VITO PRO POWER VIP1200A User manual

POLIDORA
PULIDORA
POLISHER
POLISSEUSE

DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA
EMBALAGEM............................................................................4
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO............6
Geral..................................................................................6
Segurança elétrica...........................................................6
Antes de começar a trabalhar ........................................7
Durante o trabalho...........................................................7
Manutenção e limpeza.....................................................9
Assistência Técnica..........................................................9
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM .................................................9
Montagem da pega auxiliar.............................................9
Colocação da almofada de polimento no prato de
velcro.................................................................................9
Montagem do prato de velcro .........................................9
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO .....................................10
Arranque e paragem da polidora..................................10
Bloqueio do veio de rotação..........................................10
Regulação da velocidade de rotação ...........................10
Polimento........................................................................10
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA ........................ 11
Substituição das escovas.............................................. 11
Limpeza e armazenamento........................................... 11
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ........................................... 11
APOIO AO CLIENTE................................................................ 11
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 12
CERTIFICADO DE GARANTIA.................................................13
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.......................................13
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y
CONTENIDO DEL EMBALAJE .................................................14
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y
UTILIZACIÓN .........................................................................16
General............................................................................16
Seguridad eléctrica........................................................16
Antes de empezar a trabajar .........................................17
Durante el trabajo ..........................................................17
Mantenimiento y limpieza .............................................19
Asistencia técnica ..........................................................19
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.............................................19
Mango auxiliar ................................................................19
Instalación de la almohadilla en plato de velcro ........19
Plato de velcro................................................................19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO............................. 20
Arranque y parada de la pulidora ................................ 20
Bloqueo del eje de rotación.......................................... 20
Ajuste de la velocidad de rotación .............................. 20
Pulido ............................................................................. 20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ............21
Cambio de las escobillas de carbón.............................21
Limpieza y almacenamiento .........................................21
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ....................................21
ATENCIÓN AL CLIENTE..........................................................21
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
.............................................................................................. 22
CERTIFICADO DE GARANTÍA................................................ 23
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ...................................... 23
POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT .. 24
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ...................... 26
General........................................................................... 26
Electrical safety instructions ........................................ 26
Before you start working................................................27
While operating ..............................................................27
Maintenance and cleaning ........................................... 29
Technical assistance..................................................... 29
ASSEMBLY INSTRUCTIONS ................................................. 29
Auxiliary handle............................................................. 29
Placing the wool polishing pad.................................... 29

Velcro backing plate..................................................... 29
OPERATING INSTRUCTIONS................................................ 30
Starting and stopping the polisher ............................. 30
Spindle lock................................................................... 30
Setting the rotation speed ........................................... 30
Polishing ........................................................................ 30
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS .................31
Carbon brush replacement ...........................................31
Cleaning and storage.....................................................31
ENVIRONMENTAL POLICY .....................................................31
CUSTOMER SERVICE.............................................................31
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/ TROUBLESHOOTING ... 32
WARRANTY CERTFICATE ..................................................... 33
DECLARATION OF CONFORMITY.......................................... 33
DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT ET CONTENU DE
L'EMBALLAGE ....................................................................... 34
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D'UTILISATION ..................................................................... 36
Règles générales........................................................... 36
Sécurité électrique........................................................ 36
Avant de commencer à travailler..................................37
Pendant le travail...........................................................37
Entretien et nettoyage .................................................. 39
Assistance technique.................................................... 39
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ............................................. 39
Poignée auxiliaire .......................................................... 39
Mise en place du tampon de polissage sur le plateau
de ponçage à velcro...................................................... 39
Plateau de ponçage à velcro........................................ 39
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ............................... 40
Démarrage et arrêt de la polisseuse............................ 40
Blocage de l'arbre ......................................................... 40
Réglage de la vitesse de rotation................................. 40
Polissage........................................................................ 40
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET NETTOYAGE .....................41
Remplacement des balais de carbone.........................41
Entretien et rangement..................................................41
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE .....................................41
SERVICE CLIENT....................................................................41
FOIRE AUX QUESTIONS/ DÉPANNAGE ................................ 42
CERTIFICAT DE GARANTIE ................................................... 43
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......................................... 43
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...................................... 44

POLIDORA 1200W –VIP1200A

Lista de Componentes
1
Almofada de lã para polimento
2
Prato de velcro
3
Parafuso do veio de rotação
4
5
Caixa de engrenagens
5
Botão de bloqueio do veio de rotação
6
Pega auxiliar
7
Regulador de velocidade
8
Botão de segurança
9
Pega
10
Cabo de alimentação
11
Interruptor “ON/OFF”
12
Tampa de acesso às escovas
Conteúdo da Embalagem
1
Polidora VIP1200A
1
Pega auxiliar
2
Parafuso sextavado interno
1
Prato de velcro
1
Almofada de lã para polimento
1
Chave sextavada
1
Conjunto de escovas de carvão
1
Manual de instruções
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Perigo de choques elétricos.
Perigo de fogo ou explosão.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Ao usar a máquina, utilize óculos de proteção.
Ao usar a máquina, utilize auriculares de proteção.
Duplo isolamento (classe I).
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Especificações Técnicas
Potência nominal [W]:
1200
Tensão de alimentação:
220 - 230 V AC 50
Hz
Velocidade de rotação em vazio
[rpm]:
1000 - 3300
Diâmetro da almofada de
polimento [mm]:
180
Rosca do veio de rotação [mm]:
M14
Níveis de ajuste da velocidade de
rotação:
6
Comprimento do cabo de
alimentação [m]:
2
Nível de pressão sonora (LpA)
[dB(A)]:
86
Nível de potência sonora (LWA)
[dB(A)]:
97
Peso do produto [Kg]:
3
Dimensões do produto [mm]:
530 x 220 x 190

Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar a
utilizar a sua ferramenta elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em consideração
que o utilizador é responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas que
tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor ou
por outra pessoa competente sobre a utilização da
ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e
práticas.
O manual de instruções é parte integrante da ferramenta
elétrica e tem que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de saber,
nomeadamente, como parar rapidamente a ferramenta
elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto trabalha
com uma ferramenta elétrica. Um momento de desatenção
pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de álcool, drogas
ou medicamentos. Se sofrer de algum problema de saúde,
informe-se junto do seu médico sobre a possibilidade de
trabalhar com a ferramenta elétrica.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que não
estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções. Não é
permitida qualquer outra utilização, que possa ser perigosa
e provoque ferimentos no utilizador ou danos na
ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a
ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes do
previsto e o uso inadequado de acessórios, podem resultar
em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à
ferramenta elétrica além da montagem de acessórios
autorizados pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada
anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados
junto do seu distribuidor oficial VITO.
A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, o que
significa que todas as peças metálicas externas estão
isoladas dos componentes elétricos. Assim, em
conformidade com a norma EN 60745, não é necessária
qualquer ligação à terra.
No entanto, o duplo isolamento não substitui as
precauções de segurança normais, que devem ser
cumpridas durante a utilização da ferramenta. O cabo de
alimentação da ferramenta elétrica deve ser ligado, através
da ficha, numa tomada elétrica com proteção diferencial.
Se o local de trabalho for extremamente quente, húmido ou
com elevada concentração de pó, o circuito da tomada de
alimentação deve estar protegido com um disjuntor (30
mA), para garantir a segurança do utilizador.
Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de líquidos,
gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas
criam faíscas que poderão inflamar os líquidos, gases ou
poeiras.
A tensão de alimentação deve coincidir com as
especificações técnicas da ferramenta elétrica.
Não exponha as ferramentas elétricas à chuva, nem
as utilize em ambientes molhados ou húmidos. A
entrada de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco
de dano na ferramenta e choque elétrico ao utilizador.

Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies
isoladas, que evitam o choque elétrico em caso de a
ferramenta entrar em contato com fios ocultos ou com o
cabo de alimentação da ferramenta durante a utilização.
Nunca utilize o cabo de alimentação para puxar,
transportar ou desligar a ferramenta da tomada. Cabos de
alimentação danificados aumentam o risco de choque
elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha, afastados de
fontes de calor, óleo, objetos cortantes e de acessórios
rotativos. Verifique regularmente o estado do cabo de
alimentação, se estiver danificado, deve ser substituído por
um técnico qualificado, não é permitido repará-lo.
Nunca modifique a ficha do cabo de alimentação e utilize
tomada compatível com a ficha. Não use nenhum tipo de
adaptador.
A utilização de extensões, para ligação do cabo de
alimentação, não é recomendada. No entanto, caso utilize
uma extensão, deve ter alguns cuidados, tais como:
▪Se utilizar a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas
extensões adequadas para uso exterior. A utilização de
uma extensão adequada diminui o risco de choque
elétrico;
▪Utilize apenas extensões, fichas e tomadas com ligação
ou contacto de terra;
▪A secção dos cabos da extensão deve ser proporcional
ao comprimento e com características iguais ou
superiores às características do cabo de alimentação da
ferramenta elétrica;
▪Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões
antes de utilizar e substitua caso seja necessário;
▪Desligue sempre a extensão da tomada antes de
remover a ficha da ferramenta elétrica;
▪Quando a extensão é em forma de bobina, desenrole o
cabo na totalidade.
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica em
segurança, antes da colocação em funcionamento deve ter
alguns cuidados e procedimentos em consideração:
▪Inspecione a ferramenta antes de cada utilização.
Verifique se os acessórios acoplados estão montados
corretamente e em bom estado. Caso existam danos ou
desgastes excessivos, substitua os acessórios;
▪Verifique se todos os parafusos estão convenientemente
apertados. É importante uma revisão regular de modo a
garantir as questões de segurança e o rendimento da
ferramenta elétrica;
▪Após a montagem dos acessórios e antes de utilizar a
ferramenta numa peça, faça um ensaio à velocidade
máxima sem carga durante algum tempo. Verifique se
existem desalinhamentos nas peças móveis ou qualquer
outra condição que possa afetar a operação da
ferramenta. Verifique se todas as peças móveis rodam
suavemente, sem ruídos anormais e faíscas nas escovas;
▪Verificar se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos de
segurança estiverem em falta, inibidos, danificados ou
gastos;
▪Garantir que o interruptor está desligado quando liga o
cabo de alimentação. Caso o botão esteja danificado ou
não permita controlar o funcionamento da ferramenta,
deve ser reparado ou substituído de modo a evitar o
arranque involuntário da ferramenta;
▪Remover qualquer chave ou ferramenta de ajuste antes
de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave presa no
acessório rotativo pode resultar em ferimentos.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta
montagem da ferramenta elétrica, caso tenha dúvidas ou
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.
Mantenha terceiros afastados da zona de operação da
ferramenta elétrica. Nunca trabalhe enquanto
estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na
zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma
diminui o risco de acidentes.

Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção
pessoal. O uso de viseira ou óculos de proteção, máscara
anti poeira, proteção auricular, calçado de segurança
antiderrapante, roupa de manga comprida, luvas e
capacete nas condições apropriadas, reduz o risco de
lesões.
Cada pessoa que entra na área de trabalho tem de usar
equipamento de proteção individual. Podem ser projetados
fragmentos durante a utilização da polidora e provocar
ferimentos fora a área de trabalho direto.
A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem bijuteria. Mantenha o
cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis.
Para evitar acidentes deve ter também em consideração as
seguintes precauções e procedimentos:
▪A velocidade nominal dos acessórios rotativos tem que
ser, no mínimo, igual à velocidade máxima indicada nas
especificações técnicas da polidora;
▪Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa
posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Segure
a ferramenta firmemente com as duas mãos para
garantir o funcionamento continuo e suportar situações
inesperadas, como o contragolpe;
▪O contragolpe é uma reação súbita que acontece
quando a ferramenta é ligada e quando o acessório
rotativo fica preso ou é apertado. O contragolpe do
acessório rotativo, faz com que a ferramenta seja
forçada no sentido oposto à rotação do acessório
rotativo;
▪O contragolpe acontece devido ao uso incorreto da
polidora ou procedimentos de trabalho não adequados
aos trabalhos realizados. A perda do controlo da
polidora pode causar ferimentos graves. Para evitar o
contragolpe, deve ter em conta as seguintes
precauções:
- Utilize sempre a pega auxiliar fornecida com a polidora,
para conseguir ter o maior controlo possível sobre as
forças de contragolpe ou binários de reação durante a
aceleração e arranque da polidora;
- Coloque e mantenha o acessório rotativo na posição
correta e bem apertado;
- Não posicione o seu corpo na área, para onde a
ferramenta será projetada, em caso de contragolpe;
▪Nunca coloque as mãos perto do acessório rotativo, o
acessório pode reverter sobre a sua mão. Mantenha as
mãos afastadas dos acessórios rotativos;
▪Quando o acessório rotativo bloquear, desligue
imediatamente a ferramenta. Caso perca o controlo da
ferramenta, desligue o cabo de alimentação;
▪Para evitar o deslocamento ou projeção da peça/objeto
que vai trabalhar, utilize dispositivos de fixação ou um
torno de bancada para garantir que efetua o trabalho em
segurança. Coloque e mantenha a peça/objeto a
trabalhar na posição correta e bem fixa;
▪O rosca de fixação do prato de velcro tem que ser
compatível (tipo e dimensão) com as especificações do
parafuso do veio de rotação da polidora. Os acessórios
com um tamanho incorreto não podem ser protegidos
nem controlados de forma adequada;
▪Os acessórios têm de ter capacidade para trabalhar, no
mínimo, à velocidade de rotação máxima da polidora.
Caso tal não aconteça, os acessórios podem danificar-
se e provocar ferimentos no utilizador e danos na zona
de trabalho;
▪Nunca pouse a ferramenta antes do acessório rotativo
estar totalmente parado. O acessório rotativo pode
entrar em contato com a superfície de apoio, fazendo-o
perder o controlo sobre a ferramenta;
▪Certifique que as grelhas de ventilação não se
encontram obstruídas durante o funcionamento. Não
insira quaisquer objetos nas grelhas de ventilação;
▪Certifique-se que não danifica circuitos elétricos,
tubagens de gás e água, quando estiver a trabalhar com
a ferramenta. Qualquer dano nestas instalações pode
provocar incêndios, explosões, choques elétricos ou
prejuízos materiais.
Durante a utilização da máquina, planeie intervalos de
descanso e evite utilizar a máquina por longos períodos. As
vibrações permanentes são prejudiciais à saúde.

Uma grande carga de vibrações pode causar danos nos
sistemas circulatório e nervoso, especialmente em pessoas
com problemas circulatórios. Consulte um médico, caso
ocorram sintomas que possam ser causados por vibrações.
Entre estes sintomas, que ocorrem principalmente nos
dedos, mãos ou pulsos, incluem-se por exemplo, perda de
sensibilidade, dores, fraqueza muscular, descoloração da
pele ou sensação de formigueiro desagradável.
Evite utilizar a máquina em superfícies revestidas com
tintas que contenham chumbo ou outros materiais
prejudiciais à saúde. O contato ou a inalação da poeira
podem causar alergia reações e/ou doenças respiratórias.
Utilize máscara e trabalhe com um dispositivo de extração
de poeira, caso a ferramenta o permita.
Materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados. O amianto é cancerígeno.
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, troca
de acessórios, reparação ou manutenção, deve desligar o
cabo de alimentação da tomada.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
A ferramenta elétrica deve de ser cuidadosamente limpa na
sua totalidade após ser utilizada.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos
podem danificar plásticos e metais, prejudicando o
funcionamento seguro da sua ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por um distribuidor
oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para
que a ferramenta elétrica esteja em condições de funcionar
com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança para
efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser
imediatamente recolocados de forma correta.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os conhecimentos e
meios necessários, deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.
A ferramenta elétrica deve ser reparada apenas pelo serviço
de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.
A pega auxiliar pode ser montada em duas posições
diferentes (esquerda e direita da caixa de
engrenagens), para adequar a ferramenta ao utilizador e ao
trabalho a realizar.
1. Ajuste as furações e as saliências da pega auxiliar (6)
nas furações e entalhes da caixa de engrenagens (4);
2. Introduza os parafusos sextavados nas furações da pega
auxiliar e aperte-os nas roscas de fixação na caixa de
engrenagens.
1. Coloque a almofada de lã para polimento (1) no prato de
velcro (2) com a superfície de lã para fora;
2. Aperte o cordão de fixação da almofada;
3. Coloque o cordão no interior da almofada.
1. Enrosque a rosca do prato de velcro (2) no parafuso do
veio de rotação (3);
2. Pressione o botão de bloqueio do veio de rotação (5) e
rode o prato de velcro até o veio bloquear;
3. Aperte o prato de velcro no sentido horário.

A ferramenta foi concebida para polir superfícies metálicas,
envernizadas ou pintadas.
Quando trabalha com a polidora, deve ter em consideração
alguns procedimentos de utilização:
▪Segure sempre a polidora com as duas mãos e com a
pega auxiliar colocada;
▪Não aplique demasiada pressão na polidora contra a
peça/objeto a trabalhar. O peso da polidora é suficiente
para aplicar a pressão adequada. Caso a velocidade
diminua abruptamente, a pressão deve ser diminuída
imediatamente;
▪Nunca ligue a polidora quando o acessório rotativo
estiver em contato com a peça de trabalho. Só deve
encostar o acessório rotativo, na peça a trabalhar, após
ser atingida a velocidade de rotação máxima;
▪Tenha especial cuidado quando utiliza a polidora em
cantos ou arestas afiadas. Evite que o acessório salte ou
fique preso na peça de trabalho;
▪Trabalhe de forma a que o cabo de alimentação se
mantenha sempre atrás da polidora durante o
funcionamento.
1. Antes de ligar o cabo de alimentação (10), assegure que
o interruptor “ON/OFF” (11) está desligado;
2. Segure a polidora com as duas mãos, uma mão na pega
(9) e outra na pega auxiliar (6);
3. Pressione o botão de segurança (8) e depois o
interruptor “ON/OFF” (11) e encoste a polidora na
superfície/peça que vai trabalhar;
4. Para desligar a polidora, liberte o interruptor “ON/OFF”.
Nunca pressione o bloqueio do veio de rotação
durante o funcionamento da polidora, caso contrário
pode provocar danos da polidora;
1. Pressione o botão de bloqueio (5) para bloquear o veio
quando coloca ou retira os acessórios;
2. Para libertar o veio de rotação, largue o botão de
bloqueio.
1. Antes de iniciar qualquer trabalho com a polidora,
coloque o regulador de velocidade (7) na posição de
velocidade mínima, para testar a fixação do prato de
lixar e garantir o arranque da polidora sem problemas;
2. Caso esteja tudo operacional, rode o regulador de
velocidade de acordo com o material, superfície e tipo
de trabalho que pretende executar;
3. O regulador de velocidade permite definir 6 níveis de
velocidade (1-6). A velocidade aumenta quando roda o
regulador no sentido anti-horário e diminui quando roda
no sentido horário.
Para polir vernizes, tintas ou riscos (por ex. vidro acrílico) é
possível utilizar vários acessórios de polimento acoplados
no prato de velcro. Podem ser utilizadas esponjas de
polimento ou feltros de polir (não incluídos no
fornecimento).
Garanta que as almofadas, feltros ou esponjas de
polimento estão em ótimo estado e não apresentam
qualquer sujidade antes da utilização.
1. Aplique o produto de polimento na superfície a
trabalhar;
2. Inicie o polimento nas superfícies planas de maior
dimensão;
3. Apoie a esponja ou a almofada de polimento na
superfície a trabalhar. Mantenha sempre um ângulo de
15° entre a almofada ou a esponja e a superfície da peça
a trabalhar;
4. Efetue o polimento com movimentos regulares, cruzados
ou circulares.
Nunca deixe o produto de polimento secar sobre a
superfície, caso contrário da superfície pode ficar
danificada. Não exponha a superfície a ser polida à
radiação solar direta.

A polidora foi concebida para funcionar durante um longo
período de tempo com uma manutenção mínima. Para o
funcionamento continuo e sem problemas, deve efetuar
uma manutenção apropriada e uma limpeza regular.
Antes inspecionar, efetuar qualquer trabalho de
manutenção ou limpeza, desligue a polidora e o cabo de
alimentação.
O motor não ligará quando as escovas estiverem gastas. As
escovas devem ser substituídas atempadamente, caso
contrário irá ocorrer um contato imperfeito entre as escovas
e o comutador, podendo originar faíscas e provocar danos
na polidora. As duas escovas devem ser substituídas ao
mesmo tempo por duas escovas com características iguais.
1. Desaperte os parafusos de fixação e retire as tampas (12)
de acesso às escovas;
2. Levante a mola e retire as escovas, desconectando o
cabo;
3. Coloque as escovas no suporte, conectando o cabo e de
seguida coloque a mola sobre a escova;
4. Coloque as tampas novamente e aperte os parafusos.
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os componentes da
polidora. Esfregue a ferramenta com um pano limpo e
húmido ou sopre com ar comprimido a baixa pressão.
Lave as almofadas de polimento, para assegurar bons
resultados. Após cada utilização, lave as almofadas com
água morna e detergente. Nunca utilize solventes.
O manuseamento cuidado protege a ferramenta elétrica e
aumenta a vida útil.
A ferramenta e as respetivas aberturas de ventilação devem
ser mantidas limpas. Limpe regularmente as aberturas de
ventilação ou sempre que fiquem obstruídas.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso, guarde a polidora num
local seco, limpo, livre de vapores corrosivos e fora do
alcance das crianças.
A embalagem é composta por materiais recicláveis,
que pode eliminar através dos pontos de reciclagem
locais.
Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico.
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha previstos
para o efeito.
Para obter informações relativas à eliminação do aparelho
usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no
seu município.
Tel.: +351 256 248 824 / 256 331 080
E-mail: sac.portugal@centrallobao.pt /
sat@centrallobao.pt
Site: www.centrallobao.pt

Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
A polidora não liga:
•Cabo de alimentação desligado ou danificado;
•Contatos do interruptor não estão em bom estado ou
o interruptor não funciona;
•Enrolamentos do induzido ou do indutor danificados;
•Enrolamentos do induzido em curto-circuito;
•Ligar ou reparar o cabo de alimentação;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Contatar assistência técnica;
•Contatar assistência técnica;
A polidora emite um som anormal, liga de forma
intermitente ou roda devagar:
•Contatos do interruptor danificados;
•Obstrução mecânica;
•A máquina está sob pressão excessiva, motor em
sobrecarga;
•As escovas estão gastas;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Inspecionar as partes mecânicas;
•Reduzir a pressão exercida;
•Substituir as escovas;
Caixa de engrenagens aquece:
•Falta massa consistente na caixa de engrenagens;
•Contactar assistência técnica;
Corpo aquece demasiado:
•Máquina em sobrecarga;
•Tensão de alimentação demasiado baixa;
•Reduzir a pressão de trabalho;
•Verificar a tensão de alimentação e ajustar de acordo
com as especificações técnicas;
Ocorrem faíscas em volta do rotor:
•Escovas estão gastas;
•Substituir escovas;

A garantia desta máquina é de dois anos a partir da data de
compra. Deverá, pois, guardar a prova de compra durante
esse período de tempo. A garantia engloba qualquer defeito
de fabrico, de material ou de funcionamento, assim como
os sobressalentes e trabalhos necessários para a sua
recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
estes artigos com a designação POLIDORA 1200W com o
código VIP1200A cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN
60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015,
EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-
2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019, conforme as
determinações das diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva Máquinas
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva Compatibilidade
Eletromagnética
S. João de Ver,
01 de julho de 2021
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

PULIDORA 1200W –VIP1200A

Listado de Componentes
1
Almohadilla de lana
2
Plato de velcro
3
Rosca del eje
4
5
Carcasa del engranaje
5
Botón de bloqueo del eje
6
Mango auxiliar
7
Regulador de velocidad
8
Botón de seguridad
9
Mango
10
Cable de alimentación
11
Interruptor “ON/OFF”
12
Tapa de escobillas de carbón
Contenido del embalaje
1
Pulidora VIP1200A
1
Mango auxiliar
2
Tornillos de cabeza cilíndrica con hexágono
interior
1
Plato de velcro
1
Almohadilla de lana
1
Llave hexagonal
1
Juego de escobillas de carbón
1
Manual de instrucciones
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
el manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas.
Peligro de fuego o explosión.
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Durante el funcionamiento del aparato, utilice gafas
de seguridad.
Durante el manejo del aparato, utilice orejeras.
Doble aislamiento (clase I).
Recogida separada de baterías y/o herramientas
eléctricas.
Especificaciones técnicas
Potencia [W]:
1200
Tensión de alimentación:
220 - 230 V AC 50
Hz
Velocidad de rotación en vacío
[rpm]:
1000 - 3300
Diámetro de la almohadilla [mm]:
180
Rosca del eje de rotación [mm]:
M14
Niveles de ajuste de velocidad:
6
Longitud del cable de
alimentación [m]:
2
Nivel de presión sonora (LpA)
[dB(A)]:
86
Nivel de potencia sonora (LWA)
[dB(A)]:
97
Peso [Kg]:
3
Dimensiones [mm]:
530 x 220 x 190

Al utilizar herramientas eléctricas debe considerar
ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar el
riesgo de incendio, choques eléctricos y accidentes
personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de empezar
a utilizar su máquina. Guarde el manual de instrucciones
para futuras consultas.
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice la máquina siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que
el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La pulidora, incluyendo todos los accesorios acoplables
sólo puede ser utilizada por personas que hayan leído el
manual de instrucciones y estén familiarizadas con la
manipulación. Antes de la primera utilización, el usuario
debe obtener instrucciones adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante de la
herramienta eléctrica y tiene que ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como con
el uso de la máquina. El usuario debe saber, en particular,
cómo apagar rápidamente la máquina.
Manténgase atiento y utilice la herramienta con criterio.
Uno momento de desatención puede resultar en graves
lesiones.
Utilice la herramienta eléctrica sólo si está en buenas
condiciones físicas y psíquicas. No utilice herramientas
eléctricas si está cansado o bajo el efecto de alcohol,
drogas o medicamentos. Si sufre algún problema de salud,
consulte a su médico sobre la posibilidad de trabajar con
la herramienta.
No permita la utilización de la máquina por niños, personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
personas con falta de experiencia y conocimiento de la
máquina u otras personas que no estén familiarizadas con
las instrucciones de uso.
La herramienta eléctrica solamente debe ser utilizada
como detallado en esto manual. No son permitidas
otras utilizaciones que puedan ser peligrosas y que
provoquen lesiones al utilizador o a la herramienta
eléctrica.
No sobrecargue la herramienta y utilice siempre utensilios
adecuados para cada tipo de trabajo. El uso inadecuado
puede resultar en situaciones peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en
la máquina además del montaje de accesorios autorizados
por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el
derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.
La herramienta tiene doble aislamiento, lo que
significa que todas las piezas metálicas exteriores
están aisladas de los componentes eléctricos. Así, en
conformidad con la norma EN 60745, no es necesario
puesta à tierra.
No obstante, el doble aislamiento no sustituye las
precauciones de seguridad normales, que deben ser
cumplidas durante la utilización de la herramienta. El cable
de alimentación debe ser conectado, a través del enchufe,
en una toma eléctrica con protección diferencial.
Si el área de trabajo es muy caliente, húmedo o con elevada
concentración de polvo, el circuito del tomacorriente debe
estar protegido con un disyuntor (30 mA), para garantizar
la seguridad del usuario.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden inflamar los líquidos, gases o
polvo.
La tensión de alimentación debe coincidir con las
especificaciones técnicas de la herramienta.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia, ni
las utilice en ambientes mojados o húmedos. La
entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de daño en la herramienta y la descarga eléctrica al
usuario.

Sostenga la herramienta solamente en las partes aisladas,
una vez que estos evitan una descarga eléctrica en caso de
contacto con hilos ocultos o con el cable de alimentación
durante el uso.
Jamás utilice el cable de alimentación para tirar, trasladar
o desconectar la herramienta de la toma. Cables de
alimentación rotos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación y el enchufe, alejados
de fuentes de calor, aceite, objetos cortantes. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un
técnico cualificado, no es permitido repararlo.
No modifique el enchufe del cable de alimentación, utilice
un enchufe compatible con el enchufe de la herramienta
eléctrica. No utilice ningún tipo de adaptador.
No se recomienda el uso de extensiones para la conexión
del cable de alimentación. Sin embargo, si utiliza una
extensión, debe tener algunos cuidados, tales como:
▪Al utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice
sólo prolongadores adecuados para uso exterior. La
utilización de una extensión adecuada disminuye el
riesgo de descarga eléctrico;
▪Utilice sólo extensiones, tomacorrientes y enchufes con
conexión o contacto de tierra;
▪La sección de los cables de la extensión debe ser
proporcional a la longitud y con características iguales o
superiores a las características del cable de
alimentación de la herramienta eléctrica;
▪No utilice prolongadores dañados. Examine los
prolongadores antes de usar y sustituya si es necesario;
▪Desconecte siempre el prolongador de la toma de
corriente antes de quitar el enchufe de la herramienta
eléctrica;
▪Cuando el prolongador tiene forma de bobina,
desenrolle el cable en su totalidad.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica sólo sea
utilizada por personas familiarizadas con el manual de
usuario.
Para asegurarse de que trabaja con la herramienta
eléctrica de forma segura, debe tener en cuenta
algunas precauciones y procedimientos antes de
ponerla en marcha:
▪Inspeccione la herramienta antes de cada uso.
Compruebe que los accesorios acoplados estén
correctamente montados y en buenas condiciones. Si
hay daños o desgaste excesivo, reemplace los
accesorios;
▪Compruebe que todos los tornillos de fijación estén bien
apretados. Es importante comprobar regularmente para
asegurar la seguridad y el rendimiento de la herramienta
eléctrica;
▪Después de ensamblar los accesorios y antes de usar la
herramienta en una pieza, realice una prueba a máxima
velocidad sin carga durante algún tiempo. Compruebe si
hay desalineaciones en las piezas móviles o cualquier
otra condición que pueda afectar al funcionamiento de
la herramienta. Comprobar que todas las partes móviles
giran suavemente, sin ruidos anormales y chispas en las
escobillas de carbón;
▪Compruebe que los dispositivos de seguridad están en
perfecto estado y funcionan correctamente. Nunca
utilice la herramienta eléctrica si los dispositivos de
seguridad faltan, están inhibidos, dañados o
desgastados;
▪Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando
conecte el cable de alimentación. Si el interruptor está
dañado o no permite controlar el funcionamiento de la
herramienta, debe ser reparado o sustituido para evitar
la puesta en marcha involuntaria de la herramienta;
▪Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes
de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave
de apriete que haya sido dejada puesta en una parte
giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en
heridas personales.
Realice todos los ajustes necesarios y trabaje para el
correcto montaje de la herramienta eléctrica, si tiene dudas
o dificultades póngase en contacto con su distribuidor
oficial.
Mantén a los demás lejos de la zona de operación de
la herramienta eléctrica. Nunca trabaje mientras los
animales o las personas, en particular los niños, estén en
la zona de riesgo.
Mantener el área de trabajo limpia, organizada y bien
iluminada (luminosidad de 250 a 300 lux), disminuyendo
así el riesgo de accidentes.

Siempre utilice ropa y equipo de protección personal. El uso
de una visera o gafas protectoras, máscara antipolvo,
protección auditiva, zapatos de seguridad antideslizantes,
ropa de manga larga, guantes y casco en condiciones
apropiadas reduce el riesgo de lesiones.
Cada persona que entre en el área de trabajo debe usar un
equipo de protección personal. Los fragmentos pueden
proyectarse durante el uso de la pulidora y causar lesiones
fuera del área de trabajo.
La ropa que se utilice durante el uso de la máquina debe
ser adecuada, ajustada y cerrada, por ejemplo, un buzo
descartable. No use ropa suelta o bisutería. Mantenga el
pelo, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles.
A fin de evitar accidentes, también deben tenerse en cuenta
las siguientes precauciones y procedimientos:
▪La velocidad nominal de los accesorios rotativos debe
ser al menos igual a la velocidad máxima indicada en las
especificaciones técnicas de la pulidora;
▪Mientras use la herramienta, manténgase en una
posición estable y mantenga siempre el equilibrio.
Sujetar la herramienta con ambas manos para asegurar
un funcionamiento continuo y para soportar situaciones
inesperadas, como el contragolpe;
▪El contragolpe es una reacción súbita que ocurre cuando
la herramienta está conectada y cuando el accesorio
giratorio se atasca o se aprieta. El contragolpe del
accesorio rotativo hace que la herramienta sea forzada
en el sentido opuesto a la rotación del accesorio rotativo;
▪El contragolpe ocurre debido al uso incorrecto del
equipo o procedimientos de trabajo no adecuados a los
trabajos realizados. La pérdida del control del equipo
puede causar lesiones graves. Para evitar el contragolpe,
debe tener en cuenta las siguientes precauciones:
- Utilice siempre el mango auxiliar suministrado con el
equipo, para conseguir tener el mayor control posible
sobre las fuerzas de contragolpe o binarios de reacción
durante la aceleración y arranque de la pulidora;
- Coloque y mantenga el accesorio giratorio en la posición
correcta y bien apretado;
- No coloque su cuerpo en el área donde la herramienta
será proyectada, en caso de contragolpe;
▪No coloque las manos cercas del accesorio rotativo, esto
puede rebosar sobre la mano. Mantenga las manos
alejadas de los accesorios giratorios;
▪Cuando el accesorio giratorio bloquea, apague la
herramienta prontamente. Si pierde el control de la
máquina, remueva el cable de alimentación;
▪Para evitar el dislocamiento o proyección de la pieza que
va a ser trabajada, utilice dispositivos de fijación o uno
torno de banco para garantizar que efectúa el trabajo en
seguridad. Coloque y mantenga la pieza a trabajar en la
posición correcta y bien soportada;
▪La rosca de fijación del plato de velcro tiene que ser
compatible (tipo y tamaño) con las especificaciones del
tornillo del eje de rotación de la pulidora. Los accesorios
de tamaño incorrecto no pueden ser vigilados ni
controlados adecuadamente;
▪Los accesorios tienen de tener capacidad para trabajar,
en el mínimo, a la velocidad de rotación máxima del
equipo. Caso contrario, los accesorios pueden dañarse y
provocar herimientos en el usuario y daños en el área de
trabajo;
▪Nunca baje la herramienta antes de que el accesorio
rotativo se detenga por completo. El accesorio rotativo
puede entrar en contacto con la superficie de apoyo,
haciendo que pierda el control sobre la herramienta;
▪Asegúrese de que los orificios de ventilación no se
obstruyan durante el funcionamiento. No inserte ningún
objeto en los orificios de ventilación;
▪Asegúrate de no dañar los circuitos eléctricos y las
tuberías de gas y agua cuando trabajes con la
herramienta. Cualquier daño a estas instalaciones
puede causar incendios, explosiones, descargas
eléctricas o daños materiales.
Al usar la máquina, planifique intervalos de descanso y
evite usarla por largos períodos. Las vibraciones
permanentes son perjudiciales para la salud.

Una gran carga de vibración puede causar daños en los
sistemas circulatorio y nervioso, especialmente en las
personas con problemas circulatorios. Consulte a un
médico si se presentan síntomas que pueden ser causados
por las vibraciones. Estos síntomas, que se producen
principalmente en los dedos, las manos o las muñecas,
incluyen, por ejemplo, la pérdida de sensibilidad, el dolor,
la debilidad muscular, la decoloración de la piel o una
desagradable sensación de hormigueo.
Evite utilizar la máquina en superficies recubiertas con
pintura que contenga plomo u otros materiales
perjudiciales para la salud. El contacto o la inhalación de
polvo puede causar reacciones alérgicas y/o enfermedades
respiratorias. Usa una máscara y trabaja con un dispositivo
de extracción de polvo si la herramienta lo permite.
Los materiales que contienen amianto no pueden ser
trabajados. El amianto es cancerígeno.
Antes de iniciar la limpieza, el ajuste, el cambio de
accesorios, los trabajos de reparación o mantenimiento,
debe desenchufar el cable de alimentación de la toma de
corriente.
Cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas
para que la herramienta eléctrica esté siempre operativa y
en condiciones de funcionamiento seguras.
Limpieza:
La herramienta eléctrica debe limpiarse a fondo después
de su uso.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos productos
pueden dañar los plásticos y metales, perjudicando el
funcionamiento seguro de su herramienta eléctrica.
Mantenimiento:
Sólo se pueden llevar a cabo los trabajos de mantenimiento
descritos en este manual de instrucciones, todos los demás
trabajos deben ser realizados por un distribuidor oficial.
Mantén todos los tornillos y tuercas apretados para que la
herramienta eléctrica esté en condiciones de trabajo
seguras.
Si retira componentes o dispositivos de seguridad para
trabajos de mantenimiento, deben ser sustituidos de
inmediato y correctamente.
Utilice sólo herramientas o accesorios acoplables
aprobados por VITO para esta herramienta eléctrica o
piezas técnicamente idénticas. De lo contrario, pueden
producirse lesiones o daños en la herramienta eléctrica. En
caso de duda o si carece de los conocimientos y medios
necesarios, debe ponerse en contacto con un distribuidor
oficial.
La herramienta eléctrica sólo debe repararse por el servicio
de asistencia técnica de la marca, o por personal
cualificado y siempre con piezas de recambio originales.
El mango auxiliar puede montarse en dos posiciones
diferentes (a la izquierda y a la derecha de la caja de
engranajes) para adecuar la herramienta al usuario y al
trabajo a realizar.
1. Alinee los agujeros del mango auxiliar (6) en los agujeros
de la carcasa de engranajes (4);
2. Introduzca los tornillos hexagonales en los agujeros del
mango auxiliar y ciérrelos en las roscas de fijación en la
carcasa de engranajes.
1. Instale la almohadilla pulidora de lana (1) en el plato de
velcro (2) con la superficie de lana hacia fuera;
2. Apriete el cordón de fijación de la almohadilla;
3. Ponga el cordón en interior de la almohadilla.
1. Atornille la rosca del plato de velcro (2) en el eje de
rotación (3);
2. Presione el botón de bloqueo del eje rotativo (5) y gire el
plato pulidor hasta que el eje se quede bloqueado;
3. Apriete el plato pulidor en el sentido horario.

El equipo ha sido diseñado para pulir superficies metálicas,
lacadas o pintadas.
Cuando trabaja con la pulidora, debe tenerse en
consideración algunos procedimientos de uso:
▪Tenga siempre la herramienta eléctrica con las dos
manos y con el mango auxiliar instalado;
▪No aplique demasiada presión en el equipo contra la
pieza / objeto a trabajar. Si la velocidad disminuye
bruscamente, reduzca la presión inmediatamente;
▪No encienda el equipo mientras el accesorio rotativo
estuviere en contacto con la pieza de trabajo. Solo debe
apoyar el accesorio rotativo en la pieza después de
alcanzar la velocidad máxima de rotación;
▪Tenga especial cuidado cerca de las esquinas y cantos
afilado. Evita que el accesorio salte o quede atrapado en
la pieza de trabajo;
▪Trabaje de forma a que el cable de alimentación se
mantenga siempre detrás del equipo durante el
funcionamiento.
1. Antes de conectar el cable de alimentación (10),
asegúrese de que el interruptor “ON/OFF” (11) está
apagado;
2. Sostenga la pulidora con ambas manos, una mano en el
mango (9) y la otra en el mango auxiliar (6);
3. Presione el botón de seguridad (8) y luego el interruptor
"ON/OFF" (11) y ponga la pulidora en contacto con la
superficie/pieza a trabajar;
4. Para apagar la pulidora, suelte el interruptor "ON/OFF".
Nunca presione el bloqueo del eje durante el
funcionamiento de la pulidora o pueden ocurrir daños
en el equipo.
1. Presione el botón de bloqueo (5) para bloquear el eje al
colocar o retirar los accesorios;
2. Para liberar el eje de rotación, suelte el botón de
bloqueo.
1. Antes de iniciar cualquier trabajo con la pulidora, ponga
la perilla de regulación de la velocidad (7) en la posición
de la velocidad mínima para comprobar la fijación del
plato de lijar y garantir el arranque del equipo sin
problemas;
2. Si esté todo operacional, gire la perilla según el material,
superficie y tipo de trabajo que pretende ejecutar;
3. La perilla permite definir 6 niveles de velocidad (1-6). La
velocidad aumenta cuando gira el botón en el sentido
antihorario y disminuye cuando gira en el sentido
horario.
Para pulir barnices o riesgos (por ex. vidrio acrílico) es
posible usarse varios accesorios de pulido acoplados en el
plato velcro. Puede utilizarse esponjas de pulido o fieltros
(no incluidos).
Garanta que las esponjas, fieltros o están en buen estado y
no presentan cualquier suciedad antes de la utilización.
1. Aplique el producto de pulido en la superficie a trabajar;
2. Empiece el pulido en las superficies planas de mayor
dimensión;
3. Apoye la esponja de pulido en la superficie a trabajar.
Mantenga siempre un ángulo de 15° entre la almohadilla
o esponja de pulido y la superficie de la pieza a trabajar;
4. Efectúe el pulido con movimientos regulares, cruzados o
circulares.
No deje el producto de pulido secar sobre la
superficie, de otra manera esta podrá dañarse. No
exponga la superficie a pulir. No exponga la superficie a
pulir a la radiación solar directa.
Table of contents
Languages:
Other VITO Sander manuals

VITO
VITO PRO POWER VILOP430 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VILGE710 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VILR900 User manual

VITO
VITO VILG800 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIMLSF12 User manual

VITO
VITO PRO POWER VILGE710 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIBCLOSFL20 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIP1200 User manual

VITO
VITO PRO POWER VIBCPB20 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VILMB180 User manual