Vitek VT-2212 G User manual

1
Набор для маникюра
VT-2212 G
Manicure set
3
8
13
18
23
VT-2212_IM_70x130.indd 1 25.10.2017 18:38:16

VT-2212_IM_70x130.indd 2 25.10.2017 18:38:16

3
ENGLISH
MANICURE SET VT-2212 G
Manicure set is intended for making manicure at home.
DESCRIPTION
1.
Body
2.
Fine disc
3.
Small cylindrical attachment
4.
Felt disc for nail polishing
5.
Large cone attachment
6.
Small cone attachment
7.
Coarse disc
8.
Motor unit
9.
Operation mode switch
10.
Body lid opening button
11.
Attachment installation place
12.
LED illumination
13.
Battery compartment lid
14.
Battery compartment
SAFETY MEASURES
Before using the manicure set, read this instruction
carefully. Keep these instructions for further reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in
this manual. Mishandling the unit can lead to its break-
age and cause harm to the user or damage to his/her
property.
•
Do not use the unit if your skin or nails are damaged.
•
Before using the unit, consult a doctor if you have diabe-
tes or vascular disease.
•
To ensure proper operation of the unit, it is recom-
mended to switch it off for 15 minutes after every
20 minutes of continuous operation.
•
Do not use the unit near heat sources or open flame.
•
Do not use the unit outdoors and in places with high
humidity.
•
Do not touch the unit with wet hands.
•
Do not use the unit while taking a bath or a shower.
Do not use or keep the unit in places where it can fall into
a bath or a sink filled with water.
•
Use only the attachments supplied.
•
Do not leave the operating unit unattended.
VT-2212_IM_70x130.indd 3 25.10.2017 18:38:16

4
ENGLISH
•
Always switch the unit off, remove the batteries from the
battery compartment and unplug the unit if you are not
using it and also before cleaning.
•
Strictly follow the polarity according to the markings
when installing batteries. Do not use different (old and
new, different type etc.) batteries together.
•
Replace the batteries in time.
•
Clean the unit regularly.
•
Do not allow children to touch the unit during the unit
operation.
•
This unit is not intended for usage by children under 8
years of age.
•
This unit is not intended for usage by people (including
children over 8) with physical, neural, mental deviations
or with insufficient experience or knowledge. Such per-
sons may use this unit only if they are under supervi-
sion of a person who is responsible for their safety and
if they are given all the necessary and understandable
instructions concerning the safe usage of the unit and
information about danger that can be caused by its
improper usage.
•
Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
Do not disassemble the unit by yourself, if any malfunc-
tion is detected or after the unit was dropped, apply to
the nearest authorized service center.
•
Transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled
persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature
keep it for at least two hours at room temperature
before switching on.
–
Unpack the unit completely and remove any stickers that
can prevent unit operation.
VT-2212_IM_70x130.indd 4 25.10.2017 18:38:17

5
ENGLISH
–
Check the unit for damages; do not use it in case of
damages.
–
Wipe the body (1) and motor unit (8) with a soft, slightly
damp cloth and then wipe dry.
–
Rub the accessories (2-7) with medical alcohol to dis-
infect them.
Battery installation and replacement
–
Make sure that the operation mode switch (9) is set to
the position “0”.
–
Remove the battery compartment lid (13) and insert
or replace 2 AA batteries, strictly following the po-
larity.
–
Install the battery compartment lid (13) back to its place.
Notes: If there is an isolation insert in the battery compart-
ment, remove the battery compartment lid (13), remove
the isolation insert and install the battery compartment lid
(13) back to its place.
USAGE
–
Make sure that the operation mode switch (9) is set to
the position “0”.
–
Please note that the unit is powered by batteries
only. Before using the unit check whether the bat-
teries are installed in the battery compartement.
–
Install the required attachment (2-7) on the installation
place (11).
We recommend to use:
•
coarse disc (7) to shape your nails;
•
fine disc (2) to finish shaping your nails;
•
small cylindrical attachment (3) to treat skin around the
nails and to remove cuticles;
•
felt disc (4) for polishing the nail edge and surface and
adding gloss to your nails;
•
large cone attachement (5) to remove rough skin;
•
small cone attachement (6) to treat nails;
–
Use the operation mode switch (9) to set the required
attachment rotation speed:
«0» – the unit is off;
«R1» – low speed, attachment rotates to the right, the
illumination (12) lights up;
VT-2212_IM_70x130.indd 5 25.10.2017 18:38:17

6
ENGLISH
«R2» – high speed, attachment rotates to the right, the
illumination (12) lights brighter;
«L1» – low speed, attachment rotates to the left, the
illumination (12) lights up;
«L2» – high speed, attachment rotates to the left, the
illumination (12) lights brighter;
–
Carefully move the attachment along the surface being
treated.
–
After you finish using the unit, set the switch (9) to the
position «0», the illumination (12) will go out.
–
Remove the attachment (2-7) from the motor unit (8).
Tips
Follow these recommendations to keep your nails healthy
and achieve good results when using the manicure set.
•
Avoid getting of irritant chemicals on your nails.
•
Do not expose your hands to extreme cold. Always wear
gloves when it’s cold.
•
Do not use alkaline soap and excessive amount of water
when washing your hands.
•
Good nail hydration is a key to healthy and strong nails,
resistant to nail peeling and fragility.
•
Polish your nails before using a moisturizer.
•
After a manicure procedure treat your nails with moistur-
izing cream or lotion.
•
Use only high quality nail polish to prevent nail peeling.
•
Before removing cuticles moisturize them first and then
lift gently.
•
For safe removing of cuticles , use manicure clippers
instead of scissors.
•
To prevent nail thinning, smoothen and polish your nails
with 7-10 days intervals.
CLEANING AND CARE
–
Before cleaning set the operation mode switch (9) to
the position “0”, remove the attachments (2-7) from the
motor unit (8), if they are installed, and remove the bat-
teries from the battery compartment (14).
–
Clean the body (1) and the motor unit (8) with a soft,
slightly damp cloth, and then wipe them dry.
–
Do not use abrasives and solvents to clean the unit.
VT-2212_IM_70x130.indd 6 25.10.2017 18:38:17

7
ENGLISH
–
Never immerse the unit body (1) and the motor unit (8)
into water or any other liquids.
–
Rub the attachments (2-7) periodically with medical
alcohol to disinfect them.
STORAGE
–
Clean the unit.
–
Keep the accessories (2-7), the motor unit (8) and the
batteries inside the unit body (1).
–
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Unit body – 1 pc.
Motor unit – 1 pc.
Attachments – 6 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
2 АА batteries, 1,5 V
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Batteries: 2 АА batteries, 1,5 V
The manufacturer preserves the right to change the specifi-
cations of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained
from the dealer from whom the appliance was purchased.
The bill of sale or receipt must be produced when making
any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements
as laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС
and to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
VT-2212_IM_70x130.indd 7 25.10.2017 18:38:17

8
DEUTSCH
MANIKÜRESET VT-2212 G
Das Maniküreset wird zur Durchführung von Maniküre zu
Hause benutzt.
BESCHREIBUNG
1.
Gehäuse
2.
Scheibe mit feinkörniger Oberfläche
3.
Kleiner Zylinderaufsatz
4.
Filzscheibe zum Polieren
5.
Großer Kegelaufsatz
6.
Kleiner Kegelaufsatz
7.
Scheibe mit grobkörniger Oberfläche
8.
Motoreinheit
9.
Betriebsstufenschalter
10.
Taste der Öffnung des Gehäusedeckels
11.
Aufsatzaufstellplatz
12.
LED-Beleuchtung
13.
Batteriefachdeckel
14.
Batteriefach
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Nutzung des Maniküresets lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie
diese für weitere Referenz auf. Benutzen Sie das Gerät nur
bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsanleitung.
Nicht ordnungsgemäße Gerätenutzung kann zu seiner
Störung führen, einen gesundheitlichen oder materiellen
Schaden beim Nutzer hervorrufen.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät bei irgendwelchen Haut-
oder Nagelverletzungen zu benutzen.
•
Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Nutzung des Geräts,
falls Sie Diabetes oder Gefäßerkrankungen haben.
• Um einen störungsfreien Betrieb des Geräts zu
sichern, schalten Sie es jedesmal für 15 Minuten
nach 20 Minuten Dauerlaufs aus..
•
Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von
Wärmequellen oder offenem Feuer nicht.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen und in den
Räumen mit erhöhter Feuchtigkeit zu benutzen.
•
Berühren Sie das Gerät mit nassen Händen nicht.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden oder
Duschen zu benutzen. Es ist nicht gestattet, das Gerät
an den Orten zu legen und aufzubewahren, wo es in
die mit Wasser gefüllte Wanne oder ins Waschbecken
stürzen kann.
•
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Aufsätze.
VT-2212_IM_70x130.indd 8 25.10.2017 18:38:17

9
DEUTSCH
•
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt.
•
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz immer ab, wenn
Sie es nicht benutzen oder Reinigung vornehmen möch-
ten, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach her-
aus und trennen Sie die Aufsätze ab.
•
Beim Einsetzen der Batterien beachten Sie die Polarität
streng entsprechend den Bezeichnungen. Es ist nicht
gestattet, verschiedene Batterien (alte und neue, ver-
schiedener Typen usw.) zusammen zu benutzen.
•
Ersetzen Sie die Batterien rechtzeitig.
•
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
•
Lassen Sie Kinder das Gerätegehäuse während des
Betriebs nicht berühren.
•
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern
unter 8 Jahren geeignet.
•
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter auch
Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven- und
Geistesstörungen oder ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse geeignet. Dieses Gerät darf von solchen
Personen nur dann genutzt werden, wenn Sie sich unter
Aufsicht der Person befinden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere Nutzung des
Geräts und die Gefahren bei seiner falschen Nutzung
gegeben wurden.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten,
die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Folien
nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig auseinan-
derzunehmen. Bei der Feststellung von Beschädigung
oder im Sturzfall wenden Sie sich an den nächstlie-
genden autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
•
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und behin-
derte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen trans-
portiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
VT-2212_IM_70x130.indd 9 25.10.2017 18:38:17

10
DEUTSCH
Raumlufttemperatur nicht weniger als zwei Stunden
bleiben.
–
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung völlig her-
aus und entfernen Sie alle Aufkleber, die die Nutzung
des Geräts stören.
–
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts, wenn das Gerät
beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.
–
Wischen Sie das Gehäuse (1) und den Motoreinheit (8)
mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, dann
trocknen Sie sie ab.
–
Wischen Sie das Zubehör (2-7) mit medizinischem
Alkohol zur Desinfizierung.
EINSETZEN UND WECHSEL DER BATTERIEN
–
Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsstufenschalter
(9) in der Position «0» ist.
–
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (13) ab und setzen
Sie ein oder ersetzen Sie 2 Batterien der Typengröße
«AA», beachten Sie dabei die Polarität streng.
–
Stellen Sie den Batteriefachdeckel (13) zurück auf.
Anmerkung: Falls es eine Isoliereinlage im Batteriefach
gibt, machen Sie den Batteriefachdeckel (13) auf, entfernen
Sie die Isoliereinlage und stellen Sie den Batteriefachdeckel
(13) zurück auf.
VERWENDUNG
–
Vergewissern Sie sich, dass der Betriebsstufenschalter
(9) in der Position «0» ist.
–
Achten Sie darauf, dass das Gerät nur mit Batterien
funktioniert. Vor der Nutzung prüfen Sie, ob die
Batterien in das Batteriefach eingesetzt sind.
–
Stellen Sie den notwendigen Aufsatz (2-7) im
Aufsatzaufstellplatz (11) auf.
Benutzen Sie:
•
die Scheibe mit grobkörniger Oberfläche (7), um den
Nägeln Form zu geben;
•
die Scheibe mit feinkörniger Oberfläche (2), um den
Nägeln Endform zu geben;
•
kleinen Zylinderaufsatz (3), um die Nägel zu bearbeiten,
Kutikula zu entfernen;
•
Filzscheibe (4), um die Kante und Oberfläche der Nägel
zu polieren, den Nägeln einen zusätzlichen Glanz zu
zugeben;
•
großen Kegelaufsatz (5), um grobe Hautstellen zu ent-
fernen;
•
kleinen Kegelaufsatz (6), um die Nägel zu bearbeiten;
VT-2212_IM_70x130.indd 10 25.10.2017 18:38:17

11
DEUTSCH
–
Wählen Sie die notwendige Aufsatzdrehgeschwindigkeit
mittels des Betriebsstufenschalters (9):
«0» – das Gerät ist ausgeschaltet;
«R1» – niedrige Geschwindigkeit, der Aufsatz dreht sich
nach rechts, dabei leuchtet die Beleuchtung (12);
«R2» – hohe Geschwindigkeit, der Aufsatz dreht sich
nach rechts; dabei wird die Beleuchtung (12) breiter;
«L1» – niedrige Geschwindigkeit, der Aufsatz dreht sich
nach links, dabei leuchtet die Beleuchtung (12);
«L2» – hohe Geschwindigkeit, der Aufsatz dreht sich
nach links, dabei wird die Beleuchtung (12) breiter.
–
Bewegen Sie sorgfältig den Aufsatz über die bearbei-
tete Oberfläche.
Nach der Gerätenutzung stellen Sie den Schalter (9) in
die Position «0» um, die Beleuchtung erlischt.
–
Trennen Sie die Aufsätze (2-7) vom Motoreinheit (8) ab.
Nützliche Hinweise
Um Ihre Nägel gesund zu erhalten und gute Ergebnisse bei
der Nutzung des Maniküresets zu erreichen, beachten Sie
folgende Empfehlungen.
•
Vermeiden Sie die Berührung Ihrer Nägel mit chemi-
schen Reizstoffen.
•
Lassen Sie Ihre Hände nicht stark abkühlen. Bei kaltem
Wetter tragen Sie immer Handschuhe.
•
Benutzen Sie Alkaliseife und überschüssige Menge
Wasser beim Händewaschen nicht.
•
Gute Nagelbefeuchtung ist der Schlüssel zu gesunden
und festen Nägeln, die bruch- und spaltfest sind.
•
Vor der Nutzung eines beliebigen Befeuchtungsmittels
polieren Sie Ihre Nägel.
•
Nach der Bearbeitung von Nägeln tragen Sie eine
Feuchtungscreme oder eine Lotion auf diese auf.
•
Um Nagelspaltung zu vermeiden, benutzen Sie nur den
Nagellack hoher Qualität.
•
Vor der Entfernung der Kutikula befeuchten Sie sie und
danach heben Sie sie sorgfältig an.
•
Für ungefährliche Entfernung der Kutikula benutzen Sie
die Nagelzange anstatt der Schere.
•
Um die Nagelverdünnung zu vermeiden, schleifen
und polieren Sie Ihre Nägel mit dem Intervall von
7-10 Tagen.
REINIGUNG UND PFLEGE
–
Stellen Sie den Betriebsstufenschalter (9) in die Position
«0» vor der Reinigung ein, trennen Sie die Aufsätze (2-7)
VT-2212_IM_70x130.indd 11 25.10.2017 18:38:17

12
DEUTSCH
vom Motoreinheit (8) ab, wenn sie aufgestellt sind, neh-
men Sie die Batterien aus dem Batteriefach (14) heraus.
–
Wischen Sie das Gehäuse (1) und den Motoreinheit (8)
mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch, dann
trocknen Sie sie ab.
–
Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die
Reinigung des Geräts zu benutzen.
–
Tauchen Sie das Gerätegehäuse (1) und den
Motoreinheit (8) ins Wasser oder jegliche andere
Flüssigkeiten nicht ein.
–
Wischen Sie die Aufsätze (2-7) mit medizinischem
Alkohol zur Desinfizierung periodisch.
AUFBEWAHRUNG
–
Reinigen Sie das Gerät.
–
Zubehör (2-7), Motoreinheit (8) und Batterien bewahren
Sie im Gehäuse (1).
–
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen
und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Gehäuse – 1 St.
Motoreinheit – 1 St.
Aufsätze – 6 St.
Bedienungsanleitung– 1 St.
2 Batterien der Typengröße AA 1,5 V
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Batterien: 2 Batterien der Typengröße AA 1,5 V
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und techni-
sche Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung
zu verändern
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC –
Richtlinie des Rates und den Vorschriften
2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte
vorgesehen sind.
VT-2212_IM_70x130.indd 12 25.10.2017 18:38:17

13
русский
МАНИКЮРНЫЙ НАБОР VT-2212 G
Маникюрный набор используется для выполнения маникю-
ра в домашних условиях.
ОПИСАНИЕ
1.
Корпус
2.
Диск с мелкозернистой поверхностью
3.
Малая цилиндрическая насадка
4.
Фетровый диск для полировки
5.
Большая коническая насадка
6.
Малая коническая насадка
7.
Диск с крупнозернистой поверхностью
8.
Моторный блок
9.
Переключатель режимов работы
10.
Клавиша открытия крышки корпуса
11.
Место установки насадки
12.
Светодиодная подсветка
13.
Крышка батарейного отсека
14.
Отсек для батареек
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации маникюрного набора внима-
тельно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации
и сохраните её для использования в качестве справочного
материала. Используйте устройство только по его пря-
мому назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с прибором может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
•
Запрещается пользоваться прибором, если вы имеете
повреждения кожного покрова или ногтей.
•
Проконсультируйтесь с врачом перед использованием
устройства, если вы больны диабетом или имеете забо-
левание сосудов.
•
Для обеспечения исправного состояния устрой-
ства рекомендуется отключать его на 15 ми-
нут всякий раз после 20 минут непрерывной ра-
боты.
•
Не используйте устройство в непосредственной близо-
сти от источников тепла или открытого пламени.
•
Не используйте устройство вне помещений, а также в
местах с повышенной влажностью.
•
Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками.
•
Не используйте устройство во время принятия душа
или ванны. Не кладите и не храните устройство в
местах, где оно может упасть в ванну или раковину,
наполненную водой.
VT-2212_IM_70x130.indd 13 25.10.2017 18:38:17

14
русский
•
Используйте только те насадки, которые входят в ком-
плект поставки.
•
Не оставляйте включённое устройство без при-
смотра.
•
Если вы не пользуетесь устройством, а также перед
чисткой обязательно выключайте устройство, выни-
майте батарейки из батарейного отсека и отсоединяй-
те насадки.
•
При установке элементов питания строго соблюдай-
те полярность в соответствии с обозначениями. Не
используйте вместе разные элементы питания (старые
и новые, разных типов и т. п.)
•
Своевременно меняйте элементы питания.
•
Регулярно проводите чистку прибора.
•
Во время работы прибора не разрешайте детям при-
касаться к прибору.
•
Данное устройство не предназначено для использова-
ния детьми младше 8 лет.
•
Данный прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей старше 8 лет) с физически-
ми, нервными, психическими нарушениями или без
достаточного опыта и знаний. Использование прибора
такими лицами возможно лишь в том случае, если они
находятся под присмотром лица, отвечающего за их
безопасность, при условии, что им были даны соот-
ветствующие и понятные инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном использо-
вании.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не до-
пустить использования прибора в качестве иг-
рушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа-
ковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиле-
новыми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность
удушья!
•
Не разбирайте прибор самостоятельно. В случае обна-
ружения неисправности или после падения устройства
обратитесь в ближайший авторизованный (уполномо-
ченный) сервисный центр.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и
людей с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
VT-2212_IM_70x130.indd 14 25.10.2017 18:38:17

15
русский
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при
пониженной температуре необходимо выдержать его
при комнатной температуре не менее двух часов.
–
Полностью распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
–
Протрите корпус (1) и моторный блок (8) мягкой, слегка
влажной тканью,
–
затем вытрите насухо.
–
Аксессуары (2-7) протрите медицинским спиртом для
дезинфекции.
Установка и замена элементов питания
–
Убедитесь, что переключатель режимов работы (9)
установлен в положение «0».
–
Снимите крышку батарейного отсека (13) и установите
или замените 2 элемента питания типоразмера «АА»,
строго соблюдая полярность.
–
Установите крышку батарейного отсека (13) на место.
Примечание: При наличии изолирующей прокладки в
батарейном отсеке откройте крышку батарейного отсека
(13), извлеките прокладку и установите крышку батарей-
ного отсека (13) на место.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
–
Убедитесь, что переключатель режимов работы (9)
установлен в положение «0».
–
Обратите внимание, что прибор работает только от
батареек. Перед началом работы проверьте нали-
чие батареек в батарейном отсеке.
–
Установите необходимую насадку (2-7) в месте уста-
новки (11).
Рекомендуется использовать:
•
диск с крупнозернистой поверхностью (7) для прида-
ния формы ногтям;
•
диск с мелкозернистой поверхностью (2) для придания
окончательной формы ногтям;
•
малую цилиндрическую насадку (3) для обработки кожи
вокруг ногтей, удаления кутикулы;
•
фетровый диск (4) для полировки края и поверхности
ногтей, придания им дополнительного блеска;
•
большую коническую насадку (5) для удаления огру-
бевших участков кожи;
•
малую коническую насадку (6) для обработки ногтей.
VT-2212_IM_70x130.indd 15 25.10.2017 18:38:17

16
русский
–
Переключателем режимов работы (9) выберите необ-
ходимую скорость вращения насадки:
«0» – устройство выключено,
«R1» – низкая скорость, вращение насадки вправо, при
этом загорится подсветка (12);
«R2» – высокая скорость, вращение насадки вправо;
при этом яркость подсветки (12) увеличится;
«L1» – низкая скорость, вращение насадки влево; при
этом загорится подсветка (12);
«L2» – высокая скорость, вращение насадки влево, при
этом яркость подсветки (12) увеличится.
–
Аккуратно перемещайте насадку по обрабатываемой
поверхности.
–
Завершив использование устройства, установите пере-
ключатель (9) в положение «0», подсветка (12) погаснет.
–
Отсоедините насадку (2-7) от моторного блока (8).
Полезные советы
Для поддержания ногтей в здоровом состоянии и достиже-
ния хороших результатов при использовании маникюрного
набора следуйте нижеследующим рекомендациям.
•
Избегайте попадания на ногти раздражающих хими-
ческих веществ.
•
Не подвергайте руки сильному охлаждению. В холод-
ную погоду обязательно носите перчатки.
•
Не пользуйтесь щелочным мылом и чрезмерным коли-
чеством воды при мытье рук.
•
Хорошее увлажнение ногтей – это ключ к здоровым и
крепким ногтям, стойким к расслаиванию и ломкости.
•
Перед использованием какого-либо средства для
увлажнения отполируйте ногти.
•
После процедуры обработки ногтей нанесите на них
увлажняющий крем или лосьон.
•
Для предотвращения расслаивания ногтей используй-
те только высококачественный лак для ногтей.
•
Перед удалением кутикул сначала увлажните их, а
затем аккуратно поднимайте.
•
Для безопасного удаления кутикул используйте вместо
ножниц маникюрные щипцы.
•
Чтобы избежать истончения ногтей, проводите шлифовку
и полировку ногтей с интервалом от семи до десяти дней.
ЧИСТКА И УХОД
–
Перед чисткой установите переключатель режимов рабо-
ты (9) в положение «0», отсоедините насадки (2-7) от
моторного блока (8), если они установлены, и извлеките
батарейки из батарейного отсека (14).
–
Протрите корпус (1) и моторный блок (8) мягкой, слегка
влажной тканью, а затем вытрите их насухо.
VT-2212_IM_70x130.indd 16 25.10.2017 18:38:17

17
русский
–
Не используйте абразивные чистящие средства и рас-
творители для чистки устройства.
–
Никогда не погружайте корпус устройства (1) и мотор-
ный блок (8) в воду или в любые другие жидкости.
–
Периодически протирайте насадки (2-7) медицинским
спиртом для дезинфекции.
ХРАНЕНИЕ
–
Произведите чистку прибора.
–
Аксессуары (2-7), моторный блок (8) и батарейки хра-
ните в корпусе (1).
–
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Корпус – 1 шт.
Моторный блок – 1 шт.
Насадки – 6 шт.
Инструкция – 1 шт.
2 батарейки типоразмера АА 1,5 В
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Элементы питания: 2 батарейки типоразмера АА 1,5 В
Производитель оставляет за собой право изменять харак-
теристики приборов без предварительного уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Информация для связи – email: anderpr[email protected]
Информация об Импортере указана на индивидуальной
упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сер-
висных центрах указана в гарантийном талоне и на сайте
www.vitek.ru
Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70
Сделано в Китае
VT-2212_IM_70x130.indd 17 25.10.2017 18:38:17

18
ҚазаҚша
МАНИКЮРЛІК ЖИНАҚ VT-2212 G
үйжағдайындаманикюржасауғаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Корпусы
2.
Майдатүйіршікбеттідиск
3.
Кішкенецилиндрқондырма
4.
Жалтыратуғаарналғанфетрдиск
5.
Үлкенконусқондырма
6.
Кішкенеконусқондырма
7.
Ірітүйіршікбеттідиск
8.
Моторлықблок
9.
Жұмысрежимдерінауыстырыпқосқыш
10.
Корпусқақпағыашупернесі
11.
Саптаманыорнатуорны
12.
Жарықдиодтыжарық
13.
Батареялықбөлікқақпағы
14.
Батареяларғаарналғанбөлім
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Маникюрлікжинақтыпайдаланбасбұрын, осыпайдалану
нұсқаулығынмұқиятоқыпшығыңызда,оныанықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей
мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. Приборды дұрыс
қолданбауоныңбұзылуынажәнепайдаланушығанемесе
оныңмүлкінезиянкелтіругеәкепсоғуымүмкін.
•
Тері жамылғысында немесе тырнақта жарақаттар
бар болған жағдайда құрылғыны пайдалануға тыйым
салынады.
•
Егерсіздиабетпеннемесеқантамырларыауруларымен
ауыратын болсаңыз құрылғыны пайдаланар алдында
дәрігерменкеңесіңіз.
•
Құрылғының жарамды күйін қамтамасыз ету үшін
20үздіксізжұмыстанкейіноны15минутқаажырату
керек.
•
Құрылғыны жылу немесе ашық отқа тікелей жақын
жердепайдаланбаңыз.
•
Құрылғыны далада әрі ылғалдығы жоғары жерлерде
пайдаланбаңыз.
•
Құрылғынысуқолменұстамаңыз.
•
Құрылғыны душ немесе ванна қабылдау уақытында
пайдалануға болмайды. Құрылғы су толы ваннаға
немесе қол жуғышқа құлап кетуі мүмкін жерлерге
қоймаңызжәнесақтамаңыз.
VT-2212_IM_70x130.indd 18 25.10.2017 18:38:18

19
ҚазаҚша
•
Жеткізілім жинақтамасына енетін қондырмаларды ғана
пайдаланыңыз.
•
Қосулықұрылғынықараусызқалдырмаңыз.
•
Құрылғыныпайдаланбайтынкездеәрітазаларалдында
оны өшіріп, батарея бөлімінен батареяларын алып
тастап,қондырмалардыажыратыпқойыңыз.
•
Қуатэлементінорнатқанкездебелгілеугесәйкесөрістілігін
қатаң сақтаңыз. Әр түрлі қуат элементтерін (ескі және
жаңа,типтеріәртүрліжәнет.с.с.)біргепайдаланбаңыз
•
Қуатэлементінуақытылыауыстырыпотырыңыз.
•
Құралдыүнемітазалапотырыңыз.
•
Аспап жұмыс істеп тұрғанда балалардың ұстауына
рұқсатетпеңіз.
•
Бұлқұрылғы8жастантөменгібалалардыңпайдалануына
арналмаған.
•
Аталған құрылғы физикалық, жүйке жүйесіндегі,
психикалықауытқуларыбарнемесежеткіліктітәжірибесі
менбіліміжоқадамдардың(жасы8-денасқанбалаларды
қосқанда)қолдануынаарналмаған.Мұндайтұлғалардың
аспапты қолдануы оларға құрылғыны қауіпсіз қолдану
және оны дұрыс емес қолданған жағдайда тууы мүмкін
қауіптертуралысәйкесәрітүсініктінұсқаулықтарберілген
жағдайда, олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлға
қадағалауындаболғандағанамүмкінболады.
•
Балаларприбордыойыншықретіндепайдаланбасүшін
олардықадағалапотырыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында
қаптама ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қапшықтардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларғаполиэтиленпакеттерменнемесе
қаптамаүлдірменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
•
Приборды өз бетіңізше бөлшектемеңіз. Ақаулықты
байқаған жағдайда және құрылғы құлағанннан кейін
жақын арадағы рұқсаты бар (уәкілетті) сервистік
орталыққажолығыңыз.
•
Құрылғынытекзауыттыққаптамасындатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН
АЛҒАШПАЙДАЛАНАРАЛДЫНДА
Құрылғынытөментемпературадасақтағаннанкейін
немесетасымалдағаннанкейіноныкеміндеекісағат
бөлметемпературасындаұстаукерек.
VT-2212_IM_70x130.indd 19 25.10.2017 18:38:18

20
ҚазаҚша
–
Құрылғыны қораптан толығымен шығарып алыңыз,
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін барлық
жапсырмалардыалыптастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері
болғанкездеқұрылғыныпайдаланбаңыз.
–
Жұмсақ,аздапылғалматаменкорпусты(1)жәнемотор
блогын(8)сүртіңіз,кейінқұрғағаншасүртіңіз.
–
Аксессуарларды (2-7) залалсыздандыруға арналған
медициналықспиртпенсүртіңіз.
Қуат көзін орнату және ауыстыру
–
Жұмыстәртіптерінауыстырып-қосқышты(9)«0» күйіне
келтіріңіз.
–
Батарея бөлімінің қақпағын (13) шешіп, «АА» тип
өлшемді 2 қуат элементін орнатыңыз немесе
ауыстырыңыз,полярлығынсақтаңыз.
–
Батарейбөлігініңқақпағын(13)орнынаорнатңыз.
Ескерту:Батарей бөлігінде оқшаулағыш төсеніш болған
кезде батарей бөлігінің қақпағын (13) ашыңыз, төсенішті
алып тастаңыз және батарей бөлігінің қақпағын (13)
орнына орнатыңыз.
ПАЙДАЛАНУ
–
Жұмыстәртіптерінауыстырып-қосқышты(9)«0» күйіне
келтіріңіз.
–
Аспап тек батареямен жұмыс істейді. Жұмысқа
кіріспес бұрын батарея бөлімінде батареяның
бар-жоғынтексеріңіз.
–
Орнату орнында (11) қажетті саптаманы (2-7)
орналастырыңыз.
Пайдаланукеңесі:
•
ірітүйіршікбеттідискі(7)тырнақпішінінжасауғаарналған;
•
майда түйіршік бетті дискі (2) тырнақтың түбегейлі
пішінінжасауғаарналған;
•
кішкене цилиндр қондырма (3) для тырнақ
айналасындағытерініөңдеп,кутикуланыалыптастауға
арналған;
•
фетрдиск(4)тырнақтыңжиектеріменбетінжалтыратуға
арналған,олардықосымшажалтыратады;
•
үлкен конус қондырма (5) терінің жарылған жерлерін
алыптастауғаарналған;
•
кішкенеконусқондырма(6)тырнақөңдеугеарналған.
–
Жұмыс режимдерінің ауыстырып қосқыштарымен (9)
қондырманыңқажеттіайналужылдамдығынтаңдаңыз:
«0»–құрылғысөндірулі,
VT-2212_IM_70x130.indd 20 25.10.2017 18:38:18
Table of contents
Languages:
Other Vitek Personal Care Product manuals

Vitek
Vitek VT-2215 PK User manual

Vitek
Vitek VT-8254 User manual

Vitek
Vitek CARMEN TONING MASSAGER User manual

Vitek
Vitek VT-2515 W User manual

Vitek
Vitek VT-2214 GD Simple manual

Vitek
Vitek VT-2216 User manual

Vitek
Vitek VT-2204 PK User manual

Vitek
Vitek VT-2509Y User manual

Vitek
Vitek VT-2215 User manual

Vitek
Vitek VT-2205 W User manual