For children safety reasons do not leave poly-
ethylene bags, used as packaging, unat-
tended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
•Never pull the power cord when disconnecting
the unit from the mains; take the power plug
and carefully pull it out of the mains socket.
•Never use the unit if the power cord or the
power plug is damaged, if the unit works
improperly or after it was dropped.
•Do not attempt to repair the unit. Do not disas-
semble the unit by yourself, if any malfunction
is detected or after it was dropped, unplug
the unit and apply to any authorized service
center from the contact address list given in
the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
•Transport the unit in the original package only.
•Keep the unit out of reach of children and dis-
abled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under
cold (winter) conditions, it is necessary to
keep it for at least three hours at room tem-
perature.
There may be water spots in the air humidi-
fier, this is normal, as the unit has undergone
factory quality control.
– Unpack the unit, remove any stickers and
package materials that can prevent unit oper-
ation. Check the unit for damages. In case of
damages do not switch the unit on.
– Before plugging the unit in make sure that
your home mains voltage corresponds to the
unit operating voltage.
Notes:
Use the air humidifier at the room temperature
from +10° С to +40°С, and relative humidity less
than 80%.
Water temperature should not exceed +40°С.
Installing batteries in the remote control
(RC)
•Open the RC battery compartment lid and
insert a CR2025 battery, strictly following the
polarity.
•Install the battery compartment lid back to
its place.
Note: The unit can be supplied with the battery
installed in the RC battery compartment. In this
case if there is an isolation insert in the RC bat-
tery compartment, remove the insert.
Battery replacement
•Open the battery compartment lid, replace
the old battery with a new one, strictly follow-
ing the polarity, then close the battery com-
partment lid.
USING THE AIR HUMIDIFIER
– Remove the nozzle (1).
– Take the water tank (4) by the handle (3) and
remove it from the unit body (7).
– Turn over the tank (4), unscrew the lid with
the cartridge filter (5) rotating it in the direc-
tion of the arrow and remove it. Fill the tank
(4) with the necessary amount of water, insert
the lid with the cartridge filter and screw the lid
(5) rotating it in the direction of the arrow .
– First place the filled water tank (4) back
to its place and then install the nozzle (1).
Wait till the process chamber (6) is filled
with water.
– If you want to use the aromatization function,
remove the water tank (4) and remove the aro-
matic oil container (10). Add some drops of
water-soluble aromatic oil on the sponge and
install the container (10) and the water tank
(4) back to their places.
Notes:
•Use water-soluble aromatic oils only.
•If you are not going to use the aromatiza-
tion function, remove the sponge from the
container (10), wash it and install back to its
place.
– Insert the power plug into the mains socket.
– Switch the unit on by touching the button
(12). You will hear a sound signal, the rela-
tive humidity indications «%» will light up on
the display (8), and the air humidifier will start
operating that is indicated by intense ≪mist≪
release from the nozzle (11).
IM VT-2354.indd 4 29.04.2016 17:04:00

5
E N G L I S H
– To stop the unit operation press the button
(12) again, the display (8) will go out.
– Unplug the unit.
Notes:
The humidity level indications shown on the dis-
play (8) may be different from the readings of
another hygrometer.
The humidity level indications depend on the
room temperature.
Draughts or other air flows may affect the air
humidity indications in the room.
Control panel (9) and remote control (11)
buttons
Button (12) Press this button to switch the
unit on and press it again to switch the unit off.
Button (13) Press this button to switch the
ionization mode on, the mode indicator will
light up on the display (8). To switch the ioniza-
tion mode off press the button again, the mode
indicator will go out.
Button (14) Consequently press this button
to set the desired level of relative humidity in the
room within the range from 40% to 80% which
will be shown on the display (8), the indicator
will light up on the display (8). When the desired
relative humidity level is reached, the unit will be
switched off, when the relative humidity level
decreases, the unit will switch on. To switch the
selected humidity maintenance mode off press
the button (14) until the symbols «- - %» start
flashing on the display (8) and the indicator
goes out.
Button (15) . After you press this button
the unit will start operating in the auto mode
with automatically maintained relative humid-
ity 55% - 68%, the mode indicator will light
up on the display (8). To switch this mode off
press the button again, the mode indicator will
go out.
Button (16) After you press this button,
the unit will switch to the “night” mode: the dis-
play (8) will go out, only the “night” mode indica-
tor will be visible. To switch the “night” mode
off press any button, the display (8) will light up
and the indicator will go out.
Button (17) Consequently press this button
to select the mist release intensity:
«-» - low intensity,
«- -» - medium intensity,
«- - -» - high intensity.
Button (18) . Consequently press this but-
ton to set up the timer within the range from 1 to
10 hours with 1 hour step which will be shown on
the display (8). The timer indicator will light up on
the display (8). When the set time is reached the
unit will be switched off. To switch the timer off
press the button (18) until the symbols «C» start
flashing on the display (8) and the indicator
goes out.
Low water level indication
When the water tank (4) becomes empty, the unit
will be switched off, you will hear a sound sig-
nal, and the red indicator will light up red in
the upper right part of the display. Switch the unit
off with the button (12) and unplug it, remove the
nozzle (1) and the water tank (4). Fill the tank with
water (see the chapter «Using the air humidifier»).
Place the filled water tank (4) back to its place and
then install the nozzle (1). Switch the unit on.
CLEANING AND CARE
WARNING! Always switch the unit off and
unplug it before cleaning.
Hard water causes appearance of mineral scale
in the process chamber (6) and in the water tank
(4) that leads to improper operation of the unit.
To avoid it:
– use filtered, boiled and settled water. If tap
water is hard, it is recommended to mix tap
water with distilled water in proportion 1:1. If
tap water is too hard, mix it with distilled water
in proportion 1:2 or use distilled water only.
– Change water in the water tank (4) twice a
week.
– Thoroughly wash the process chamber (6)
and the water tank (4) with neutral detergent
solution twice a week.
– To clean the «sprayer» add 5-10 drops of
detergent on it. Fill the process chamber (6)
with neutral detergent solution and wait for
approximately 10-15 minutes. Remove the
deposit from the «sprayer» surface with a soft
brush.
– Rinse the process chamber (6) and the water
tank (4) twice. Wipe the process chamber (6)
with a soft cloth.
Notes:
Do not immerse the unit body into water or any
other liquids.
Do not use abrasives for cleaning the “sprayer”.
IM VT-2354.indd 5 29.04.2016 17:04:00

6
ENGLISH
Cleaning of the cartridge filter
– The cartridge filter prevents generation of
bacteria, softens water and removes unpleas-
ant smells.
– Clean the cartridge filter every year after
passing of about 1000 l of water through it,
and if using hard water or a white deposit
appears on the furniture, more often.
– Take the handle (3) and remove the water
tank (4) from the unit body. Remove the
nozzle (1).
– Turn over the tank, remove the lid (5) with the
cartridge filter rotating it counterclockwise.
Remove the lid (5) from the cartridge filter.
– Put the cartridge filter into a container filled
with 5% solution of non-iodized salt for 24
hours and then take it out and wash under
running water.
– Install the cartridge filter back in the lid (5),
rotating it clockwise. Install the lid with the
cartridge filter back on the water tank (4).
Install the water tank (4) into the unit body.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible causes Troubleshooting
No “mist” The unit is connected improperly Check if the power plug is inserted into the
mains socket.
The unit is off Switch the unit on by pressing the button
(12).
Water tank is empty or there isn’t
enough water in the tank.
Fill the water tank with enough water.
Foreign smell
appears
during the
operation
First use Disconnect the unit from the mains.
Remove the water tank, unscrew the lid (5)
and pour the water out of the water tank,
then leave the water tank in a dry cool place
for 12 hours.
Dirty or stale water Unplug the unit, remove the water tank,
unscrew the lid (5), pour the water out
of the water tank and clean the tank (as
described in the chapter “Cleaning and
care”), then fill it with clean water.
Foreign noise The water tank is installed
improperly.
Make sure that the water tank is installed
properly.
Not enough water in the tank Fill the water tank with enough water.
The unit is placed on an uneven
surface.
Place the unit on a flat steady surface.
STORAGE
– Pour the water out of the tank and make sure
that the process chamber and the «sprayer»
are dry before taking the unit away for storage.
– Do not keep the unit with water inside the tank
or the process chamber.
– Before taking the cartridge filter away for stor-
age, clean it and dry. Keep the cartridge filter
in a cool darkened place.
– Keep the air humidifier away from children in
a dry cool place.
IM VT-2354.indd 6 29.04.2016 17:04:00

7
E N G L I S H
DELIVERY SET
Air humidifier – 1 pc.
Remote control – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 25 W
Water tank capacity: 4.5 l
Water flow: ≥ 300 ml/h
Humidified area: up to 25 m2
The manufacturer reserves the right to change
the unit specifications without a preliminary noti-
fication
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
IM VT-2354.indd 7 29.04.2016 17:04:01

8
DEUTSCH
LUFTBEFEUCHTER VT-2354 BK
Unzureichende Raumfeuchtigkeit wirkt sich
auf menschliche Gesundheit, Haustiere,
Hauspflanzen und Möbelstücke schlecht aus.
Das empfohlene Behaglichkeitsniveau der rela-
tiven Raumluftfeuchtigkeit beträgt von 40% bis
60%.
Mit dem Luftbefeuchter VT-2354 können Sie die
Qualität der Raumluft verbessern.
BESCHREIBUNG
1. Düse
2. Dampfablassloch
3. Tragegriff des Wasserbehälters
4. Wasserbehälter
5. Deckel mit Patronenfilter
6. Arbeitskammer mit «Zerstäuber»
7. Gehäuse
8. Bildschirm
9. Bedienungsplatte
10. Dosierer für Aromaöle.
11. Fernbedienung
Tasten der Bedienungsplatte (9)
und der Fernbedienung (11)
12. Ein-/Ausschalttaste
13. Ein-/Ausschalttaste
des Ionisationsbetriebs
14. Taste der Einstellung der relativen
Raumluftfeuchtigkeit
15. Ein-/Ausschalttaste des automatischen
Betriebs
16. Ein-/Ausschalttaste des «Nacht»-Betriebs
17. Taste der «Dampfintensitätregelung»
18. Einstelltaste der Timerbetriebszeit
ACHTUNG!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den
FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie
sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Elektrogeräts
lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch und bewahren Sie diese für weitere
Referenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig
und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht ord-
nungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu sei-
ner Störung führen und einen gesundheitlichen
oder materiellen Schaden beim Nutzer hervor-
rufen.
•Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern
Sie sich, dass die Spannung des Geräts und
die Netzspannung übereinstimmen.
•Verwenden Sie keine Adapterstecker beim
Anschließen des Geräts ans Stromnetz, um
Brandrisiko zu vermeiden.
•Stellen Sie das Gerät auf eine gerade was-
serdichte Oberfläche. Der Abstand zu
den Wänden und anderen Möbel- und
Interieurstücken soll nicht weniger als 30 cm
betragen.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät auf
Bodenbelägen mit langem Flor aufzustellen.
•Stellen Sie den Luftbefeuchter an Orten,
die direkten Sonnenstrahlen und hohen
Temperaturen ausgesetzt sind, sowie in der
Nähe von Computern und empfindlicher
Elektronentechnik nicht auf.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu
benutzen.
•Benutzen Sie nur die mitgelieferten abnehm-
baren Teile.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät ohne Wasser
einzuschalten, und sobald der Behälter leer
ist, schalten Sie es aus.
•Benutzen Sie kein Gas- und Schmutzwasser,
sowie keine Parfümerie-Zugaben.
•Die Temperatur des benutzten Wassers soll
nicht höher als +40°C sein.
•Schalten Sie das Gerät ohne aufgestellten
Wasserbehälter nicht ein.
•Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz vor
dem Abnehmen des Wasserbehälters ab.
•Decken Sie das Gerät nicht ab.
•Sperren Sie die vorhandenen Öffnungen am
Gerätegehäuse nicht und achten Sie dar-
auf, dass keine fremden Gegenstände darin
gelangen.
•Tauchen Sie das Gerätegehäuse, das
Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser
oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht
ein.
•Während des Gerätebetriebs stellen Sie das
Gerät nicht um, neigen Sie es nicht und neh-
men Sie den Wasserbehälter nicht ab.
•Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz unbe-
dingt ab und gießen Sie das Wasser aus
dem Behälter und aus der Arbeitskammer
während der Reinigung und wenn Sie den
Luftbefeuchter nicht benutzen aus.
•Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort
umstellen, trennen Sie es vom Stromnetz
ab und gießen Sie Wasser aus dem
IM VT-2354.indd 8 29.04.2016 17:04:01

9
D E U T S C H
Wasserbehälter und aus der Arbeitskammer
ab. Halten Sie das Gerät beim Tragen mit bei-
den Händen am Gehäuse.
•Berühren Sie den Stecker des Netzkabels mit
nassen Händen nicht.
•Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
•Falls Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen werden, nehmen Sie die Batterie
aus dem Batteriefach heraus.
•Beim Einsetzen der Batterie beachten Sie
die Polarität streng entsprechend den
Bezeichnungen.
•Ersetzen Sie die Batterie rechtzeitig.
•Lassen Sie Kinder das Gehäuse des Geräts
und das Netzkabel während des Betriebs
nicht berühren.
•Dieses Gerät ist nicht für Gebrauch von
Kindern geeignet.
•Das Gerät ist für körper- und geistesbe-
hinderte Personen (darunter Kinder) oder
Personen ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie
sich unter Aufsicht der Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, nicht befin-
den oder entsprechende Anweisungen über
die Nutzung des Geräts nicht bekommen
haben.
•Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das
Gerät als Spielzeug nicht benutzen.
•Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
•Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtren-
nen, ziehen Sie das Netzkabel nicht, halten
Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen
aus der Steckdose vorsichtig heraus.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen,
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind, wenn das Gerät nicht rich-
tig funktioniert oder heruntergefallen ist.
•Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
zu reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät
selbständig auseinanderzunehmen, bei der
Feststellung jeglicher Beschädigungen oder
im Sturzfall trennen Sie es von der Steckdose
ab und wenden Sie sich an einen autorisier-
ten (bevollmächtigten) Kundendienst unter
den Kontaktadressen, die im Garantieschein
und auf der Website www.vitek.ru angege-
ben sind.
•Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
•Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder
und behinderte Personen unzugänglichen Ort
auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Falls das Gerät unter kalten (winterlichen)
Bedingungen transportiert oder aufbewahrt
wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur
nicht weniger als drei Stunden bleiben.
Es können Wasserspuren innerhalb des
Luftbefeuchters vorhanden sein – es ist
normal, weil das Gerät durch betriebliche
Qualitätskontrolle geprüft wurde.
– Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber,
die den Gerätebetrieb stören. Prüfen Sie das
Gerät auf Störungen. Wenn Störungen auftre-
ten, schalten Sie das Gerät nicht ein.
– Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen
ans Stromnetz, dass die Netzspannung und
die Betriebsspannung des Geräts überein-
stimmen.
Anmerkungen:
Benutzen Sie den Luftbefeuchter bei der
Raumtemperatur von +10°C bis +40°C und bei
relativer Feuchtigkeit weniger als 80%.
Die Temperatur des benutzten Wassers soll nicht
höher als +40°C sein.
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
•Machen Sie den Batteriefachdeckel der
Fernbedienung auf und setzen Sie die
CR2025-Batterie ein, beachten Sie dabei die
Polarität.
•Stellen Sie den Batteriefachdeckel zurück
auf.
Anmerkung: Das Gerät kann mit einer in der
Fernbedienung aufgestellten Batterie mitge-
liefert werden. In diesem Fall, wenn es eine
Isolierbeilage im Batteriefach der Fernbedienung
gibt, entfernen Sie die Isolierbeilage.
Batteriewechsel
•Machen Sie den Batteriefachdeckel auf,
nehmen Sie die Batterie heraus, setzen
Sie eine neue Batterie ein, beachten Sie
dabei die Polarität, dann machen Sie den
Batteriefachdeckel zu.
IM VT-2354.indd 9 29.04.2016 17:04:01

10
DEUTSCH
VERWENDUNG
– Nehmen Sie die Düse (1) ab.
– Fassen Sie den Griff (3) des Wasserbehälters
(4) und nehmen Sie ihn vom Gehäuse (7) ab.
– Kippen Sie den Behälter (4) um, drehen Sie
den Deckel mit dem Patronenfilter (5) ab,
indem Sie ihn in die Richtung des Zeigers
drehen und nehmen Sie ihn heraus. Füllen
Sie den Wasserbehälter (4) mit notwendiger
Wassermenge ein, setzen Sie den Deckel mit
dem Patronenfilter ein und drehen Sie den
Deckel (5) zu, indem Sie ihn in die Richtung
des Zeigers drehen.
– Stellen Sie zuerst den gefüllten Behälter (4),
dann die Düse (1), zurück auf. Warten Sie
einige Zeit ab, bis die Arbeitskammer (6) mit
Wasser gefüllt ist.
– Falls Sie die Aromatisierungsfunktion benut-
zen möchten, nehmen Sie den Wasserbehälter
(4) ab, nehmen Sie den Dosierer für Aromaöle
(10) heraus. Tropfen Sie ein paar Tropfen
wasserlösliches Aromaöl auf den Schwamm
und stellen Sie den Dosierer (10) und den
Wasserbehälter (4) zurück auf.
Anmerkungen:
•Benutzen Sie nur die wasserlöslichen
Aromaöle.
•Falls Sie nicht planen die Aromatisierungsfunktion
zu benutzen, nehmen Sie den Schwamm aus
dem Dosierer (10) heraus, waschen Sie ihn ab
und stellen Sie ihn zurück auf.
– Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
ein.
– Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die
Taste (12) berühren. Es ertönt ein Tonsignal,
auf dem Bildschirm (8) leuchten die
Angaben der relativen Feuchtigkeit «%», der
Luftbefeuchter setzt sich in Betrieb, wovon
ein intensiver «Dampfstrahlaustritt» aus der
Düse (1) zeugt.
– Um den Betrieb zu beenden, drücken Sie
die Taste (12) nochmals, der Bildschirm (8)
erlischt.
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus.
Anmerkungen:
Die Angaben des Feuchtigkeitsniveaus auf dem
Bildschirm (8) können sich von den Angaben
eines anderen Hygrometers unterscheiden.
Die Angaben des Feuchtigkeitsniveaus hängen
von der Raumtemperatur ab.
Zugluft und andere Luftströme können die
Angaben der Raumluftfeuchtigkeit beeinflussen.
Tasten der Bedienungsplatte (9)
und der Fernbedienung (11)
Taste (12) Drücken Sie diese Taste, um das
Gerät einzuschalten, um das Gerät auszuschal-
ten, drücken Sie diese Taste nochmals.
Taste (13) Drücken Sie diese Taste, um den
Ionisationsbetrieb einzuschalten, dabei leuchtet
die Betriebsanzeige auf dem Bildschirm (8).
Zum Ausschalten des Ionisationsbetriebs drü-
cken Sie nochmals die Taste, die Betriebsanzeige
erlischt.
Taste (14) Indem Sie diese Taste auf-
einanderfolgend drücken, können Sie
das gewünschte Niveau der relativen
Raumluftfeuchtigkeit im Bereich von 40% bis
80% einstellen, das auf dem Bildschirm (8)
angezeigt wird, dabei leuchtet die Anzeige
auf dem Bildschirm (8). Beim Erreichen des
eingestellten Niveaus der relativen Feuchtigkeit
schaltet sich das Gerät aus, bei der Absenkung
der relativen Raumluftfeuchtigkeit schaltet sich
das Gerät ein. Um den Betrieb der Haltung der
eingestellten Feuchtigkeit auszuschalten, drü-
cken Sie die Taste (14) bis Symbole «- - %» auf
dem Bildschirm (8) zu blinken beginnen und die
Anzeige erlischt.
Taste (15) . Nach dem Drücken dieser Taste
beginnt das Gerät im automatischen Betrieb zu
funktionieren, in dem die relative Feuchtigkeit
auf dem Niveau von 55% bis 68% gehalten
wird, dabei leuchtet die Betriebsanzeige auf
dem Bildschirm (8). Zum Ausschalten dieses
Betriebs drücken Sie diese Taste nochmals, die
Betriebsanzeige erlischt.
Taste (16) Nach dem Drücken dieser Taste
schaltet sich das Gerät in den „Nacht“-Betrieb
um: der Bildschirm (8) erlischt, darauf wird nur
die Anzeige des „Nacht“-Betriebs blinken.
Um den „Nacht“-Betrieb auszuschalten, drücken
Sie eine beliebige Taste, dabei schaltet sich der
Bildschirm (8) ein und die Anzeige erlischt.
Taste (17) Indem Sie diese Taste aufeinan-
derfolgend drücken, können Sie die Intensität
des „Dampfaustritts“ wählen:
«-» - niedrige Intensität,
«- -» - mittlere Intensität,
«- - -» - hohe Intensität.
Taste (18) Indem Sie diese Taste aufeinan-
derfolgend drücken, können Sie die Betriebszeit
des Timers im Bereich von 1 bis 10 Stunden mit
dem Schritt von 1 Stunde einstellen, was auf dem
Bildschirm (8) angezeigt wird. Dabei leuchtet
IM VT-2354.indd 10 29.04.2016 17:04:01

11
D E U T S C H
auf dem Bildschirm (8) auch die Timeranzeige.
Beim Erreichen der eingestellten Zeit schaltet
sich das Gerät aus. Um den Timer auszuschal-
ten, drücken Sie die Taste (18) bis Symbole «C»
auf dem Bildschirm (8) zu blinken beginnen und
die Anzeige erlischt.
Anzeige des Wassermangels
Wenn es kein Wasser im Wasserbehälter (4)
mehr gibt, schaltet sich das Gerät aus, ein
Tonsignal ertönt und im oberen rechten Teil des
Bildschirms leuchtet die Anzeige rot. Schalten
Sie das Gerät mittels der Taste (12) aus und tren-
nen Sie es vom Stromnetz ab, nehmen Sie die
Düse (1) und den Behälter (4) ab. Füllen Sie den
Behälter mit Wasser an (siehe den Abschnitt
«Inbetriebnahme»). Stellen Sie zuerst den gefüll-
ten Behälter (4), dann die Düse (1), zurück auf.
Schalten Sie das Gerät ein.
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus
und trennen Sie es vom Stromnetz vor der
Reinigung unbedingt ab.
Hartwasser löst die Entstehung von
Mineralablagerungen in der Arbeitskammer
(6) und im Wasserbehälter (4) aus, was zur
Verschlechterung des Gerätebetriebs führt. Um
das zu vermeiden:
– benutzen Sie durch ein Hausfilter gereinigtes,
gekochtes und abgehelltes Wasser. Falls das
Leitungswasser hart ist, mischen Sie es mit
destilliertem Wasser im Verhältnis 1:1. Bei zu
hartem Wasser mischen Sie es mit destillier-
tem Wasser in Verhältnis 1:2 oder benutzen
Sie nur destilliertes Wasser.
– Ersetzen Sie Wasser im Wasserbehälter (4)
zweimal pro Woche.
– Waschen Sie die Arbeitskammer (6) und den
Wasserbehälter (4) mit einer Lösung des neu-
tralen Waschmittels zweimal pro Woche sorg-
fältig aus.
– Zur Reinigung des «Zerstäubers» tragen Sie
darauf 5-10 Tropfen Waschmittel. Füllen Sie
die Arbeitskammer (6) mit einer Lösung des
neutralen Waschmittels an, warten Sie unge-
fähr 10-15 Minuten lang ab. Entfernen Sie den
Belag von der Oberfläche des «Zerstäubers»
mittels einer weichen Bürste.
– Spülen Sie die Arbeitskammer (6) und den
Wasserbehälter (4) zweimal ab. Wischen Sie die
Arbeitskammer (6) mit einem weichen Tuch ab.
Anmerkungen:
Tauchen Sie das Gerätegehäuse ins Wasser oder
jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.
Es ist nicht gestattet, Abrasivmittel für die
Reinigung des „Zerstäubers“ zu benutzen.
Reinigung des Patronenfilters
– Der Patronenfilter verhindert die Vermehrung
der Bakterien, enthärtet Wasser und entfernt
einen unangenehmen Geruch.
– Reinigen Sie den Patronenfilter jedes Jahr
oder nach dem Durchlauf von etwa 1000 Liter
Wasser, und wenn Sie Hartwasser benut-
zen oder wenn ein «weißer Belag» auf den
Möbelstücken entsteht, reinigen Sie es öfter.
– Fassen Sie den Griff (3) an und nehmen Sie
den Behälter (4) vom Gehäuse ab. Nehmen
Sie die Düse (1) ab.
– Kippen Sie den Behälter um, nehmen Sie den
Deckel mit dem Patronenfilter (5) ab, indem Sie
ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Drehen
Sie den Deckel (5) vom Patronenfilter ab.
– Legen Sie das Patronenfilter für 24 Stunden
in einen Behälter mit 5% Lösung des nicht
jodierten Kochsalzes ein, und dann nehmen
Sie ihn heraus und spülen Sie ihn mit fließen-
dem Wasser ab.
– Binden Sie das Patronenfilter und den Deckel
(5) zusammen, indem Sie es im Uhrzeigersinn
drehen. Stellen Sie den Deckel mit dem
Patronenfilter auf den Behälter (4) auf. Stellen
Sie den Behälter (4) ins Gehäuse auf.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Störung Mögliche Ursachen Störungsbeseitigung
„Dampf“ tritt
nicht aus
Falsches Anschließen
des Geräts
Prüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose einge-
steckt ist.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet
Schalten Sie das Gerät mit der Taste (12) ein.
Im Wasserbehälter
gibt es kein oder nicht
genug Wasser
Gießen Sie genug Wasser in den Wasserbehälter ein.
IM VT-2354.indd 11 29.04.2016 17:04:01

12
DEUTSCH
Störung Mögliche Ursachen Störungsbeseitigung
Fremdgeruch
während des
Gerätebetriebs
Erste Gerätenutzung Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab. Nehmen Sie
den Behälter ab, drehen Sie den Deckel (5) ab, gießen
Sie Wasser aus dem Wasserbehälter ab, legen Sie den
Behälter an einen kühlen trockenen Ort für 12 Stunden.
Schmutziges und sta-
gniertes Wasser
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab, nehmen Sie
den Behälter ab, drehen Sie den Deckel (5) ab, gießen
Sie Wasser aus dem Wasserbehälter ab, reinigen Sie den
Behälter (wie es im Abschnitt „Reinigung und Pflege“
beschrieben ist), gießen Sie darin reines Wasser ein.
Fremdes
Geräusch
Der Wasserbehälter
ist nicht richtig auf-
gestellt.
Prüfen Sie, ob der Wasserbehälter richtig aufgestellt ist.
Im Wasserbehälter
gibt es nicht genug
Wasser
Gießen Sie genug Wasser in den Wasserbehälter ein.
Das Gerät ist auf
einer nicht ebenen
Oberfläche aufge-
stellt
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen standfesten
Oberfläche auf.
AUFBEWAHRUNG
– Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung
wegpacken, gießen Sie Wasser aus dem
Wasserbehälter ab und vergewissern
Sie sich, dass die Arbeitskammer und der
«Zerstäubers» trocken sind.
– Es ist nicht gestattet, das Gerät mit Wasser im
Wasserbehälter oder in der Arbeitskammer
aufzubewahren.
– Bevor Sie das Patronenfilter zur Aufbewahrung
wegnehmen, reinigen und trocknen Sie es ab.
Bewahren Sie das Patronenfilter an einem
kühlen und dunklen Ort auf.
– Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Luftbefeuchter – 1 St.
Fernbedienung – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 25 W
Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 4,5 L
Wasserverbrauch: ≥ 300 ml/Stunde
Befeuchtungsfläche: bis 25 m²
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den
Check oder die Quittung über den Ankauf vor-
zulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC –
Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 2006/95/EC über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
IM VT-2354.indd 12 29.04.2016 17:04:01

13
русский
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА VT-2354 BK
Недостаточная влажность в помещении нега-
тивно сказывается на здоровье человека,
домашних животных, растениях и предме-
тах мебели. Рекомендуемый комфортный
уровень относительной влажности воздуха в
помещениях составляет от 40% до 60%.
Увлажнитель VT-2354 позволит улучшить
качество воздуха в помещении.
ОПИСАНИЕ
1. Сопло
2. Отверстие выхода пара
3. Ручка для переноски резервуара для воды
4. Резервуар для воды
5. Крышка с фильтром-картриджем
6. Рабочая камера с «распылителем»
7. Корпус
8 Дисплей
9. Панель управления
10 Контейнер для ароматических масел.
11. Пульт дистанционного управления (ПДУ)
Кнопки панели управления (9)
и пульта управления (11)
12. Кнопка включения/выключения
13. Кнопка включения/выключения режима
ионизации
14. Кнопка установки относительной
влажности в помещении
15. Кнопка включения/выключения
автоматического режима
16. Кнопка включения/выключения «ночного»
режима
17. Кнопка установки интенсивности выхода
«пара»
18. Кнопка установки времени работы
таймера
ВНИМАНИЕ!
Для дополнительной защиты целесообразно
установить в цепи питания устройство защит-
ного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА, для
установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора
внимательно прочитайте настоящее руковод-
ство по эксплуатации и сохраните его для
использования в качестве справочного мате-
риала.
Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данном
руководстве. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его иму-
ществу.
•Перед включением убедитесь, что напря-
жение электрической сети соответствует
рабочему напряжению устройства.
•Во избежание риска возникновения
пожара не используйте переходники при
подключении устройства к электрической
розетке.
•Устанавливайте устройство на ровной вла-
гостойкой поверхности. Расстояние до
стен, других предметов мебели и инте-
рьера должно быть не менее 30 см.
•Запрещается устанавливать устройство на
напольные покрытия с длинным ворсом.
•Не размещайте увлажнитель в местах, под-
верженных воздействию прямых солнеч-
ных лучей, высоких температур, вблизи
компьютеров или чувствительной элек-
тронной техники.
•Запрещается использовать устройство вне
помещений.
•Используйте только те съёмные детали,
которые входят в комплект поставки.
•Не включайте устройство без воды и
отключайте его, как только в резервуаре
закончится вода.
•Не используйте газированную или загряз-
нённую воду, а также парфюмерные
добавки.
•Температура используемой воды не
должна превышать +40°С.
•Не включайте устройство без установлен-
ного резервуара для воды.
•Отключайте устройство от электросети
перед снятием резервуара для воды.
•Не накрывайте устройство.
•Не закрывайте имеющиеся отверстия на
корпусе устройства и не допускайте попа-
дания в них посторонних предметов.
•Не погружайте корпус устройства, сетевой
шнур либо вилку сетевого шнура в воду или
другие жидкости.
•Во время работы устройства не переме-
щайте и не наклоняйте его, а также не сни-
майте резервуар для воды.
•Обязательно отключайте устройство
от сети и выливайте воду из резервуара
IM VT-2354.indd 13 29.04.2016 17:04:01

14
русский
и рабочей камеры во время чистки или
если вы не пользуетесь увлажнителем.
•Прежде чем перенести устройство в дру-
гое место, отключите его от электросети
и слейте воду из резервуара для воды и
рабочей камеры. При переноске устрой-
ства держите его обеими руками за корпус.
•Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
•Регулярно проводите чистку устройства.
•Если вы не будете пользоваться пультом
дистанционного управления в течение дли-
тельного периода времени, необходимо
извлечь элемент питания из батарейного
отсека.
•При установке элемента питания строго
соблюдайте полярность в соответствии с
обозначениями.
•Своевременно заменяйте элемент питания.
•Не разрешайте детям прикасаться к кор-
пусу устройства и к сетевому шнуру во
время работы устройства.
•Данное устройство не предназначено для
использования детьми.
•Прибор не предназначен для использо-
вания лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, психическими
и умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
•Осуществляйте надзор за детьми, чтобы
не допустить использования устройства в
качестве игрушки.
•Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
•Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур,
возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно
извлеките её из электрической розетки.
•Не используйте устройство, если имеются
повреждения сетевого шнура или вилки
сетевого шнура, если устройство работает
с перебоями, а также после его падения.
•Запрещается самостоятельно ремонтиро-
вать прибор. Не разбирайте прибор само-
стоятельно, при возникновении любых
неисправностей, а также после паде-
ния устройства выключите его из элек-
трической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне и на
сайте www.vitek.ru.
•Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
•Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства в холодных (зимних) условиях
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трёх часов.
Внутри увлажнителя могут находиться
следы от воды – это нормальное явление,
так как устройство проходило контроль
качества.
– Распакуйте прибор и удалите упаковоч-
ные материалы и любые наклейки, мешаю-
щие работе устройства. Осмотрите прибор
на предмет повреждений. При наличии
повреждений не включайте прибор.
– Перед включением в сеть убедитесь, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению прибора.
Примечания:
Используйте увлажнитель при температуре в
помещении от +10°C до +40°C и относитель-
ной влажности менее 80%.
Температура используемой воды не должна
быть выше +40°С.
Установка элементов питания в пульт
дистанционного управления (ПДУ)
•Откройте крышку батарейного отсека ПДУ
и установите элемент питания CR2025,
строго соблюдая полярность.
•Установите крышку батарейного отсека на
место.
Примечание: Прибор может поставляться с
установленным элементом питания в ПДУ.
В этом случае, при наличии изолирующей
прокладки в батарейном отсеке ПДУ, извле-
ките прокладку.
IM VT-2354.indd 14 29.04.2016 17:04:01

15
русский
Замена элемента питания
•Откройте крышку батарейного отсека,
извлеките элемент питания, установите
новый элемент питания, строго соблюдая
полярность, затем закройте крышку бата-
рейного отсека.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
– Снимите сопло (1).
– Возьмитесь за ручку (3) резервуара для
воды (4) и снимите его с корпуса (7).
– Переверните резервуар (4), открутите
крышку с фильтром-картриджем (5), пово-
рачивая её в направлении указателя ,
и извлеките. Наполните резервуар (4)
необходимым количеством воды, вставьте
крышку с фильтром-картриджем и закру-
тите крышку (5), поворачивая её в направ-
лении указателя .
– Установите на место сначала наполнен-
ный резервуар (4), а затем – сопло (1).
Подождите некоторое время, пока рабочая
камера (6) заполнится водой.
– Если вы хотите использовать функцию
ароматизации, снимите резервуар для
воды (4), извлеките контейнер для аро-
матических масел (10). Капните на губку
несколько капель водорастворимого аро-
матического масла и установите контей-
нер (10) и резервуар для воды (4) на место.
Примечания:
•Используйте только водорастворимые
ароматические масла.
•Если вы не планируете использовать функ-
цию ароматизации, извлеките губку из
контейнера (10), промойте её и устано-
вите на место.
– Вставьте вилку сетевого шнура в электри-
ческую розетку.
– Включите устройство, коснувшись кнопки
(12). Прозвучит звуковой сигнал, на дис-
плее (8) загорятся показания относитель-
ной влажности «%» Увлажнитель начнёт
работать, что будет видно по интенсивному
выходу струи «пара» из сопла (1).
– Чтобы завершить работу, повторно
нажмите кнопку (12), дисплей (8) погаснет.
– Извлеките вилку сетевого шнура из элек-
трической розетки.
Примечания:
Показания уровня влажности на дисплее (8)
могут отличаться от показаний другого гигро-
метра.
Показания уровня влажности зависят от тем-
пературы в помещении.
Сквозняки или другие воздушные потоки
могут влиять на показания влажности воз-
духа в помещении.
Кнопки на панели управления (9)
и пульте дистанционного управления (11)
Кнопка (12) Нажмите данную кнопку
для включения устройства, для отключения
устройства нажмите её ещё раз.
Кнопка (13) Нажмите данную кнопку для
включения режима ионизации, при этом
на дисплее (8) загорится индикатор режи-
ма . Для отключения режима ионизации
нажмите кнопку ещё раз, индикатор режима
погаснет.
Кнопка (14) Последовательно нажи-
мая данную кнопку, вы можете установить
желаемый уровень относительной влажно-
сти в помещении в диапазоне от 40% до
80%, который будет отображаться на дис-
плее (8), при этом на дисплее (8) также будет
гореть индикатор . При достижении уста-
новленного уровня влажности устройство
выключится, при уменьшении уровня относи-
тельной влажности воздуха устройство вклю-
чится. Для отключения режима поддержания
установленной влажности нажимайте кнопку
(14) пока на дисплее (8) не начнут мигать
символы «- - %», а индикатор погаснет.
Кнопка (15) . После нажатия этой кнопки
устройство начнёт работать в автоматическом
режиме, в котором автоматически поддержи-
вается относительная влажность 55% – 68%,
при этом на дисплее (8) загорится индикатор
режима . Для отключения данного режима
нажмите данную кнопку ещё раз, индикатор
режима погаснет.
Кнопка (16) После нажатия этой кнопки
устройство перейдёт в «ночной» режим:
дисплей (8) погаснет, на нём будет гореть
только индикатор «ночного» режима .
Для отключения «ночного» режима нажмите
любую кнопку, при этом включится дисплей
(8), а индикатор погаснет.
Кнопка (17) Последовательно нажимая
данную кнопку, вы можете выбрать интенсив-
ность выхода «пара»:
«-» - низкая интенсивность,
«- -» - средняя интенсивность,
«- - -» - высокая интенсивность.
IM VT-2354.indd 15 29.04.2016 17:04:02

16
русский
Кнопка (18) Последовательно нажимая
данную кнопку, вы можете установить время
работы таймера в диапазоне от 1 до 10 часов
с шагом 1 час, что будет отображаться на дис-
плее (8). При этом на дисплее (8) загорится
также индикатор таймера. По достижении
установленного времени устройство выклю-
чится. Для отключения таймера нажимайте
кнопку (18) пока на дисплее (8) не начнут
мигать символы «С», а индикатор погаснет.
Индикация недостаточного количества
воды
Когда в резервуаре (4) закончится вода,
устройство отключится, раздастся звуковой
сигнал, при этом в правой верхней части дис-
плея загорится индикатор красного цвета .
Выключите устройство кнопкой (12) и отклю-
чите его от электрической сети, снимите
сопло (1) и резервуар (4). Заполните резер-
вуар водой (см. раздел «Эксплуатация»).
Установите на место сначала заполненный
резервуар (4), а затем - сопло (1). Включите
устройство.
ЧИСТКА И УХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обязательно
выключайте прибор и отключайте его от
электросети перед чисткой.
Жёсткая вода вызывает появление мине-
ральных отложений в рабочей камере (6) и
в резервуаре (4), что приводит к ухудшению
работы прибора. Во избежание этого:
– используйте воду, прошедшую очистку
бытовым фильтром, кипячёную и отсто-
янную воду. Если водопроводная вода
жёсткая, то рекомендуется смешивать её
с дистиллированной водой в соотношении
1:1. При очень жёсткой воде смешивайте
её с дистиллированной водой в соотноше-
нии 1:2 или используйте только дистилли-
рованную воду.
– Меняйте воду в резервуаре (4) два раза в
неделю.
– Тщательно промывайте рабочую камеру (6)
и резервуар (4) раствором нейтрального
моющего средства два раза в неделю.
– Для очистки «распылителя» капните на
него 5-10 капель очищающего средства.
Заполните рабочую камеру (6) раство-
ром нейтрального моющего средства,
подождите приблизительно 10-15 минут.
Мягкой щёточкой удалите налёт с поверх-
ности «распылителя».
– Сполосните два раза рабочую камеру (6) и
резервуар (4). Протрите рабочую камеру
(6) мягкой тканью.
Примечания:
Не погружайте корпус прибора в воду или
в любые другие жидкости.
Не используйте для чистки «распылителя»
абразивные чистящие средства.
Чистка фильтра-картриджа
– Фильтр-картридж препятствует размно-
жению бактерий, смягчает воду и удаляет
неприятный запах.
– Проводите чистку фильтра-картриджа каж-
дый год или после прохождения через него
около 1000 литров воды, а при использо-
вании жёсткой воды или при появлении
«белого налёта» на предметах мебели -
чаще.
– Возьмитесь за ручку (3) и снимите резер-
вуар (4) с корпуса. Снимите сопло (1).
– Переверните резервуар, снимите крышку с
фильтром-картриджем (5), поворачивая её
против часовой стрелки. Открутите крышку
(5) от фильтра-картриджа.
– Поместите фильтр-картридж на 24 часа в
ёмкость с 5% раствором не йодированной
поваренной соли, а затем извлеките и про-
мойте под проточной водой.
– Соедините фильтр-картридж с крышкой
(5), поворачивая его по часовой стрелке.
Установите крышку с фильтром-картрид-
жем на резервуар (4). Установите резер-
вуар (4) в корпус.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей
Нет «пара» Неправильное подключение
устройства
Проверьте, вставлена ли вилка сетевого
шнура в розетку.
Устройство не включено Включите устройство, нажав кнопку (12).
Нет воды или недостаточно
воды в резервуаре
Залейте в резервуар достаточное
количество воды.
IM VT-2354.indd 16 29.04.2016 17:04:02

17
русский
Неисправность Возможные причины Устранение неисправностей
Посторонний
запах во время
работы
Первое использование Отключите устройство от электросети.
Снимите резервуар, открутите крышку
(5), слейте воду из резервуара для воды,
поместите резервуар в прохладное сухое
место на 12 часов.
Грязная или застоявшаяся
вода
Отключите устройство от электросети,
снимите резервуар, открутите крышку
(5), слейте воду из резервуара для
воды, проведите чистку резервуара (как
описано в разделе «Чистка и уход»),
залейте в него чистую воду.
Посторонний шум Неправильно установлен
резервуар для воды
Проверьте правильность установки
резервуара для воды.
Недостаточно воды в
резервуаре
Залейте в резервуар достаточное
количество воды.
Устройство размещено на
неровной поверхности
Разместите устройство на ровной
устойчивой поверхности.
ХРАНЕНИЕ
– Прежде чем убрать прибор на хранение,
слейте воду из резервуара и убедитесь, что
рабочая камера и «распылитель» - сухие.
– Запрещено хранить прибор при наличии
воды в резервуаре или в рабочей камере.
– Прежде чем убрать на хранение фильтр-
картридж, проведите его чистку и высу-
шите. Храните фильтр-картридж в
прохладном затемнённом месте.
– Храните увлажнитель в сухом прохладном
месте, недоступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Увлажнитель – 1 шт.
Пульт дистанционного управления – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Потребляемая мощность: 25 Вт
Ёмкость резервуара для воды: 4,5 л
Расход воды: ≥ 300 мл/ч
Площадь увлажнения: до 25 м2
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики прибора без пред-
варительного уведомления
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем
требуемым европейским и россий-
ским стандартам безопасности и ги-
гиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ,
Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
Информация для связи – email:
Информация об Импортере указана на инди-
видуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномо-
ченных) сервисных центрах указана в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru
Единая справочная служба:
+7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
IM VT-2354.indd 17 29.04.2016 17:04:02

18
ҚазаҚша
VT-2354 BK АУА ЫЛҒАЛДАУЫШЫ
Панажайдағы жеткіліксіз ылғалдылық адамның
денсаулығына, үй жануарларына, өсімдіктерге
және жиһаз заттарына өзінің кері әсерін тигізеді.
Панажайлардағы ұсынылатын салыстырмалы
ауа ылғалдылығы 40%-дан 60%-ға дейінгі
аралықты құрайды.
VT-2354 ылғалдауышы панажайдағы ауа
сапасын жақсартуға көмектеседі.
СИПАТТАМАСЫ
1. Шүмегі
2. Будың шығатын саңылауы
3. Суға арналған сауытты тасымалдауға
арналған қолсап
4. Суға арналған сауыт
5. Сүзгі-картриджі бар қақпақ
6. «Шашыратқышы» бар жұмыс камерасы
7. Корпусы
8. Дисплей
9. Басқару тақтасы
10. Хош иісті майларға арналған контейнер
11. Қашықтан басқару пульты (ҚБП)
Басқару тақтасының (9) және басқару
пультының (11) батырмалары
12. Іске қосу/сөндіру батырмасы
13. Ионизация режимін іске қосу/сөндіру
батырмасы
14. Панажайдағы салыстырмалы
ылғалдылықты белгілеу батырмасы
15. Автоматты режимді іске қосу/сөндіру
батырмасы
16. «Түнгі» режимді іске қосу/сөндіру
батырмасы
17. «Будың» шығу қарқындылығын белгілеу
батырмасы
18. Таймер жұмысының уақытын белгілеу
батырмасы
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру
тізбегінде номиналды іске қосылу тогы 30 мА
аспайтын қорғаныс сөндіру құрылғысын (ҚАҚ)
орнатқан дұрыс, ҚАҚ-ны орнату үшін маманға
хабарласыңыз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік аспапты пайдалана бастау алдында
берілген пайдалану бойынша басшылықты
зейін қойып оқып шығыңыз жән оны
анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны берілген басшылықта жазылғандай
тек оның тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау
оның бұзылуына, пайдаланушыға немесе оның
мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•Іске қосу алдында, аспаптың жұмыс істеу
кернеуі желідегі кернеуге сәйкес келетініне
көз жеткізіңіз.
•Өрттің пайда болу тәуекеліне жол
бермеу үшін құрылғыны электрлік
ашалыққа қосқанда ауыстырғыштарды
пайдаланбаңыз.
•Құрылғыны түзу, ылғалға төзімді бетке
қойыңыз. Қабырғаға, басқа жиһаз және
интерьер заттарына дейінгі қашықтық
30 см-ден кем болмауы керек.
•Құрылғыны ұзын талшықтары бар еден
жабуларына орнатуға тыйым салынады.
•Ылғалдатқышты тікелей күн сәулелерінің,
жоғары температуралардың әсері тиетін
жерлерде, компьютерлердің немесе
сезімтал электрондық техниканың қасында
орналастырмаңыз.
•Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға
тыйым салынады.
•Жеткізілім жинағына кіретін шешілмелі
бөлшектерді ғана пайдаланыңыз.
•Құрылғыны сусыз іске қоспаңыз және
сауытында суы біткен кезде оны сөндіріңіз.
•Газдалған немесе ластанған суды,
сонымен қатар парфюмерлік қоспаларды
пайдаланбаңыз.
•Пайдаланылатын судың температурасы
+40°С-ден аспауы керек.
•Суға арналған сауытсыз құрылғыны іске
қоспаңыз.
•Суға арналған сауытты шешу алдында
құрылғыны сөндіріңіз.
•Құрылғыны бүркеп жаппаңыз.
•Құрылғы корпусында бар саңылауларды
жаппаңыз және оларға бөтен заттардың
түсуіне жол бермеңіз.
•Құрылғы корпусын, желілік бауды немесе
желілік баудың айыртетігін суға немесе
басқа сұйықтықтарға матырмаңыз.
•Құрылғы жұмыс істеген уақытта оны
тасымалдамаңыз және еңкейтпеңіз, сонымен
қатар суға арналған сауытты шешпеңіз.
IM VT-2354.indd 18 29.04.2016 17:04:02

19
ҚазаҚша
•Ылғалдауышты тазалау уақытында немесе
сіз оны пайдаланбасаңыз міндетті түрде
құрылғыны желіден ажыратыңыз және суға
арналған сауыт пен жұмыс камерасынан
суды төгіңіз.
•Құрылғы басқа орынға тасымалдағанға
дейін, оны электр желісінен ажыратыңыз
және суға рналған сауыт пен жұмыс
камерасынан суды төгіңіз. Құрылғыны
тасымалдаған кезде оны екі қолыңызбен
корпусынан ұстаңыз.
•Желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•Құрылғыны тазалауды мезгілімен жүргізіңіз.
•Егер сіз ұзақ уақыт бойы қашықтан басқару
пультын пайдаланбайтын болсаңыз,
батареялық бөліктен қоректендіру элементін
шығару қажет.
•Қоректендіру элементін орнатқан кезде
белгілеулерге сәйкес үйектілікті қатаң
сақтаңыз.
•Қоректендіру элементін уақытылы ауысты-
рыңыз.
•Құрылғы жұмыс істеген уақытта балаларға
құрылғы корпусына қолын тигізуге рұқсат
етпеңіз.
•Берілген құрылғы балалардың
пайдалануына арналмаған.
•Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері
төмендетілген тұлғалардың (балаларды
қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе
білімі болмаса, егер олар бақыланбаса
немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса,
аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•Құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға
жол бермеу үшін балаларға қадағалау
жасаңыз.
•Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен
қаптармен немесе орайтын пленкамен ойнауға
рұқсат етпеңіз. Тұншығу қаупі бар!
•Құрылығыны электр желісінен сөндіргенде,
ешқашан желілік баудан тартпаңыз, желелік
айыреттіктен ұстаңыз және оны электрлік
ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.
•Егер желілік баудың немесе желілік бау
айыртетігінің бүлінулері болса, егер құрылғы
іркілістермен жұмыс істесе, сонымен қатар ол
құлағаннан кейін құрылғыны пайдаланбаңыз
•Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым
салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар
пайда болғанда қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен шығарыңыз және
кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында
көрсетілген хабараласу мекен-жайлары
бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті)
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
•Құрылғыны тек зауыттық орауда
тасымалдаңыз.
•Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ МАҚСАТТАРДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғыны суық (қысқы) жағдайда
тасымалдаған немесе сақтаған
кезде оны кемінде үш сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
Ылғалдауыштың ішінде судың іздері
болуы мүмкін – бұл қалыпты құбылыс,
себебі құрылғы сапа бақылауынан өтті.
– Құрылғыны ораудан шығарыңыз және
құрылғының жұмыс істеуіне кедергі болатын
кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.
Құрылғының бүлінбегенін тексеріңіз. Бүлінулер
болған жағдайда аспапты іске қоспаңыз.
– Құрылғыны іске қосу алдында электр
желісінің кернеуі құрылғының жұмыс
кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
Ескерту:
Ылғалдауышты панажайдағы температура
+10°C-ден +40°C-ге дейін және салыстырмалы
ылғалдылығы 80% төмен болғанда
пайдаланыңыз.
Пайдаланылатын судың температурасы
+40°С-ден жоғары болмауы керек.
Қашықтан басқару пультына (ҚБП)
қоректендіру элементтерін орнату
•ҚБП батареялық бөлігінің қақпағын ашыңыз
және CR2025 қоректендіру элементін,
үйектілікті қатаң сақтап орнатыңыз.
•Батареялық бөлік қақпағын орнына
орнатыңыз.
IM VT-2354.indd 19 29.04.2016 17:04:02

20
ҚазаҚша
Ескерту: Аспап ҚБП-на орнатылған
қоректендіру элементімен жеткізілуі мүмкін.
Бұл жағдайда ҚБП-ң батареялық бөлігінде
оқшаулайтын аралық қабат болса, аралық
қабатты шығарыңыз.
Қоректнедіру элементін ауыстырыу
•Батаерялық бөлік қақпағын ашыңыз,
қоректендіру элементін шығарыңыз,
үйектілікті қатаң сақтапжаңа қоректендіру
элементін орнатыңыз, содан кейін
батареялық бөлік қақпағын жабыңыз.
ПАЙДАЛАНУ
– Шүмекті (1) шешіңіз.
– Суға арналған сауыттың (4) қолсабынан (3)
ұстаңыз және оны копустан (7) шешіңіз.
– Сауытты (4) төңкеріңіз, сүзгі-катриджі (5)
бар қақпақты , белігісі бағытында бұраңыз
және шығарыңыз. Сауытты (4) судың қажетті
көлемімен толтырыңыз, сүзг-катриджі бар
қақпақты салыңыз және қақпақты (5)
белгісі бағытында бұраңыз.
– Алдымен суға толтырылған сауытты (4),
содан кейін шүмекті (1) орнына орнатыңыз.
Жұмыс камерасы (6) суға толғанға дейін
біршама уақыт күтіңіз.
– Егер сіз хош иістендіру қызметін
пайдалнғыңыз келсе, суға арналған сауытты
(4) шешіңіз, хош иісті майларға арналған
контейнерді (10) шығарыңыз. Ысқышқа
бірнеше тамшы суға еритін хош иісті майды
тамызыңыз және контейнер (10) мен суға
арналған сауытты (4) орнына орнатыңыз.
Ескерту:
•Суға еритін майларды ғана пайдаланыңыз.
•Егер сіз хош иістендіру қызметін
пайдалануды жоспарламасаңыз, ысқышты
контейнерден (10) шығарыңыз және оны
орнына орнатыңыз.
– Желілік баудың айыртетігін электрлік
ашалыққа салыңыз.
– Батырманы (12) басып құрылғыны іске
қосыңыз. Дыбыстық сигнал шығады, дисплейде
(8) салыстырмалы ылғалдылық көрсетілімдері
«%» жанады. Ылғалдауыш жұмыс істей
бастайды, бұл «бу» ағынының шүмектен (1)
қарқынды шыға бастауынан көрінеді.
– Жұмысты аяқтау үшін батырманы (12)
қайталап басыңыз, дисплей (8) сөнеді.
– Желілік баудың айыртетігін электрлік
ашалықтан шығарыңыз.
Ескерту:
Дисплейдегі (8) ылғалдылық деңгейінің
көрсеткіштері басқа гигрометрдің
көрсетілімдерінен ерекшеленуі мүмкін.
Ылғалдылық деңгейінің көрсетілімдері
панажайдағы температураға тәуелід болады.
Панажайдағы ауа ылғалдылығының
көрсетілімдеріне аңызақтар және басқа ауа
ағындары әсерін тигізуі мүмкін.
Басқару тақтасындағы (9) және қашықтан
басқару пультындағы (11) батырмалар
Батырма (12) Берілген батырманы
құрылғыны іске қосу басыңыз, құрылғыны
сөндіру үшін оны тағы да басыңызы.
Батырма (13) Берілген батырманы ионизация
режимін іске қосу үшін басыңыз, осы кезде
дисплейде (8) режимінің көрсеткіші жанады.
Ионизация режимін сөндіру үшін батырманы тағы
да басыңыз, режим көрсеткіші сөнеді.
Батырма (14) Берілген батырманы кезектеп
басып, сіз панажайдағы салыстырмалы
ылғалдылықтың қажетті деңгейін 40%-дан
80%-ға дейінгі ауқымда белгілей аласыз, ол
дисплейде (8) көрсетіледі, осы кезде дисплейде
(8) сонымен қатар көрсеткіші жанады.
Белгіленген ылғалдылық деңгейіне жеткенде
құрылғы сөнеді, ауаның салыстырмалы
ылғалдылығының деңгейі азайғанда құрылғы
іске қосылады. Белгіленген ылғалдылықты
сақтау режимін сөндіру үшін батырманы (14)
дисплейде (8) «- - %» жанып-сөне бастағанға
дейін басыңыз, ал көрсеткіш сөнеді.
Батырма (15) . Бұл батырманы басқаннан
кейін құрылғы автоматты режимде жұмыс
істей бастайды, бұл режимде саылстырмалы
ылғалыдылық 55% - 68% аралығында сақталады,
осы кезде дисплейде (8) режимінің көрсеткіші
жанады. Берілген режимді сөндіру үшін берілген
батырманы тағы да басыңыз, режим көрсеткіші
сөнеді.
Батырма (16) Бұл батырманы басқаннан
кейін құрылғы «түнгі» режимге көшеді: дисплей
(8) сөнеді, онда «түнгі» режим көрсеткіші
ғана жанады. «Түнгі» режимді сөндіру үшін кез-
келген батырманы басыңыз, осы кезде дисплей
(8) іске қосылады, ал көрсеткіші сөнеді.
Батырма (17) Берілген батырманы кезектеп
басып, сіз «будың» шығу қарқындылығын
таңдай аласыз:
«-» - төмен қарқындылық,
«- -» - орташа қарқындылық,
«- - -» - жоғары қарқындылық.
IM VT-2354.indd 20 29.04.2016 17:04:02
Table of contents
Languages:
Other Vitek Humidifier manuals

Vitek
Vitek VT-1761 User manual

Vitek
Vitek VT-1770 W User manual

Vitek
Vitek VT-2341 User manual

Vitek
Vitek VT-1761 User manual

Vitek
Vitek VT-8557 User manual

Vitek
Vitek VT-2350 User manual

Vitek
Vitek VT-2359 User manual

Vitek
Vitek VT-1760 User manual

Vitek
Vitek VT-2350 User manual

Vitek
Vitek VT-1768 BK User manual

Vitek
Vitek VT-2339 User manual

Vitek
Vitek VT-2338 User manual

Vitek
Vitek VT-2337 User manual

Vitek
Vitek VT-2340 User manual

Vitek
Vitek VT-1760 User manual

Vitek
Vitek VT-2346 User manual

Vitek
Vitek VT-1763 W User manual

Vitek
Vitek VT-2353 User manual

Vitek
Vitek VT-8556 User manual

Vitek
Vitek VT-2334 W User manual